Текст книги "Кулон с ее именем"
Автор книги: Елена Осадчая
Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Гадалка кивнула, но у Эмбер возникло стойкое чувство, что женщина не восприняла ее слова всерьез. И все же повторять свое предложение у девушки не было желания, поэтому она лишь вздохнула.
– До свидания, – Эмбер встала и сверху вниз посмотрела на мадам Веретемир.
Эта загадочная женщина тронула ее чем-то. Разноцветные глаза гадалки будто олицетворяли сущность мадам Веретемир – обычный человек и предсказатель, в силах которого увидеть будущее человека. И пусть ее слова не были понятны, Эмбер чувствовала их тайную силу.
«Возможно, она и не шарлатанка», – вглядываясь в неподвижно сидящую мадам Веретемир, подумала девушка и пожала плечами.
– Ты должна опасаться женщины с льдисто-голубыми глазами. Почившая для всего мира, она предстанет пред тобой, чтобы уничтожить.
Эмбер вздрогнула. Обернувшись, она увидела прикрытые глаза мадам Веретемир. Та словно заснула.
– Как я могу спастись? – тихо спросила девушка. Ее охватил страх.
– Бежать. Только бежать.
Девушка отшатнулась от мадам Веретемир. Хриплый, огрубевший голос гадалки разрезал тишину. Он был похож на карканье ворон.
– Но как я узнаю, кто именно угрожает мне? Ведь у многих людей есть голубые глаза…
Но мадам Веретемир молчала. Прошла минута, другая… Так и не дождавшись ответа, Эмбер вышла из комнаты. Конец коридора терялся в темноте, и девушка осторожно, передвигаясь почти на ощупь, побрела вперед. Неожиданно раздавшееся мяуканье заставило ее вздрогнуть всем телом и отшатнуться. Прямо на нее из полумрака смотрели два огромных зеленых глаза.
– Вышел меня проводить? – ласково обратилась к коту Эмбер, обходя его по дуге.
Тот снова мяукнул и спрыгнул на пол. Он неслышно приблизился к ней, и девушка почувствовала мягкое касание. Кот лениво обошел ее, и его хвост обвил ногу Эмбер, заставляя ту нервно поежиться. Было в этом коте что-то настораживающее.
– Прости, мне пора, – сказала Эмбер и медленно пошла к двери.
Она спиной чувствовала заинтересованный взгляд кота и, коснувшись ручки, обернулась через плечо, опасаясь, что животное последует за ней. Но кот остался сидеть там же, где она его оставила, и лишь помахивание кончиком хвоста позволяло догадаться, что это не статуя.
Передернувшись, Эмбер выскочила из дома. На улице стало ощутимо прохладней, и девушка поежилась. В воздухе витали кристаллики свежести, а стекавшие с листвы капли дождя казались мелодичным оркестром, играющим неизвестную Эмбер композицию. Вода смыла всю грязь и пыль, напитала землю живительной влагой и тем самым дала толчок словно вмиг позеленевшим деревьям и робким цветам, бутоны которых яркими пятнышками выделялись на черной, рыхлой почве газона.
Девушка слабо улыбнулась и, старательно обходя лужи, направилась в сторону дома. Деньги приятной тяжестью оттягивали карман, но Эмбер не могла радоваться. Мысли постоянно возвращались к пророчеству мадам Веретемир. Разрозненные, ничем, на первый взгляд, не связанные слова были подобны кусочкам мозаики. Эмбер казалось: приложи она усилия, и частички встанут на свои места, позволяя разглядеть картину целиком. Но, сколько девушка ни ломала голову, ничего путного придумать так и не смогла. Что-то постоянно ускользало от нее, не давало выстроить полную картину.
«Песня… Мадам Веретемир сказала, что слышала песню. Возможно, это песня моряков, – принялась рассуждать Эмбер, – сомневаюсь, что крики чаек можно назвать песней. Еще она что-то говорила про сестер и разбитые сердца. Возможно, под сестрами подразумеваются девушки, так же случайно попавшие на корабль? И из-за тоски по дому их сердца разбились? Да нет, – Эмбер шумно выдохнула и покачала головой, – ерунда какая-то. Однако мадам Веретемир четко и ясно говорила про блики на воде. Мистер Мейсон также говорил, что Джесс видели с моряками. Надо снова сходить в порт. Возможно, мне удастся еще что-то выяснить».
Эмбер решительно кивнула. Свернув на свою улицу, она расправила плечи и напомнила себе, что ей надо держаться и делать вид, что все хорошо. Не надо Тому знать, что Джесс, возможно в беде. По телу Эмбер пробежала дрожь, когда она вспомнила слова мадам Веретемир. Шепот из сердца тьмы, что не дает разглядеть будущее Джессики. Девушка мотнула головой и судорожно вдохнула. Протянув руку, она открыла дверь и переступила порог родного дома.
Вытерев ноги, она пошла на веселый голосок Тома. Раздавшийся басовитый смех Артура вызвал у девушки улыбку. Эмбер заглянула в гостиную, где Том яростно пытался убедить мужчину в чем-то. Но, увидев сестру, мальчик радостно улыбнулся, раскинул руки в стороны и бросился на шею к присевшей девушке.
– Тут такая гроза была! – в восторге зачастил Том, – и молнии так ярко сверкали. А гром!
– Как будто кто-то громко-громко рычал, да? – обнимая брата, спросила Эмбер.
– Да! – мальчик дрожал от волнения, – и такой сильный дождь был, я весь промок.
– Промок? – нахмурилась Эмбер, отодвигая от себя брата на расстояние вытянутой руки и с тревогой вглядываясь в его лицо, – как ты себя чувствуешь? Не знобит?
– Не волнуйся, я сразу переодел его в сухое, – подал голос Артур и присел на подлокотник большого кресла, – и напоил горячим чаем. На всякий случай.
– Спасибо, – девушка широко улыбнулась.
– Эмбер, поиграешь на скрипке? Пожалуйста, – Том надул губки и состроил самую свою умильную гримасу.
– Твоя сестра, должно быть, устала, – сказал Артур, бросив на Эмбер обеспокоенный взгляд, – кроме того, мы с тобой так и не доиграли в рыцаря и прекрасную даму.
– Да, – согласился Том, но не сводил просящего взгляда с сестры.
– Я поиграю, если сбегаешь наверх за скрипкой, – чуть сжав предплечье мальчика, ласково улыбнулась Эмбер.
Порывисто обняв сестру, Том радостно рассмеялся и умчался наверх. Эмбер тяжело поднялась с колен и пожала плечами, отвечая на вопросительный взгляд Артура.
– Моя игра всегда помогала Тому развеяться. А после того, как пропала Джессика, ему это необходимо.
– Нет никаких новостей? – спросил мужчина и сделал шаг вперед, но остановился, так и не дойдя до девушки.
– Нет, – покачала головой Эмбер и неосознанно напрягла плечи. Как бы ей ни был дорог Артур, она не хотела нагружать его своими проблемами и боялась, что сама не выдержит, если начнет рассказывать ему обо всем. Боялась, что сломается и даст волю слабости.
– Кто же из вас прекрасная принцесса? – неумело перевела тему девушка. Лукавая улыбка далась ей с трудом, но Эмбер приложила все усилия, чтобы сделать ее естественной.
– Я, кто же еще, – Артур хмыкнул. Беспокойство так и не покинуло его глаз, но настаивать на разговоре мужчина не стал, чему Эмбер была чрезвычайно благодарна. – Вот только я уже давно не принцесса. Перед вами стоит настоящая королева.
– Ах, королева, – Эмбер присела перед Артуром в реверансе, – и с кем я имею честь говорить?
– Перед вами – королева Гвиневра, – выпятив грудь, со всей серьезностью объявил мужчина.
Эмбер рассмеялась, а после с озорством улыбнулась. На сей раз улыбка не была вымученной.
– Тогда мой брат, должно быть, король Артур? Или, – Эмбер игриво повела бровями и понизила голос до интимного шепота, – сэр Ланселот?
– Ох, ну как вам не стыдно! – притворно рассердился мужчина, – я – приличная жена, верности которой позавидует любая женщина. Не моя вина, что король постоянно находится в разъездах. Я ведь могу зачахнуть без любви!
– И то верно, – фыркнула Эмбер, – главное потом не зачахнуть от гнева обманутого мужа.
Артур удивленно поднял брови, и Эмбер укусила себя за язык в запоздалом сожалении. Не стоило ей вести такие разговоры. Она внутренне напряглась, ожидая увидеть на лице Артура признаки неодобрения, но мужчина неожиданно расхохотался. Его смех был таким искренним, что девушка расслабилась, и на ее губах снова заиграла улыбка.
– Вот, Эмбер, – вбегая в комнату и на вытянутых руках неся скрипку, проговорил запыхавшийся Том.
– Не стоило бегать, – запоздало пожурила его девушка, но мальчик не обратил на это никакого внимания.
– Что сыграешь? – он присел на кресло напротив Эмбер и устремил на сестру горящий взгляд.
– Еще не знаю. Есть какие-то пожелания? – слегка приподняв уголки губ, поинтересовалась девушка, присаживаясь на самый край.
– Нет, – мотнул головой Том, и Артур хмыкнул и повторил его жест.
Глубоко вздохнув, Эмбер уже ставшим родным движением примостила скрипку на плечо и склонила голову. Щека прижалась к теплому дереву, и девушка в блаженстве прикрыла глаза. Эмбер поднесла смычок к струнам и начала играть хорошо знакомую композицию. Привычные звуки вылетали из инструмента, разносились по пространству комнаты, однако что-то было не так. Это было неправильно. Рука девушки дрогнула, и скрипка издала жалобный стон.
Эмбер тяжело сглотнула. Ее мысли лихорадочно метались, пытаясь уцепиться за знакомые ноты, которые все ускользали и ускользали. Эмбер чувствовала на себе напряженные взгляды, физически ощущала желание Артура спросить, все ли у нее в порядке. Но ничего не могла с собой поделать. Рука, зависнув над струнами, окаменела.
И вдруг что-то толкнулось внутри Эмбер. Давнее воспоминание, поначалу смутное, но с каждым мигом становящееся все ярче и ярче. Девушку накрыло спокойствием, над ней будто зажегся свет, словно солнце направило свои лучи только на нее. И Эмбер заиграла.
Это была ее первая мелодия, отголосок детского увлечения, выросшего в нечто большее. Незатейливая, она росла и с каждой секундой наполнялась силой, пока не загремела. Звуки были подобны каплям, из которых образуется водопад. Они бушевали, метались по комнате, врывались в сердца слушателей. Но они не были созданы ни для Тома, ни для Артура. Они предназначались только лишь ей. Эмбер не просто механически воспроизводила написанную кем-то мелодию. Она сама создавала ее.
Мелодия, как и ее жизнь, началась весело и беззаботно, но тут незваным гостем ворвалась тревога. Игра стала резче, отрывистей. Эмбер вдруг почувствовала боль в сердце, словно не звуки, рождаемые ей же, не давно минувшие события, а настоящий нож резанули ее, оставляя глубокие, кровоточащие раны. Душа резонировала с надрывом, которым звенело ее творение.
И тут… Мелодия неожиданно даже для Эмбер запела надеждой. Рваные, судорожные звуки сменились плавными переходами, и раны начали заживать. Душа рвалась наверх, и музыка вместе с ней расправляла крылья и устремлялась прочь.
Мелодия начала затихать, но в ней больше не было места печали и одиночеству. Теперь она напоминала не водопад и не ангельское пение. Она стала старым креслом, в которое так приятно опуститься, понимая, что ты дома. Уют нежными нотками разбавил музыку, придав ей спокойствия в завтрашнем дне и уверенного счастья.
Эмбер опустила руку. Самозабвенно играя, она выплеснула все, что чувствовала, вывернула душу наизнанку. И все же она не чувствовала опустошения. Наоборот, ее душа была полна тепла и света. Девушка улыбнулась. Она медленно открыла глаза, против привычки не ожидая увидеть восторг, написанный на лицах слушателей.
Но первым, кого она увидела, был не Том или Артур, а совершенно незнакомый мужчина. Скрестив руки, он небрежно опирался на косяк двери, и его высокая фигура источала силу. Взгляд Эмбер пробежался по длинным ногам, оценил подтянутый торс, широкие плечи, скользнул по волевому подбородку, невольно задержался на острых скулах, покрытых короткой щетиной, а после утонул в глубине серо-зеленых глаз.
– Вы божественно играете, – сильный, с едва заметной хрипотцой, пробирающей до костей, голос незнакомца заполнил образовавшуюся тишину.
Эмбер почувствовала, как к щекам приливает кровь. Она не ожидала, что кто-то еще услышит ее игру. Что она на миг приоткроет свою душу для абсолютно чужого человека.
– Благодарю.
На один миг ей показалось, что сейчас мужчина растает в воздухе. Но вот незнакомец уверенно сделал шаг вперед, и Эмбер поняла, что он не исчезнет и никуда не уйдет. Он вернулся домой.
Глава 11
– Виктор, – вскочив, вымолвил Артур, и в его голосе скользнуло недоверие, – сынок… Это и правда ты? Н-но… Почему же ты не предупредил, что приедешь?
– Я решил сделать тебе сюрприз, – широко улыбнулся мужчина и крепко обнял подошедшего отца, ничуть не стесняясь зрителей.
– Что ж, хочу тебе сказать, сюрприз удался, – рассмеялся раскрасневшийся Артур и слегка повернулся к тоже поднявшимся брату с сестрой. – Виктор, это Эмбер и Томас Нуар. Эмбер, Том, это мой сын – Виктор Найтингейл.
Эмбер присела в реверансе, Том склонил голову в вежливом поклоне. Виктор повторил его жест.
Девушке хватило одного взгляда на гордо улыбающегося Артура, чтобы понять: отцу с сыном хотелось бы остаться наедине. В груди завозился червячок зависти, ведь ей больше никогда не выпадет возможности встретиться с родителями, но Эмбер удалось зарубить это чувство на корню.
– Пожалуй, нам пора, – беря инструменты, девушка приподняла губы в вежливой полуулыбке.
– Не хотели бы вы с нами отужинать? – предложил Артур, и Эмбер лишь усилием воли удалось скрыть удивление. По ее мнению, ему с Виктором надо остаться вдвоем, отпраздновать неожиданное возвращение сына в узком семейном кругу.
– Я не приму отказа, Эмбер, – словно прочитал ее мысли Артур, – вы с Томом для меня как родные, и я хочу, чтобы вы поближе познакомились с моим сыном.
Эмбер отвела взгляд. Она собиралась пойти в порт, но из-за грозы Белром будто оскалился, и девушка не хотела идти на пристань. Там не было зелени, способной разбавить пробирающую серость вроде бы очистившегося от пыли города, но от воды выставившего напоказ все свои недостатки. Эмбер и так чувствовала себя неуютно в порту, а в посеревших лучах будто бы уставшего солнца боялась, что окончательно смешается и лишь зря потратит время.
«В такую погоду никто не захочет выходить из залива, – попыталась уговорить себя девушка, доказать самой себе, что не совершает ошибки, – у меня есть еще одна ночь. Завтра с утра пойду в порт. Я успею».
– Мы будем счастливы присоединиться к вам за ужином, – девушка поймала внимательный взгляд Виктора и продолжила, не отводя глаз, – и познакомиться с мистером Найтингейлом поближе.
– Ну что вы, просто Виктор, – мужчина приподнял уголок губ в полуулыбке.
Эмбер кивнула и первой прервала зрительный контакт.
– Но сейчас, боюсь, мы с Томом вынуждены идти: работа сама себя не сделает.
Девушка протянула руку Тому, с готовностью сжавшую ее ладонь, и вышла. Ноги сделались противно ватными, и Эмбер сжала зубы. Она спиной чувствовала задумчивый взгляд Виктора, так некстати услышавшего ее мелодию и, по сути, узнавшего ее гораздо лучше, чем она хотела.
Поднявшись к себе, Эмбер подошла к небольшому шкафу и с любовью провела пальцами по переплетам книг, которые так любила мать. Беспокойство из-за пророчества мадам Веретемир и загадочного сына Артура покинули девушку, и она улыбнулась.
– Хочешь что-нибудь почитать?
Эмбер повернулась к Тому, и мальчик кивнул.
– Да, я еще не дочитал ту книгу, которую мне Джесс дала.
– Помощь нужна?
– Я сам, – фыркнул Том, но спустя секунду его расправленные плечи вновь опустились, – Эмбер, а где Джесс?
– Я… Она скоро вернется, Том, – девушка села на корточки, чтобы посмотреть на брата снизу вверх, – я не знаю, где она. Но ты ведь знаешь Джесс, она нас никогда не бросит.
– Да, – потупив взгляд, пробормотал Том, – ну я пойду.
– Да, конечно, – Эмбер улыбнулась и потрепала мальчика по волосам. На секунду она замерла, не зная, стоит ли развивать эту тему и продолжать разговор, но Том уже отвернулся и пошел к себе.
– А я пока поработаю, – крикнула ему вдогонку девушка.
Отвернувшись, она вновь пробежала пальцами по книгам и, дойдя до нужной, аккуратно достала ее. Это была старая записная книжка, принадлежавшая еще отцу Эмбер. Коричневая, потрепанная обложка с надорванным краем скрывала желтые, шероховатые страницы, которые были исписаны ровным почерком отца. Эмбер часто перечитывала его записи, таким образом будто приближаясь к нему, ощущая его присутствие.
Но сегодня она быстро перелистнула дорогие сердцу страницы и села за стол. Ее руки дрогнули лишь раз, когда Эмбер увидела рисунки Джессики, которыми та изредка заполняла тетрадь. Сестра искренне любила это занятие и часто сокрушалась, что ей не стать великим художником из-за происхождения и невозможности найти богатого покровителя. И Эмбер, видя, с какой любовью Джесс выводит линии на бумаге, как ровно ложатся цвета и какими объемными кажутся фигуры благодаря теням, в тайне от сестры начала откладывать деньги и ненавязчиво узнавать у богатых клиентов про художников, набирающих подмастерьев. Но найти мастера, которому был бы важен лишь талант, а не то, в штанах ученик или в платье, было затруднительно. И после исчезновения сестры Эмбер потеряла всякое желание продолжать поиски.
Коснувшись кулона, девушка перелистнула страницы с рисунками Джесс и открыла чистый лист. Эмбер задумчиво провела пальцем по шершавой поверхности разворота и прикинула, где что будет расположено. Осторожными легкими штрихами девушка быстро набросала силуэты и, закончив, приступила к их прорисовке.
На бумаге постепенно начал формироваться достаточно подробный эскиз будущей вышивки. Карандаш легко скользил по чуть шероховатой поверхности, и Эмбер, высунув язык от старания, слегка изменила наклон грифеля, чтобы сделать линии более тонкими, почти невесомыми. Она вся погрузилась в это занятие, ушла в него с головой.
– Эмбер, – робкий голос немилосердно вырвал ее из собственного мира, и девушка дернулась.
Лишь чудом ей удалось не испортить эскиз, и Эмбер закусив губу, нахмурилась.
– Да?
– А мы скоро пойдем?
Девушка тяжело вздохнула и оторвала взгляд от рисунка. На город уже опускались ранние сумерки, и кое-где зажглись фонари. Эмбер повернула голову и виновато улыбнулась Тому.
– Да, сейчас пойдем. Подожди секундочку, я пойду переоденусь, и мы пойдем кушать.
Эмбер быстро убрала тетрадь и стремительно ворвалась в комнату. Ее взгляд упал на красивое темно-синее платье. Глубокий цвет поглощал свет, и в нем девушка была похожа на сгусток тьмы, идеально четкую тень. Но в свете свечей платье начинало играть, становясь то чернильно-синим, то сапфировым. Девушка закусила губу, с сомнением разглядывая красивую ткань. В голове всплыли глубокие глаза Виктора цвета холодного рассвета и внимание, с которым он рассматривал ее. Передернув плечами, Эмбер быстро надела платье.
Окликнув Тома, она поправила его рубашку и окинула брата критическим взглядом, после чего довольно кивнула. Улыбнувшись и ласково поцеловав его в щеку, девушка направилась вниз по лестнице, в столовую.
Голоса мужчин она услышала задолго до того, как увидела их. Отец с сыном яростно спорили о чем-то, причем Артур был явно рассержен, Виктор же, напротив, говорил устало. Чувствовалось, что этот разговор повторяется из раза в раз, и обе стороны неизменно остаются при своем мнении.
– Я не хочу этим заниматься, отец, – устало сказал Виктор, – я нашел клиентов в Лондоне, заключил с ними контракты. Но пойми, я не хочу заниматься этим всю жизнь. Это не для меня.
– А что для тебя? – Артур со скрипом отодвинул стул, – писать? Пойми, это никому не надо! Я твой отец и хочу только добра для своего единственного сына, но пойми, ты просто разоришься и…
Эмбер, несмотря на охватившее любопытство, жестом указала навострившему уши Тому наверх и сделала шаг назад, как вдруг половица предательски скрипнула. Голоса в столовой тут же замолкли, и зависшее в воздухе напряжение можно было потрогать.
Эмбер будто кипятком окатили. Вмиг вспотев, она в ужасе уставилась на такого же перепуганного Тома. Больше всего на свете девушке сейчас захотелось провалиться сквозь землю. В голове робко скользнула мысль: а может, быстро подняться наверх? Но уйти незамеченной уже было нельзя, и Эмбер, пересилив себя, сделала шаг вперед. Крепко взяв Тома за ладонь, она попыталась натянуть на лицо учтивую улыбку и медленно вышла из-за угла.
– Доски совсем уже старыми стали, – слова вылетели прежде, чем Эмбер успела подумать. Укусив себя за внутреннюю сторону щеки, девушка пожалела о том, что не может исчезнуть и таким образом избежать разговора.
– Боюсь, мы с братом помешали вам, – стерев с лица уже начавшую казаться ей глупой улыбку, как можно спокойнее произнесла Эмбер, – мы услышали ваши голоса и решили вас не беспокоить, но…
– Но половица скрипнула в самый неудачный момент, – с прищуром глядя на девушку, закончил Виктор, и Эмбер бросило в жар от его пренебрежительной улыбки.
– Все верно, – Эмбер инстинктивно выпрямилась и напрягла плечи, – в тот самый миг, как я поняла, что наше с Томом присутствие нежелательно, и приняла решение присоединиться к вам за ужином в следующий раз, половица скрипнула. И я невольно сделала то, чего стремилась избежать.
– Складно, – хмыкнул Виктор.
– Вы не помешали нам, Эмбер, – Артур строго взглянул на сына, – прошу, присаживайтесь.
Эмбер благодарна кивнула и степенно направилась к столу. Мимоходом взглянув на всевозможные блюда, среди которых девушка заметила и ароматно пахнущее мясо, и картофельное пюре, от которого поднимался пар, и сладости, она присела на стул. Как назло, он находился прямо напротив Виктора, на острых скулах которого играли желваки.
Улыбнувшись Артуру, Эмбер еще раз поблагодарила его за приглашение. Ее взгляд мазнул по напряженному Виктору, глаза которого были зло сощурены, и сердце кольнул стыд. Неверие и насмешливость мужчины обидели Эмбер, но она прекрасно понимала, что сама виновата и, будь она на месте Виктора, поступила бы так же.
– Виктор, как тебе Лондон? – прерывая молчание, спросил Артур. Мужчина явно чувствовал себя не в своей тарелке, как и все за столом.
– Везде разгоряченные лошади, огромные экипажи шныряют туда-сюда по улицам, – небрежно пожал плечами Виктор, – раздаются крики разносчиков, смех и гомон толпы. Кажется, что невозможно продохнуть от пыли, поднимаемой тысячами копыт и ног. Но этот город… – По лицу мужчины скользнула улыбка, на миг осветившая его изнутри, – он живой. Мне не передать словами его атмосферу. Лондон завораживает. Он такой непокорный, стремительный и загадочный, иногда просто хочется затеряться на его улицах. Но он и утомляет. Пожив в нем, я понял, что этот город не для меня. Слишком много шума, интриг и грязи. Люди там становятся жестокими, черствыми, – Виктор сжал челюсти, но быстро взял себя в руки и вскинул голову, прожигая Эмбер взглядом, – однако это лишь мое впечатление. Думаю, вы останетесь в восторге от этого города.
«На что он намекает? – внутренне оскалилась девушка, – что интриги и грязь – моя стихия?»
– Возможно, – выдержав его пристальный взгляд, ответила Эмбер, – но мне милей жить в тихом и спокойном месте. Приятно осознавать, что, стоит пройти пару миль, и окажешься на природе.
Виктор чуть поднял брови, и в его взгляде появилось нечто новое. Эмбер едва не хмыкнула, наслаждаясь замешательством на лице мужчины.
– Вы удивлены? – с ледяной учтивостью спросила она.
– По правде сказать, да, – не стал лукавить мужчина и, не обратив ни капли внимания на деликатно кашлянувшего Артура, продолжил, – видите ли, я успел убедиться, что девушкам вашего… возраста и положения более интересны балы, мода и налаживание связей в светских кругах. Как видите, любование природой никак не входит в этот список.
– Мне жаль, что вы встречали лишь таких девушек, – Эмбер качнула вилкой и позволила себе усмехнуться, – поэтому я даже рада, что разочаровала вас, не оправдав ожиданий.
– Нет, напротив, – Виктор неожиданно улыбнулся, и Эмбер неожиданно для себя поняла, насколько эта теплая улыбка украсила мужчину, – я счастлив, что вы сумели разрушить сложившийся в моей голове стереотип.
Эмбер кивнула. До этого наэлектризованный воздух потеплел, и напряжение между ними рассеялось. Глядя на расслабившегося Виктора, в уголках губ которого пряталась недавняя улыбка, Эмбер наконец оперлась о спинку стула. Тяжесть в душе съежилась, попряталась по углам, и девушка отпустила себя. Сегодня ей хотелось забыть то, кто она такая и какие беды нависают над ее головой. Улыбнувшись, Эмбер включилась в разговор, с неожиданной радостью осознавая, что не чувствует себя лишней.
Часы пролетели незаметно. Когда блюда были съедены, Эмбер с мужчинами перешла в гостиную, где все удобно расположились рядом с тихо потрескивающим камином и продолжили беседу. Тихий смех, то и дело звучащий в комнате, ласкал сердце девушки. Они говорили обо всем на свете, спорили и шутили, но в их разговоре не было место злобе или скрытому недовольству. Как старые знакомые, они просто общались, не заостряя внимания на противоречиях.
Эмбер опустила взгляд и заметила, что Том спит. Мальчик тихо посапывал и улыбался во сне. Он казался таким маленьким, хрупким, что у девушки закололо сердце от всеобъемлющей нежности. Ей хотелось закрыть его собой, отгородить от всей боли, скопившейся в мире. Сохранить эту улыбку на его лице. Перехватившие ее взгляд Виктор и Артур замолкли. Эмбер плавно поднялась и поблагодарила мужчин за хороший вечер, после чего отвернулась и, наклонившись, собралась поднять Тома, благо он весил не очень много. Но тут ей на плечо опустилась большая ладонь, жар которой разлился по всему телу девушки. Не ожидавшая этого Эмбер резко выпрямилась и обернулась, отчего ее лицо оказалось в считанных дюймах от лица Виктора. Девушку окутал его терпкий запах, тепло его дыхания замирало на ее губах. За короткий миг Эмбер успела разглядеть морщинки между бровей и в уголках глаз, заметила бледный шрам над левой бровью и в который раз за сегодняшний вечер провалилась в глубину глаз Виктора, в полутьме ставших насыщенно серыми.
Они отпрянули друг от друга одновременно. Эмбер смущенно провела рукой по волосам, совершенно не понимая реакцию своего тела: сердце будто сошло с ума, в горле пересохло, а щеки пылали. Прочистив горло, девушка нахмурилась, тщетно пытаясь взять себя в руки и вникнуть в то, что Виктор пытался объяснить ей знаками. Наконец мужчина наклонился и легко, будто Том ничего не весил, подхватил мальчика на руки. В неровном свете камина девушка заметила длинные тени, которые его трепещущие ресницы отбрасывали на порозовевшие скулы. Эмбер поспешно отвела взгляд.
Кивнув на прощание Артуру, прятавшему в глубоких тенях, отбрасываемых танцующим огнем, улыбку, девушка кивнула выжидающе смотрящему на нее Виктору и повела его за собой, наверх. Всеми клеточками своего тела она чувствовала идущего следом за ней мужчину, и осознание этого странным трепетом отзывалось в ее душе. Эмбер закусила губу, напряженно думая и пытаясь докопаться до истинной причины своей реакции, вызванной присутствием, по сути, незнакомого мужчины.
– Прошу простить мне мою недавнюю грубость, – неожиданно заговорил Виктор, осторожно входя в комнату Тома, – я сожалею о том, что невольно выместил на вас раздражение из-за разговора с отцом.
– Давайте забудем об этом, как о досадном недоразумении, – тихо ответила Эмбер, и невесомая улыбка осветила ее лицо, – предлагаю начать все с начала, так, словно того разговора между нами не было.
– Согласен, – Виктор широко улыбнулся, и морщинки лучиками разбежались от уголков его глаз.
Эмбер кивком головы указала на кровать Тома и отвернулась, чтобы зажечь лампу. Краем глаза она увидела, как Виктор бережно положил мальчика и с облегчением распрямил спину. Заметив ее взгляд, он улыбнулся и взъерошил пальцами темные волосы.
– Доброй ночи, мисс Нуар.
Девушка качнула головой.
– Эмбер.
Виктор улыбнулся, и в его глазах сверкнули искорки удовольствия. Слегка склонив голову, он исправился, не отводя от девушки пристального взгляда.
– Доброй ночи, Эмбер.
– Доброй ночи, Виктор, – стараясь не обращать внимание на мурашки, которые побежали по всему тело от того, как мужчина произнес ее имя, ответила Эмбер.
Виктор вновь улыбнулся и вышел, тихо затворив за собой дверь. Поймав себя на том, что она стоит и таращится в пустоту, Эмбер недовольно мотнула головой, призывая себя прийти в чувство. Девушка направилась к Тому, собираясь переодеть его. Но, несмотря на строгие мысли, она так и не смогла согнать с губ задумчивую полуулыбку.
В этот вечер, благодаря вниманию Артура и Виктора она ни на миг не почувствовала себя ни одинокой, ни несчастной, и ни разу не вспомнила о тяготах, выпавших на ее долю. Даже о пропаже Джесс.
Глава 12
Дневник Джессики Нуар
Корабль сильно потрепало. Так сказал мне Генри, но я и сама это ощущаю. То ли дело в досках, которые стали еще больше скрипеть, словно прося пощады, то ли в том, как «Афродита» стала двигаться по волнам, неуклюже подпрыгивая на гребнях. Я начала воспринимать корабль как живое существо. Будь здесь Эмбер, наверняка заволновалась бы, не сходит ли ее сестра с ума. Но, проведи она на судне столько же, сколько и я, то поняла бы. Я знаю, что поняла. А Том… Думаю, он был бы в восторге и тут же предложил придумать приключение с «Афродитой» – кораблем, на котором плавают отважные и добрые сердцем моряки, путешествующие в поисках приключений. Но я здесь одна, а приключений мне и так хватает. Да и что-то мне подсказывает, что моряки не совсем соответствуют представлениям моего братишки о благородных сынах моря.
Капитан решил завернуть в маленький, мало кому известный порт. По словам Генри, таким образом он одним выстрелом убьет двух зайцев: и подлатает корабль, и запасется провиантом. Но из-за этого мы не сможем попасть в другой порт, из которого я собиралась плыть домой. То же место, куда собирается капитан, даже городом назвать нельзя. Генри с легкой ухмылкой, забавно приподнимающей левый уголок его губ, заявил, что он в три раза меньше Белрома. Он не стал об этом говорить, но я и так поняла. Шансы на то, что туда заплывет какое-нибудь приличное судно, которое смогло бы отвезти меня назад, крайне малы, если вообще имеются. Боюсь, мне придется продолжить плавание на «Афродите» и дождаться следующего порта. Надеюсь, там мне повезет больше.
***
Только что вернулась в трюм. Генри тайком вывел меня в Госсипгтон, чтобы я хоть немного подышала свежим воздухом и размяла ноги. Я ожидала увидеть маленький захолустный городишко, в котором постоянно воняет рыбой, а люди ходят неопрятные и хмурые. Как же я ошибалась.
Всю дорогу от порта, в котором пришвартовалась на ремонт «Афродита», мне хотелось взять лист бумаги, карандаш и запечатлеть виды. Госсипгтон был прекрасен. Мелковат, конечно, но в этом есть свое очарование. Узенькие улочки, аккуратные дома и приветливые прохожие, знакомые друг с другом чуть ли не с самого рождения. Ни тени враждебной настроенности к чужакам. А дух провинциального городка, такой теплый, домашний и похожий на тот, что я ощущала в Белроме, на время помог мне забыть обо всех тревогах и непрошенных приключениях.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?