Текст книги "Очарованная"
Автор книги: Элизабет Лоуэлл
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 23 страниц)
Глава 10
– Какой сегодня чудесный день, миледи, – прощебетала Бланш. – И это после бури, бушевавшей неделю.
Ответом на эти слова был прерывистый вздох арфы, беспокойный, как глаза Арианы. Девушка продолжала перебирать пальцами по струнам, пока Бланш вынимала гребень из ее волос и заплетала их в косы.
Ариана не замечала проворного движения пальцев служанки – она была поглощена двумя видениями: давним ночным кошмаром и волнующим воспоминанием о сладостном поцелуе Саймона.
«Уже шесть дней, как я замужем. Сегодня вечером кончится седьмой».
– Слава Богу, погода переменилась, – приговаривала Бланш, старательно укладывая длинные густые пряди волос своей хозяйки. – А то рыцари так и рвутся на соколиную охоту. Пока сидели в замке, прямо как взбесились, дочкам бедняков проходу не давали – те даже попрятались от них в свином загоне.
«Придет ли сегодня Саймон снова ко мне в спальню? Или Я буду каждую ночь вздрагивать от ужаса, ожидая, что он подкрадется к моей постели, стащит с меня платье и будет насиловать меня, пока я не истеку кровью?»
Ариана поежилась, с трудом переводя дух.
«Как жаль, что дети не появляются от поцелуев».
Пальцы ее сбились с такта, когда она вспомнила сдержанные и нежные прикосновения губ Саймона к своим губам.
Если Саймон и помнил их поцелуй, по его отношению к супруге этого не было заметно. Со времени их последнего объяснения наутро после свадебной ночи он держался с ней холодно, подчеркнуто любезно.
«Вот и прекрасно, мне ничего от него больше и не нужно».
Но это была ложь, отрицать которую не имело смысла.
До сего дня, однако, это была правда, и Ариана это тоже знала.
Ей нравились поцелуи Саймона, его ласковые и нежные прикосновения, его улыбка. Но ей совсем не нужна была его страсть, которая вспыхивала в его крови, подобно молнии в грозу, отчего его глаза становились бездонными и мерцающими. Ее пугала мужская сила, которая так легко одолевала ее, и собственная беспомощность. Ей была глубоко противна сама мысль о том, что ее тело используют только как сосуд для мужского семени.
«Будь осторожна, заигрывая со мной, иначе я пошлю ко всем чертям твои девические страхи и силой возьму то, что дали мне Бог и король».
– Леди, вы слышите? – прозвенел голосок Бланш.
Ариана, очнувшись, взмахнула длинными ресницами: похоже, служанка уже несколько раз окликала ее.
– Что, Бланш? – спросила она.
– Вам нравится ваша прическа?
– Да, конечно.
С недовольной гримасой Бланш отложила гребень: ее хозяйка едва взглянула на свое отражение в зеркале из медного листа.
– Ах, будь у меня ваши лицо да фигура, – заявила Бланш, – уж я бы не стала запираться в своей комнате, как монашка в келье.
– Так давай обменяемся телами, – усмехнувшись, предложила Ариана, – как лорд Эрик со своим волкодавом. Говорят, они это делают каждое полнолуние.
Бланш вздрогнула и торопливо перекрестилась.
– Не будь такой гусыней, – насмешливо произнесла Ариана. – Лорд Эрик был к нам очень добр.
– Да, сатана, говорят, тоже может обольстить.
– Сатана, да будет тебе известно, не носит на груди крест, как истинно верующий.
– А лорд Эрик?
– Он носит.
Бланш недоверчиво покачала головой.
– Спроси у местного священника, если мне не веришь, – сказала Ариана.
Ее голос звучал отрывисто, как и стаккато, извлеченное ею из струн арфы.
– Вам снова подать завтрак в спальню? – заботливо осведомилась Бланш.
Ариана уже готова была согласиться, но вдруг ею овладело странное беспокойство: она поняла, что смертельно устала от своего добровольного заточения – жизнь замка проходила мимо. Она встала и крепко прижала к себе арфу.
– Нет, – твердо произнесла она. – Я буду завтракать в большом зале.
Светло-голубые глаза Бланш распахнулись от изумления, но тем не менее она смиренно обронила:
– Как вам угодно, миледи.
Ариана направилась было к двери, но потом неожиданно остановилась, отложила арфу и принялась нетерпеливо расшнуровывать платье, которое надела в этот день к завтраку. Розовато-лиловая отделка на рукавах и подоле платья почему-то ее больше не привлекала.
– Подай мне мое свадебное платье, – сказала она.
– Это? Почему?
– Оно мне нравится больше.
Хмуро покосившись на свою взбалмошную хозяйку, Бланш открыла сундук с нарядами Арианы – в нем лежало всего несколько платьев, которые та привезла с собой из Блэкторна.
– Какая странная и грубая ткань, – пробормотала служанка.
Она держала платье на вытянутых руках, чтобы поскорее передать его своей госпоже.
– Грубая? Да что ты такое говоришь? – удивленно спросила Ариана.
– Полотно кажется легким и мягким, как облачко, а на ощупь – жесткое, что твой чертополох. И как только вы терпите, когда оно вам трет кожу. Даже ради того, чтоб угодить этим Посвященным, я бы на это не пошла.
Ариана недоуменно воззрилась на служанку.
– Жесткое? – недоверчиво переспросила она. – Но почему ты так решила? Платье ведь мягче гусиного пуха.
– Хоть и как пух, а все равно противное, – упрямо пробормотала Бланш.
Она осторожно держала темно-лиловое платье, по которому переливалась серебряная вышивка, как молния, сверкающая среди аметистовой бури. С плохо скрываемым нетерпением Бланш ждала, когда Ариана наконец возьмет у нее платье.
На этот раз Бланш не настаивала, чтобы Ариана позволила ей затянуть на себе платье. Да помощь была и не нужна: платье зашнуровывалось на диво легко – Ариана только слегка касалась его пальцами.
Это чудесное обстоятельство делало дар Серены еще более привлекательным в глазах Арианы: ей не нужно было терпеть при одевании прикосновения чужих рук. На ткани к тому же совсем не оставалось пятен.
– Удивительно, какая тонкая работа, – задумчиво сказала Ариана, пробегая кончиками пальцев по ткани платья. – Нити такие тонкие, что я едва могу различить их.
– То же говорят и про самый дорогой шелк.
– Нет. Мой отец скупил много шелков у рыцарей, вернувшихся из сарацинских земель, да только те одежды совсем не такие. А это платье соткано золотыми руками.
Однако, продолжая поглаживать ткань, Ариана с уже привычной осторожностью старалась не смотреть в ее глубину, где переплелись отблески света и тени. Достаточно было уже и того, что она никак не могла забыть поцелуй Саймона. И ей совсем не хотелось сейчас вновь увидеть женщину, выгнувшуюся, как тугой лук, под ласками воина. И без того покой ее души был нарушен.
Ариана взяла арфу в руки и вышла из комнаты. Платье шуршало и нежно обвивалось вокруг ее колен и лодыжек, пока она направлялась по коридору в большой зал. Замок был полон снующих туда-сюда слуг – они громко обсуждали первый солнечный день после страшной бури и проделки хитрюги свиньи, которая опять ускользнула из загона Этелрода.
В очаге большого зала плясали золотые язычки пламени. Саймон и Доминик расположились тут же, у огня. Серый кот по прозвищу Его величество Лентяй облюбовал себе место на шее у Саймона и свисал с нее, как грозовое облако. Кожаные рукавицы для соколиной охоты лежали тут же на столе. Саймон и Доминик о чем-то оживленно беседовали: судя по их плавным жестам, они обсуждали охоту на уток, попутно расхваливая достоинства своих соколов.
Когда Ариана вошла в зал, Саймон вежливо кивнул ей, но не сделал никакой попытки подойти к своей супруге.
Ариана почувствовала облегчение и… разочарование. Даже себе самой она боялась признаться, что надеялась перемолвиться с ним хотя бы словечком.
«Похоже, я его совсем не интересую, – печально подумала она. – Да и о чем я буду с ним говорить, если он, может быть, сегодня ночью принудит меня исполнить супружеский долг?»
Подавив нараставшее в ней раздражение, она отбросила страхи, которые продолжали терзать ее душу, но для которых вроде бы и не было оснований: после их неудавшейся брачной ночи . Саймон совершенно перестал замечать свою жену и не искал с ней встреч, а когда они случайно сталкивались в замке, он был безразлично-любезен, и не более.
Мэг сидела у края огромного стола, за которым обычно трапезничали знатные господа из Спорных Земель. Но вместо тарелок с едой перед ней были разложены всевозможные мешочки и горшочки с настойками, бальзамами, растительными красками, порошками, снадобьями и мазями. Напротив нее сидела Эмбер. Огненно-рыжая и золотая головки полыхали на фоне серых каменных стен зала, склонившись над таинственными мешочками.
– Кассандра говорит, что это очень хорошо помогает от простуды, – говорила Эмбер. – Хотя в менее тяжелых случаях Посвященные предпочитают не крапиву, собранную в середине лета, а ягоды венерина башмачка.
Мэг взяла в руки горшочек со снадобьем, зачерпнула капельку и быстро растерла мазь между большим и указательным пальцами. Затем, когда мазь нагрелась, тщательно понюхала ее, попробовала на вкус и кивнула Эмбер.
Ариана незаметно пристроилась рядом. Оруженосец Саймона – юноша, почти мальчик, с пушком на щеках вместо бороды – в тот же миг оказался перед ней, держа в руках блюдо с холодным мясом, фруктами, сыром, хлебом и чашей ароматного чая.
– Спасибо, Эдвард, – удивленно произнесла Ариана.
– Рад служить своей хозяйке, – ответил паренек.
Эдвард посмотрел на Саймона, и тот резко кивнул. Мальчик поклонился Ариане и поспешно отошел.
Ариана поняла, что Саймон все эти дни наблюдал за тем, что готовят ей на завтрак. При взгляде на поднос ей стало к тому же совершенно ясно, что Саймон сам отбирал блюда для ее трапезы.
На тарелке были самые любимые ее кушанья. Особенно ей нравился чай из ягод шиповника и лепестков ромашки, и она его уже не раз заказывала.
Под пристальным взглядом Саймона Ариана отложила арфу и принялась за еду.
– Слава Богу, – пробормотал Доминик, увидев, что руки Арианы наконец-то оставили арфу в покое. – А то наши соколы расплакались бы как дети, слушая ее печальные песни.
Саймон мельком взглянул на своего сокола, сидевшего на жердочке у стены. Скайленс с колпачком на голове вместе с другими птицами терпеливо дожидался своего хозяина. Вдруг сокол неосторожно пошевелился и распахнул крылья, удерживая равновесие. Колокольчики на кожаных путах, обвивавших лапки птицы, мелодично звякнули.
Саймон отвернулся и вновь принялся поглаживать кота, блаженно свесившего голову с его плеча. Рукав его рубашки сполз и открыл алый заживающий рубец поперек его бицепса.
– Я вижу, бальзам Мэг быстро залечил твою… э-э… случайную рану, – промолвил Доминик.
Он говорил тихо, но Саймон слишком хорошо знал своего брата, чтобы не заметить оттенка сомнения в его голосе: Доминик ни капли не поверил в историю, которую Саймон сочинил про свою рану.
– Да, – сказал Саймон, – Мэг – искусная врачевательница.
– Как мог ты быть таким неловким – на тебя это непохоже. Расскажи-ка мне еще раз, как это случилось.
Саймон сверкнул на него черными глазами, но не промолвил ни слова.
– А, кажется, припоминаю, – произнес Доминик. – Ты слегка перебрал вина на свадьбе, стал показывать невесте всякие фокусы с кинжалом и порезался. Так ли это?
Саймон, пожав плечами, молча грыз яблоко.
– Да, неплохо придумано, – рассудительно сказал Доминик, – но, по-моему, пришло время и правду услышать, как ты считаешь?
– То, что случается в брачную ночь, касается только жениха и невесты и принадлежит только им.
– Да, но не в том случае, когда смерть одного из новобрачных может навлечь беду на Спорные Земли, – холодно возразил Доминик.
– Но мы ведь живы, – сухо ответил Саймон.
– И свадебные простыни были перепачканы кровью, как и полагается. Но уж не твоею ли кровью?
Ответом Доминику было гробовое молчание.
– Саймон!
Голос Волка Глендруидов звучал тихо, но настойчиво. Он наклонился к брату, ожидая от него ответа.
– Это не праздный вопрос, – жестко сказал Доминик. – Каждую ночь Мэг видит вещие сны. И с каждым разом они все больше пугают ее.
Губы Саймона упрямо сжались, так что рот его превратился в тонкую алую линию, напоминающую шрам на его руке. Некоторое время он не отвечал, молча почесывая за ухом у Его величества Лентяя. Кот благодарно урчал.
– Ариана и в самом деле твоя жена, а не только на бумаге? – хмуро спросил Доминик.
Пальцы Саймона на мгновение замерли, затем продолжили ласкать кота.
– Нет, – коротко ответил он.
Доминик выругался на языке сарацинов.
– В чем же дело? – спросил он.
– Моя жена холодна, как северное море.
– Она отвергает тебя?
Хмурая усмешка пробежала по тонким губам Саймона, но рука его все так же нежно почесывала серебристо-серую кошачью шерсть.
– Да, она отвергает меня, – спокойно согласился он.
– Почему?
– Она говорит, что скорее умрет, чем ляжет в постель с мужчиной.
– Так посади ее на себя, черт возьми, – раздраженно произнес Доминик.
– Надо подумать.
Доминик ждал, но Саймон больше ничего не сказал.
– Чем тебя ранили? – вновь требовательно спросил Доминик.
Его настойчивый голос был слышен только Саймону.
– Кинжалом, – нехотя ответил тот.
– Кто?
– Моя жена.
Доминик так и предполагал, но был потрясен, услышав правду собственными ушами.
– Она пыталась убить тебя? – спросил он.
Саймон пожал плечами.
– Дьявол! – выругался Доминик. – Теперь понятно, почему тебя больше не тянет к ней в постель. Да и самый крепкий меч после такого потеряет силу.
– Если бы это было так, – буркнул Саймон себе под нос.
– Что?
– Если бы кинжал моей жены забрал силу моего меча! Но этого не произошло. Я боюсь, что не сдержусь, если она снова мне откажет.
Черные брови Доминика взлетели вверх в немом изумлении: на поле битвы или в спальне – везде выдержка Саймона была предметом зависти многих рыцарей.
– И поэтому ты спишь теперь один? – спросил Доминик.
– Да. А сегодня она опять надела это колдовское платье, – сказал Саймон. – Дьявол меня подери, да я так бы и запустил руки ей под юбку.
Доминик внимательно посмотрел в раздосадованное лицо брата. Спустя некоторое время он снова заговорил, тщательно подбирая слова:
– Ты думаешь, она влюблена в другого?
– Нет, если ей, конечно, дорога жизнь.
Ледяной тон Саймона ясно дал понять Доминику, что даже он, его брат и господин, должен осторожно касаться такого тонкого предмета, как увлечения леди Арианы. Доминик не видел Саймона столь настойчивым с той поры, когда тот преследовал Мари, соблазнительно покачивающую бедрами между кострами в лагере крестоносцев. Глаза Саймона горели тогда, словно эти костры.
Внезапно Саймон выругался, и его глаза смягчились.
Кот махнул пушистым хвостом у него под носом, напоминая хозяину его главную и основную обязанность – ласкать Его величество Лентяя.
– Нет, – спокойно продолжал Саймон, – леди Ариана никого не любит. Впрочем, если бы любила, было бы проще: я бы тогда убил этого счастливчика.
Доминик ехидно усмехнулся.
– Значит, леди Ариана, как те девки в гареме у султана, предпочитает женские ласки?
– Нет. Ариана вообще не терпит прикосновений чьих-то рук. Даже когда моется, ей никто не прислуживает.
– Во время мытья…
Доминик улыбнулся, с наслаждением вспоминая купание со своей глендруидской вещуньей, которая любила воду даже, пожалуй, больше, чем сарацинские султаны, в чьих дворцах не умолкая журчали фонтаны.
– Как слащаво ты улыбаешься, – заметил Саймон с неприязнью и любопытством.
Любопытство победило.
– Это ты так приручал своего соколенка? – продолжал он. – Ты, наверное, схватил ее, когда она намочила перышки в воде и не смогла взлететь?
Доминик тихонько рассмеялся.
Саймон ожидал ответа с плохо скрываемым нетерпением.
– Я очень осторожно приручал своего соколенка, – произнес наконец Доминик, – будь то во время купания, в лесу или в спальне.
Саймон посмотрел на Мэг – ее волосы горели золотым огнем, колдовские изумрудно-зеленые глаза живо блестели, когда она говорила с Эмбер.
– Ты покорил ее своенравное сердечко с помощью этих золотых пут? – спросил он.
– Нет.
– Так ты колотил ее, что ли?
Доминик отрицательно покачал головой.
– Да, – заметил Саймон, – мне тоже никогда не нравилось силой побеждать слабых.
– Вот и славно. Смею тебя заверить, слабые тоже не стали бы с тобой так поступать.
Саймон громко расхохотался. Смех его был таким заразительным, что Ариана подняла голову от почти опустевшей тарелки. Дымчатые глаза девушки вспыхнули аметистовым огнем прежде, чем она снова потупилась.
– Она смотрит только на тебя, – заметил Доминик.
– Что ты сказал?
– Я говорю про твою жену. Кто бы ни был в комнате, она видит только тебя.
– Погоди, вот явится ее ненаглядный, тогда увидишь, – ядовито возразил ему брат.
– Эрик?
– Да, – коротко ответил Саймон.
Доминик покачал головой:
– Ничего-то ты не понимаешь. Ты и есть свет ее очей – ты, а не Эрик.
– Ну да, конечно, что ж тут непонятного – поэтому она и пыталась пронзить мне сердце кинжалом.
Доминик пожал плечами, но заметил:
– Завоюй ее доверие, и она будет так же яростно сражаться на твоей стороне.
– Звучит заманчиво.
Чарующие звуки арфы полились с дальнего конца стола, где сидела Ариана. Девушка играла что-то очень мелодичное. Это не было похоже на песню, но арфа пела о вихре чувств и страстей, бушующих в холодной темной чаще вдали от теплой весны, превращающей тени в свет.
Немного погодя музыкальная фраза повторилась. И вдруг послышался тонкий свист, он вплелся в мелодию, дополняя и повторяя ее.
Красота вдруг раздавшихся звуков отозвалась серебром в душе Арианы. Она обернулась, чтобы узнать, кто вторит ее арфе.
И поняла, что это… Саймон.
Руки Арианы неожиданно безвольно упали на колени.
– Играй же, соловушка, – сказал Саймон. – Или тебе мешает мой свист?
– Мешает? – Ариана глубоко вздохнула. – Нет. Это было так красиво!
Глаза Саймона широко раскрылись, затем сузились, и в них полыхнул уже знакомый огонь, как это всегда бывало у него рядом с Арианой.
Или даже когда он просто думал о ней.
Внезапно Саймон встал, снял с шеи Его величество Лентяя и посадил недовольно упирающегося кота у теплого очага.
– Пойду проверю, не разучился ли мой Скайленс летать, – пробормотал он себе под нос.
Он взял рукавицу, шагнул к жердочке у стены и снял с нее своего сокола.
– Ты не подождешь остальных? – спросил его Доминик.
– Я не король, и мне не нужна свита, – нетерпеливо ответил Саймон.
– Возьми с собой хотя бы оруженосца – ты же видишь, что ему не терпится подышать свежим воздухом среди топей и болотных кочек.
Саймон поискал глазами Эдварда, но его взгляд случайно упал на Ариану, которая смотрела на сокола как зачарованная.
Саймон быстро подошел к своей супруге. Сокол у него на руке стремительной грацией напоминал своего хозяина.
– Может, ты хочешь поохотиться со мной? – спросил муж жену. – Сокольничий говорит, что к западу от Стоунринга видели стаю жирных куропаток.
– Поохотиться? О, конечно! – воскликнула Ариана, вскакивая на ноги. – Мне так скучно сидеть взаперти.
– Эдвард! – крикнул Саймон, не отводя взгляд от жены. – Вели оседлать лошадей. Мы с леди Арианой едем на охоту.
– Вдвоем сэр?
– Да, вдвоем.
Глава 11
Когда Кассандра спустя некоторое время после отъезда Саймона и Арианы зашла в зал, за огромным столом сидел только Доминик. Перед ним лежал древний латинский манускрипт, который он внимательно изучал, полностью поглощенный своим занятием.
Кассандра с удивлением и видимым интересом посмотрела на сурового воина, склонившегося над древними текстами – редко кто мог прочесть латинские письмена. Колдунья в свое время довольно долго обучала этому Эмбер и Эрика: у Посвященных хранилось богатое собрание таких манускриптов, требующих перевода.
У Кассандры мелькнула мысль, что Доминика, пожалуй, можно было бы обучить языку древних рун, поскольку Эмбер была сейчас слишком занята своими обязанностями хозяйки Стоунринга и у нее совсем не оставалось времени на переводы.
Доминик отрывисто кивнул сам себе головой, будто придя к какому-то внутреннему решению. Не поднимая головы, он перевернул страничку манускрипта, осторожно, с оттенком благоговения поддерживая пергамент.
– Доброе утро, лорд Доминик, – вежливо произнесла Кассандра. – Не видели ли вы Эрика?
Доминик поднял глаза на вошедшую.
– Доброе утро, Посвященная. Я думал, Эрик с тобой. Его не было за завтраком.
– Он ничего не говорил тебе о своем возвращении в Сихоум?
– Вчера на охоте он вскользь упоминал о том, что собирается осмотреть внутренние постройки своего замка, прежде чем наступят холода. Он беспокоится, что в этом году первый снег выпадет рано и долго не растает – утки рано прилетели в Висперинфен.
– Да, он говорил мне.
Кассандра стояла неподвижно, как бы прислушиваясь к своему внутреннему голосу, затем тяжело вздохнула.
– А твой человек, Свен, он тут, поблизости?
– Нет, я послал его проверить, все ли спокойно в округе, – ответил Доминик. И добавил тревожно: – Мэг вчера видела нехороший сон.
По непроницаемому лицу Кассандры пробежала тень.
– Да, я знаю, – промолвила Посвященная. – Я разговаривала с ней в саду.
– Ну и что ты думаешь об этом? Что говорят твои руны?
– Я думала, ты не доверяешь моим предсказаниям.
– Я поверю во что угодно, только бы спасти нашу истерзанную землю от новой беды, – резко возразил ей Доминик.
– В таком случае ты мудрее своего брата.
– Просто у меня был хороший наставник.
– Твоя жена?
Доминик кивнул.
– И руны, и сны Мэг твердят об одном и том же, – сказала Кассандра. – Смерть подкрадывается к Спорным Землям.
– Смерть крадется повсюду – так создан мир.
Посвященная холодно усмехнулась.
– Ты хочешь сказать, что тебе все равно, где нанесет она свой первый удар?
– Нет. Это означает всего лишь, что за ранней холодной осенью придет суровая зима и самые слабые погибнут. Это значит, что люди умирали в Спорных Землях задолго до того, как первый римлянин начертал свой первый манускрипт. Это значит…
– Что так было всегда, – закончила за него Кассандра.
– Ну, скажем так, не нужно быть пророком, чтобы предсказать кому-либо скорую смерть – ведь и петух может, прокукарекав, предсказать рассвет, – равнодушно заметил Доминик.
Кассандра от души расхохоталась. Доминик удивленно посмотрел на нее.
– Вы с Саймоном очень похожи, – сказала Посвященная.
– Конечно, ведь мы братья.
– Вы оба чертовски упрямы.
– Тогда не пытайся переделать нас.
– Вас? Да я воспитываю только себя. Наши души в руках Божьих.
Доминик буркнул что-то себе под нос: непонятно было, соглашается он или опровергает ее слова.
– Когда Свен вернется, пошли за Эриком, – попросила Кассандра. – Он может нам помочь – у него дар видеть истинную причину многих, на первый взгляд не связанных между собой событий.
– Конечно. Эрик и Дункан – наши союзники. Я им верю, как самому себе.
В зал со двора долетел гул голосов и цокот подков по камням – кто-то направлялся к воротам. Раздался высокий, пронзительный крик сокола.
– Вот и Эрик вернулся, – сказала Кассандра.
Доминик и не сомневался в этом – у сокола Посвященного был свой особенный клич, который трудно было спутать с криком других охотничьих птиц.
Послышалось лошадиное ржание, и недавно подкованные копыта простучали по двору замка.
– А это Свен, – сказал Доминик.
Кассандра бросила на него загадочный взгляд.
– Могу поклясться, что только Свен выезжал сегодня утром из ворот, – задумчиво промолвил Доминик. – Наверное, Эрик был у крепостного рва. Иначе как он мог выскользнуть из замка незамеченным? Да, все объясняется просто – в этом нет никакого колдовства.
Кассандра улыбнулась, сверкнув смеющимися серыми глазами.
– Каждый верит тому, чему хочет верить.
Черная бровь Доминика вопросительно приподнялась.
– Могу тебя успокоить, – продолжала Кассандра, – Эрик, конечно же, очень проницателен, но в одном его колдовское искусство бессильно.
– В чем же?
– В понимании женщин.
– Ну, это скорее доказывает, что он простой смертный, а не колдун.
– Да, если бы он всегда думал головой, ты был бы другого мнения о его способностях, – пробормотала Кассандра.
Доминик не успел ничего ей ответить, ибо в ту же минуту в зал вошли Эрик и Свен.
– Где Дункан? – спросил Эрик.
– Осматривает доспехи и оружие, – ответил Доминик. – Что-то ему не понравилось в отчетах управляющего – хочет проверить все сам.
– Он правильно делает – скоро нам может понадобиться каждый клинок, – сказал Эрик. – Разбойники орудуют в округе.
– Неужели их так много, что они могут захватить замок? – беспокойно спросил Доминик.
Эрик покачал головой. Тут Свен выступил вперед.
– Пока нет, – ответил он на вопрос Доминика. – Но у троих кони подкованы, и, судя по глубине и размерам следов, это могут быть боевые лошади, несущие на своих спинах рыцарей в боевом облачении.
– Что еще ты узнал? – тревожно спросил Доминик.
– Это изменники. Они напали на свиту одного лорда с севера, который следовал в свое зимнее поместье.
Доминик скривился и ехидно заметил:
– Хороши доблестные рыцари, нечего сказать – напали на слуг, детей и кухонный обоз.
– К счастью, вассалы этого лорда вовремя подоспели – вернулись проверить, как продвигается обоз, – продолжал Свен. – Ну, вот и все, что мне известно.
– Что же, все сходится, – произнес Эрик.
– Что сходится? – быстро спросила Кассандра.
– Из Сихоума до меня дошли слухи, что в этих краях объявился рыцарь, сражающийся под знаменем сатаны, а не во имя Господне.
– Как он выглядит? И кто его господин?
Свен покачал головой.
– Этого никто не знает. Поговаривают, что герб на его щите сгорел в адовом огне.
– Скорее всего он сам стер свой герб, – сказал Доминик. – Если бы до его господина дошли вести о разбойных деяниях этого мерзавца, его бы поймали и тут же повесили на первом попавшемся дереве как изменника и труса.
– Очень может быть, – с сомнением в голосе произнес Эрик. – Но, по слухам, этот рыцарь силен как лев и дерется за троих.
– Да, это так, – подтвердил Свен. – Его попытались было прикончить трое рыцарей – вассалы того самого северного лорда. Он убил двоих из них, а третьего тяжело ранил и скрылся.
– Вы говорили с этим третьим? – спросил Доминик.
– Да, – ответил Эрик. – Одна добрая женщина выхаживает его в деревушке у западных границ Стоунринга.
– И что же говорит этот раненый рыцарь?
– Он еще очень слаб, – сказал Свен. – Да к тому же бредит в горячке.
– Он говорит, что этот изменник – очень сильный воин, которому нет равных в Спорных Землях, – добавил Эрик.
– А как же Дункан, Шотландский Молот? – спросил Доминик. – Или Эрик, прозванный Непобедимым?
– Ну, Шотландский Молот ведь победил меня, – возразил Эрик.
– А Доминик победил Шотландского Молота, – ввернул Свен. – И уж, конечно, победит этого дьявола.
– Любого можно одолеть, – сказала Кассандра. – Любой может стать победителем – все зависит только от самого человека, его оружия и от цели, за которую он сражается.
– Этим изменником движет жажда крови, грабежа и насилия, – произнес Эрик тоном, который ясно говорил о том, что все, касающееся этого рыцаря, ему глубоко отвратительно.
– К несчастью, это отродье дьявола дерется, как архангел из святого воинства, – заметил Свен.
– А раненый, может быть, успел рассмотреть изменника? – спросил Доминик.
Свен пожал плечами.
– Успел, да что толку? Он помнит только, как с лошади свалился. Послушать этого беднягу, так тот рыцарь прямо великан, и глаза его горят дьявольским огнем, и…
– И красны, как раскаленные угли, – насмешливо добавил Доминик.
– Что? – переспросил Свен.
– Его глаза.
– Нет, они у него голубые.
Доминик тяжело вздохнул.
– По крайней мере это хоть не Саймон и не Эрик, – невесело усмехнулся он. – Нам остается подозревать всего лишь сотню-другую голубоглазых воинов.
– У нас нет времени на раздумья, – сказал Эрик. – Мой сокол заметил неизвестных рыцарей к западу от Стоунринга.
– К западу? – Доминик резко вскочил на ноги. – Ты уверен?
– Да, – ответил Эрик. – Поэтому мы и поспешили вернуться. Нам нужны оружие и боевые кони.
– Проклятие! – прорычал Доминик, бросаясь по направлению к оружейной. – Саймон и Ариана охотятся на куропаток у западных границ Стоунринга!
– Кто еще с ними? – крикнул ему Эрик.
– Никого, даже оруженосца!
Свен и Эрик переглянулись и, не спрашивая больше ни о чем, устремились вслед Волку Глендруидов.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.