Текст книги "Тайна ожерелья"
Автор книги: Элизабет Сайтс
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц)
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
– Это несерьезно, Адам! – сказала Кэролайн Уэлком. – Пока ни одна из проб не дала таких результатов, на какие мы надеялись, и ты еще смеешь просить об отсрочке проб в четвертой зоне?!
– Мы планируем начать разработки по проекту «Рейнбоу», – вступил в разговор мужчина, сидящий в противоположном конце стола, – только в том случае, если хотя бы в среднем…
– Да-да, я все прекрасно знаю, – нетерпеливо перебил его Адам. Начавшаяся вчера головная боль напоминала о себе тупой пульсацией в висках. Громкие голоса присутствующих сливались в монотонный шум. Перед глазами все плыло, яркие краски интерьера раздражали, а если кто-то слишком быстро вставал или поворачивался, то у Адама начиналось головокружение. Даже остывшая бурда в чашке, именуемая кофе, не помогала.
– Итак, вы еще очень далеки от средних результатов в… – снова заговорил мужчина, но Кэролайн Уэлком его резко оборвала:
– Мы все ознакомлены с результатами исследований, Марта. И мы продолжим брать пробы руды в Рейнбоу. Адам, у тебя какие-то проблемы?
– Не у меня. У Айрис Мерлин.
Айрис.
Айрис, заблудившаяся в старом руднике. Айрис, обнимающая его в темноте. Айрис, отвечающая на его поцелуи с неимоверной страстностью. А ее губы! Мягкие, нежные, со вкусом шоколада. Айрис, пробудившая в нем такие эмоции!
Сколько же неразрешимых вопросов подкидывает нам любовь! – горестно подумал Адам. Том и Кэтрин Фримонт устраивали настоящие баталии во имя того, что они называли любовью…
– …пробы в четвертой зоне очень важны, поскольку это самое перспективное место, – снова забубнил Марти, – а вы хотите их отложить.
Нетерпеливым постукиванием холеной руки? Кэролайн прервала его бормотание.
– Адам! Кто такая эта Айрис Мерлин? Кажется, я уже слышала это имя, – требовательно поинтересовалась она.
Адам нахмурился, раздраженный резким голосом Кэролайн. Голова вновь заболела, причем сильнее, чем раньше.
– Настоящая Айрис Мерлин, – терпеливо разъяснял он, проклиная боль, – выступала в салунах в конце прошлого века. Была довольно известной личностью в Фелисити и Рейнбоу. Шахтеры ее прозвали Женщиной-Радугой.
– Ты пытаешься сказать, что в рудниках появилось ее привидение, и оно сможет помешать плановым работам? – язвительно спросила она.
– Нет, разумеется, нет. Есть другая Айрис Мерлин. Внучатая племянница той, настоящей. В третьем поколении, если быть точным.
– И она оспаривает твои права на земли?
– Нет; с какой стати? – удивился Адам. – Она даже живет не в Неваде, а в Миннеаполисе. А в Рейнбоу приехала, пытаясь отыскать легендарное ожерелье Женщины-Радуги.
– Ожерелье? – переспросила Кэролайн Уэлком.
– Это долгая история, – пояснил Адам. – Считалось, что Женщина-Радуга слиняла из города, испугавшись эпидемии холеры, и оставила рудокопов умирать.
– Струсила, значит, – констатировала Кэролайн. – Спасала собственную шкуру. Так что же?
Адам почувствовал, как в нем нарастает безудержная ярость.
– Современная Айрис Мерлин считает эту историю выдумкой, поскольку уверена, что ее прапрабабка осталась в Рейнбоу и ухаживала за больными, пока не слегла сама. Ожерелье сможет подтвердить это, и, как считает Айрис, оно спрятано где-то в пределах города.
– Ага! – догадалась Кэролайн. – Все понятно. В зоне номер четыре.
– Верно, – согласился Адам.
– На землях, принадлежащих тебе.
– Да.
– Что ж, если она нарушила границы частной собственности, да к тому же мешает нашим работам, тебе следует пригласить шерифа.
– Она не нарушала границ, – подчеркнул Адам. – Причем сегодня она улетает домой, в Миннеаполис.
– Тогда в чем же проблема? – нахмурилась Кэролайн.
Адам покрепче вцепился в крышку стола. Глубоко вздохнув, он продолжил:
– Давайте рассуждать здраво. У нас общая цель – найти золото. Это обогатит – сказочно обогатит! – вас и позволит жить более-менее сносно жителям Фелисити.
– И вы получите свою часть, – снова встрял Марти.
– И я, – кивнул Адам. – Но чтобы разрабатывать старые рудники, нам нужны люди. Население Фелисити – если не брать в расчет детей – и в лучшие-то годы не превышало пятидесяти человек. Нам же надо рабочих как минимум в пять раз больше.
– Допустим, – осторожно предположила Кэролайн.
– А как мы сможем убедить людей ехать в Фелисити? Никак. А вот Айрис сможет. Найдя ожерелье, она поднимет шум в прессе, и Фелисити станет знаменитым. Вот тогда люди и хлынут к нам толпами.
Кэролайн с силой опустила кулак на стол.
– Проклятье! Но кто гарантирует, что все так и будет?
– Сама Айрис, возможно, и не станет поднимать шума, но вот когда она не позволит Дональду Фонтеноту опубликовать его книгу, пресса начнет охотиться за ней. Внучатая племянница Невесты-Радуги очень красива и умна, и, когда она выведет этого Фонтенота на чистую воду, я могу дать голову на отсечение, что за ней будут ходить толпы журналистов. Надо только ей дать возможность найти ожерелье.
– А если мы не дадим ей такой возможности, она, без сомнения, выставит нас величайшими злодеями мира сего, – медленно, будто размышляя вслух, проговорила Кэролайн Уэлком. – Тогда рабочих нам не видать как своих ушей.
До этого момента Адам не был уверен в положительном ответе на свою просьбу. Но после слов Кэролайн понял, что бой не просто выигран, а выигран блестяще. Теперь Айрис Мерлин не скромная просительница, а героиня дня. При подобном повороте дела в выгоде остаются все.
– Послушайте, – предложил Адам, – давайте вначале займемся пробами в третьей зоне. А в четвертой возьмем пробы пока только с поверхности. Тогда мы не потеряем ни единого дня.
– А что? – пробормотал Марта. – Неплохо.
– Мы продолжим наши работы, а Айрис Мерлин сможет беспрепятственно искать милое ее сердцу ожерелье, не мешая нам.
Кэролайн подозрительно хмыкнула:
– Но я думала, что эта женщина уехала. Ведь ты же сам, Адам, говорил, что она не может остаться.
– Сможет, – уверенно ответил он, – если мы предложим ей поработать у нас летом. Зарплата позволит ей оплатить текущие расходы.
– Как-то подозрительно все это выглядит, – снова начал бурчать Марта, но на него, как всегда, не обратили внимания.
– Я спрошу у тебя совета, когда сочту необходимым, – усмехнулась Кэролайн, даже не глядя на беднягу, сжавшегося в своем кресле. – Ну ладно. Адам, какую именно ты хочешь предложить ей работу?
– Поскольку нам надо привлечь людей в Фелисити, – начал он, – предлагаю устроить праздник, специально посвященный золотому буму прошлых лет. Многие захотят приехать к нам вместе с семьями отдохнуть, повеселиться. Вот тогда-то мы и расскажем им о проекте «Рейнбоу».
– Праздник… – задумчиво протянула Кэролайн. – Хмм… А что, мне нравится!
– Но для его подготовки понадобится человек, который смог бы возродить атмосферу былых времен. А Айрис – библиотекарь. Она знает очень много об истории Рейнбоу и Фелисити. Она человек организованный, трудолюбивый, к тому же обладает невероятным упорством.
– А зовут сие чудо Айрис Мерлин, – добавила Кэролайн. – Раз в ней течет кровь Женщины-Радуги, то кому, как не ей, и заниматься этим делом? К тому же она обеспечит нам поддержку прессы. Ты прав, Адам.
– Но как она сможет заниматься сразу двумя делами – поисками ожерелья и подготовкой к празднику? – снова послышался голос Марта.
– Она – сможет, – убежденно ответил Адам.
– Хорошо, – заявила Кэролайн. – Мне нравится идея праздника на тему «золотой лихорадки». И лучше пускай Айрис Мерлин работает на нас, чем против. Так что делай все, что считаешь нужным. Позвони в мой офис в Карсон-Сити и попроси Пегги выслать тебе нужные бумаги.
– То есть как это – уехала? – переспросил пораженный Адам. – Но ведь сейчас только десять утра. Она не могла так быстро собраться.
– Что ж, проходи, загляни под кровать, если не веришь, – невозмутимо ответила Лена Максон. – У нее же в два часа самолет. А до Вегаса, как ты знаешь не хуже меня, пара сотен миль. Она уже минут двадцать как выехала. Но если очень хорошо попросишь, дам ее телефон в Миннеаполисе.
– Она не уедет в Миннеаполис, – сказал Адам.
– Уедет. Послушай, милый, ты прекрасно знаешь, что никто не сможет удержать эту девушку против ее воли. А остаться здесь, как бы ей ни хотелось, она не может.
– Теперь может. Я встречался с инвесторами из «Золотой Долины», и они решили, что нужно организовать праздник в конце лета. В духе «золотой лихорадки» прошлого века. С ковбоями, с песнями и танцами под кантри-музыку!
Лена засияла.
– Ого! Вот это идея! Просто фантастика! Погоди-погоди, а при чем тут Айрис?
– Этот праздник невозможно организовать без нее. Нужен сведущий человек, знакомый с историей Среднего Запада и знающий много о Фелисити и Рейнбоу. Мы хотим, чтобы все получилось как можно лучше и правдоподобнее, поскольку цель этого праздника – привлечь внимание людей к проекту «Рейнбоу», ты же знаешь, как нам нужны рабочие руки. А Айрис…
– А поскольку Айрис – родственница той самой Айрис Мерлин, то ей и карты в руки, – закончила за Адама проницательная Лена.
– Правильно.
– И раз она библиотекарь, то сумеет найти нужные материалы.
– Тоже правильно.
– Вот только хватит ли ей двух-то месяцев? Хотя она девушка проворная, должно хватить.
Адам неожиданно ухмыльнулся. Последние признаки головной боли исчезли. Он обнаружил, что снова все видит и слышит. Мир снова стал ярким, красивым, живым, полным звуков, таких милых его сердцу.
– Да, Айрис справится, – уверенно заключил он, улыбаясь. – И теперь она сможет остаться у нас до конца лета. Но я должен ее догнать прежде, чем она сядет в самолет, и сообщить эту приятную новость.
– Ты уже не успеешь перехватить ее по дороге. А в аэропорту, среди всей этой толчеи, тебе ее и вовсе не найти. Подожди пару минут, я позвоню и выясню, у какого выхода надо ее ловить.
Айрис, досталось место у окна, но ей не хотелось даже смотреть на Неваду – так сильна была еще боль. Хотя это и не Рейнбоу, а окрестности аэропорта Лас-Вегаса. Невада. Фелисити. Рейнбоу… Сколько мечтаний, планов. И надежд. Ожерелье закопано в старом руднике. Где-то там, она уверена…
Но все это кончилось. Кончилось крахом, поражением. Болью в глазах цвета дождя… Нет, я вернусь. У меня есть несколько недель. Адам сам сказал так. Я непременно раздобуду деньги и вернусь.
А как насчет поцелуев? – зашептал в ней какой-то голос. – Может, из-за них тебе так не терпится вернуться?
– Эй! – возмущенно вскрикнул мужчина, сидящий через проход. – Здесь какой-то парень рвется в самолет без билета!
Айрис оглянулась. Две или три женщины в темно-синих костюмах и красно-белых галстуках старательно, но безуспешно пытались вытолкнуть из самолета высокого худощавого мужчину в джинсах, с поразительными серо-зелеными глазами.
Адам Фримонт.
На Айрис нахлынуло… что? Что-то непонятное, неожиданное, хрупкое. Но не успела она определить это чувство, как кровь глухо застучала в висках и уровень адреналина в крови поднялся до опасного предела. Проклятье, выругалась она сквозь зубы. Что еще он хочет от меня? Неужели не понимает, что я бы осталась, будь хоть какая-то возможность?
– Айрис! – крикнул он через головы персонала. – Ради Бога, скажи им, что я не опасен для общества. Я просто хотел поговорить с тобой пару минут.
– У вас нет билета, сэр, – как можно вежливее пояснила одна из стюардесс. – Поэтому вы не имеете права находиться в самолете.
– Я знаю, что не имею. И извиняюсь. Но тут срочная необходимость. Мне надо переговорить с одной из пассажирок. Одну минуту. Пожалуйста.
– Я вызову командира корабля, если вы немедленно не покинете самолет. Через пять минут мы взлетаем, – не сдавалась стюардесса.
Айрис в панике огляделась вокруг. Спрятаться было решительно негде. Но если она сползет по сиденью пониже и отвернется к окну… Тогда, может, Адам не успеет увидеть ее. Может, ей повезет…
– Да вон она, у окна! – Голос Адама разрушил все надежды на спасение. Он протискивался к ней все ближе сквозь строй решительных стюардесс в темно-синих костюмах, изо всех сил пытавшихся помешать ему. – Ее зовут Айрис Мерлин. Дайте нам одну минуту. Только одну. Пожалуйста!
– Простите, сэр, но…
– Да дайте же ему пройти, в конце концов! – вмешалась дама, сидящая через ряд от Айрис. – Разве преступление – поболтать со своей девушкой пару минут? О, если бы он шел ко мне, я бы разорвала в клочья любого, кто осмелился бы встать между нами!
– Айрис, – нетерпеливо повторил Адам своим хрипловатым, чувственным голосом. – Ты не хочешь помочь мне?
– Уходи! – прошептала Айрис. Все смотрели на них. Все улыбались – «Эсмеральда», облепленная зеками, на главной улице в Фелисити.
Адаму удалось отпихнуть одну из стюардесс, но две другие, стоя плечом к плечу, загораживали собой проход. Однако и их Адам понемногу оттеснял.
– Умоляю, – в его голосе прорезались непривычные нотки. – Только выслушай меня. Ты не можешь вот так просто уехать.
– Кажется, сегодня ты чувствуешь себя получше? – вежливо осведомилась Айрис.
– Угу. Представляешь, головная боль прошла, когда я… Короче, сегодня утром она исчезла. Айрис, я…
– Стюардесса уже побежала за командиром. Если тебе действительно есть что сказать, то говори быстрее.
– Как я уже говорил тебе прошлой ночью, я постараюсь отсрочить бурение в старом руднике на несколько недель…
– Знаю.
– Так вот, сегодня утром я переговорил с людьми из «Золотой Долины». Они согласились на отсрочку, но ненадолго. Если ты сейчас уедешь, то упустишь драгоценное время.
– Я все это прекрасно понимаю, Адам. Но ты же знаешь, что у меня нет денег. Мне остается только уехать домой.
Перегнувшись через мужчину на соседнем сиденье, Адам схватил ее за запястье. Все аргументы тотчас вылетели из головы. Одного его прикосновения было достаточно.
– Да нет же, послушай. Мы намерены организовать в конце лета праздник в духе времен «золотой лихорадки». И хотим, чтобы ты занялась им. Нам жизненно необходим распорядитель, организатор и просто знающий человек. Мы готовы заплатить, сколько бы ты ни потребовала.
– Работа для меня? – повторила пораженная Айрис.
– Эй, вы, двое! – возмутился мужчина, сидящий рядом с ней. – Если вы не разожмете рук, то удушите меня! – Он был и правда, вжат в сиденье мускулистой рукой Адама, крепко державшей Айрис за запястье.
– Да, работа. Айрис, забудь про то, что случилось вчера. Если ты сбежала только из-за этого, то обещаю, что…
– Я не сбегала! – гневно перебила его девушка.
Адам пристально смотрел на нее, не выпуская запястья. Айрис не смела, отвести от него взгляда.
– Ладно, уехала, – поправился он. – Но теперь в этом нет необходимости. Не думай, что я прошу тебя вернуться… по личным причинам.
– Тогда зачем же ты это затеял? – требовательным тоном спросила она.
Мужчина, прижатый к креслу, с любопытством следил за их перепалкой, явно наслаждаясь бесплатным спектаклем.
– Мы не можем продолжать наш разговор в самолете, – сказал Адам. – Послушай, Айрис, мы все хотим, чтобы именно ты организовала этот праздник. Поверь, ты нужна нам! Фелисити ждет твоего ответа. Ну же, решайся! И у тебя будет достаточно времени для твоих поисков…
– Эй, парень! – окликнул кто-то Адама, и на его плечо легла холеная, но весьма сильная рука. Нашивки на рукаве не оставляли сомнений, кто этот человек. – Вали-ка отсюда по-хорошему, пока не ПОЗДНО.
Адам рывком скинул руку с плеча и сильнее наклонился над Айрис.
– Пожалуйста. Мы все хотим, чтобы ты осталась. Ты нам нужна.
Мы все хотим, чтобы ты осталась. Ты нам нужна…
По телу Айрис пробегали токи, сравнимые разве что с электрическими. Кожа, где сомкнулись железные пальцы Адама, горела. Двум мужчинам удалось наконец-то оттеснить Адама к выходу. Едва ли сознавая, что делает, Айрис отвернулась к окну и, невидяще глядя на бетонное покрытие аэродрома, отстегнула ремень.
У выхода разгоралась потасовка.
Айрис резко поднялась с кресла. Иди, иди, твердил ей внутренний голос. Не выходи, шептал ей разум. Пассажиры, улыбаясь, смотрели на застывшую в проходе девушку.
– Айрис! – снова раздался голос Адама, общими усилиями выталкиваемого из самолета. – Ведь ты же говорила, что хочешь этого больше всего на свете. Что тебе нужен шанс. И ты найдешь ожерелье.
Только с ним ты сможешь остановить опубликование лживой книги Дональда Фонтенота. Ты не должна сдаваться!
Эти слова разрешили последние сомнения Айрис, и она бросилась к нему.
Пассажиры дружно зааплодировали.
– Извините, – бормотала Айрис, протискиваясь к выходу. – Пустите меня, я спешу.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Выстрел потряс ветхие стены салуна.
Айрис вскочила на ноги. Она разбирала старые фотографии, раскладывая их вокруг себя в аккуратные стопочки. Поскольку комнатенка, в которой она сидела, была крошечной, девушка в два прыжка достигла выхода, распахнула дверь в зал и застыла на пороге.
Едкий дым заполнил все вокруг, а посреди этого гама, в голубой дымке, сильно смахивая на привидение, стояла Саманта Киллиан, держа в руке старинный шестизарядный револьвер. Она казалась больше удивленной, чем испуганной.
– Саманта! – в ужасе воскликнула Айрис. – С тобой все в порядке? Что произошло?
– Да, я в полном порядке, – ответила девочка и подняла револьвер повыше. – Просто я не знала, что он заряжен. А он взял да выстрелил.
Айрис покачала головой. Полированная высокая стойка красного дерева была безнадежно испорчена – пуля расщепила панель прямо посередине.
– Ты могла ранить кого-нибудь, – сурово сказала Айрис, потупившейся Саманте. – Где ты взяла револьвер?
– Это папин. У него их целая куча, висят без дела на стене в гостиной. За них предлагали, знаешь сколько денег! Айрис, я, честно, не знала, что он заряжен.
– Боже, – вздохнула Айрис. – Предупреждал же меня Адам, что ты местный чемпион по всякого рода несчастным случаям. Отдай мне револьвер, Саманта!
– Но он мне нужен! – заявила девочка. – Я буду самой красивой на детском маскараде. Я надену черную ковбойскую шляпу, расшитый на индейский манер жилет и заткну за пояс этот револьвер. Представляешь?!
– Я думаю, что надо прежде спросить разрешения у отца, – сказала Айрис, забирая опасную игрушку. – Кстати, а о каком маскараде ты говоришь?
Саманта в ужасе прижала ладошки ко рту.
– Ой, я же не должна была рассказывать!
– Ну, теперь тебе придется рассказать.
– Это Адам придумал, – сказала Саманта. – Только просил ничего тебе не говорить. Он хотел вначале сам с тобой потолковать.
– Ну, это не такой уж важный секрет, – успокоила девочку Айрис. – Рано или поздно я бы все равно узнала. Но у меня не будет времени…
Саманта подняла к ней разочарованное личико с ясными наивными глазами, и сердце Айрис екнуло.
– Что же вы такое собираетесь устроить? – поинтересовалась она.
Личико Саманты просветлело.
– Мы будем представлять, как жили в Рейнбоу и Фелисити во времена «золотой лихорадки». Мы все-все будем участвовать.
– Но кто же сочинит вам сценки? Кто сошьет костюмы и будет с вами репетировать?
– Адам знает кучу всяких историй, – уверенно отозвалась Саманта. – Он нам поможет. Костюмы мы будем делать сами, но думали, что ты поможешь…
Она в надежде взглянула на молчаливую Айрис.
– Знаешь, по-моему, нам надо поговорить с Адамом Фримонтом, – немного подумав, сказала Айрис, бросив взгляд на часы. – Так, уже почти шесть. Должно быть, он возится с «Эсмеральдой», хотя, видит Бог, старушке давно пора на покой. Ну что, пошли?
– Ага… Погоди-ка, ты сказала, что уже шесть часов?!
– Почти шесть.
Саманта вздохнула.
– Значит, я снова опоздала к обеду. Опять мама рассердится. Ох, теперь она меня не пустит с папой в Рейнбоу! А что скажет папа, узнав про револьвер… Слушай, Айрис, отдай мне его, клянусь, что повешу на место. Может, папа и не заметит, что я его брала?
– Нет, я отдам его Адаму, – сказала Айрис. – Он же друг твоего папы, верно? Вот и попросим его отдать револьвер и позаботиться, чтобы тебе не очень сильно попало.
– Ну, ладно, – вздохнула Саманта. – Адам, наверное, уже дома. Пошли.
Айрис грустно улыбалась. Господи, это ж надо представить – возиться с целой оравой детей! Помоги мне, Боже!
– Зачем тебе револьвер? – едва открыв дверь и увидев на пороге Айрис, резко спросил Адам. – Нет, я, конечно, понимаю, что лазать по заброшенному тоннелю – весьма опасное занятие, особенно для девушки, но револьвер – это уже чересчур!
– Не смеши меня, – отмахнулась Айрис. – Я не собиралась пристрелить тебя. Хотя после того, как я узнала о детском маскараде, эта идея уже не кажется мне абсурдной.
– Мда? Ну что ж, прости. Надо было мне сразу тебе сказать.
– А где собака? – осторожно поинтересовалась Айрис.
– Заходи, не бойся. «Киманчи» на языке индейцев обозначает «чужой». Ее кто-то бросил в прерии одну, еще совсем крошечную, только-только глазки открылись. Тогда мы оба были чужими здесь, Киманчи и я.
Айрис с опаской вошла. Внутри дом оказался отделан золотисто-красным деревом – и высокий потолок, и стены, и наличники. В доме царило солнце, и взгляд поражало количество книг в огромных книжных шкафах.
– Как красиво! – восхищенно выдохнула она. – Знаешь, здесь все напоминает… тебя, твой характер. Лена Максон говорила, что ты сам здесь все отделал.
– Большую часть, – согласился Адам, стоявший за ее спиной. – Но у меня сейчас мало времени. Гак как у тебя оказался этот револьвер? Ты же, как никто другой, знаешь, что Томми Киллиан отнюдь не отличается хорошим характером.
– Томми давно пора бы знать, что оружие – не игрушка, и не держать его там, где любой ребенок может преспокойно взять его.
– Ребенок? Саманта?.. Она, случайно, не…
– Нет, она не поранилась и никого не пристрелила, – поспешила ответить Айрис. – Но вот стойка в баре пострадала.
Вздохнув с облегчением, Адам улыбнулся.
– По-моему, эта история заслуживает более подробного разговора, да и детский маскарад… Давай обсудим все за ужином. Я сейчас живо приготовлю сандвичи, а потом провожу тебя до самого дома.
– Но меня ждет Лена, – пробормотала удивленная Айрис. – Я всегда завтракаю и ужинаю с ней.
– Так позвони ей.
Голос Адама звучал подозрительно бесстрастно. А огонек, мелькнувший в его удивительных глазах, неожиданно навеял воспоминания о темноте, о шоколадном печенье… По внезапно потемневшим глазам Адама Айрис поняла, что он думает о том же.
Глубоко вздохнув, она ответила:
– Ладно. Но я остаюсь только потому, что мне надо поговорить с тобой. Надо же мне знать, что именно ты собираешься учинить на празднике, который организую я. И, кстати, зачем тебе провожать меня до дому?
– Мне нужно закончить компьютерные программы. Не забывай, уже конец июля. Телефон вон там, видишь? – кивнул он в сторону аппарата и ушел на кухню.
– Да, а о каких компьютерных программах ты говорил? – осторожно поинтересовалась она, останавливаясь в дверях кухни.
Закончив разрезать помидор на тонкие ломтики, Адам взял огурец и принялся ловко очищать его от кожуры. Не поворачиваясь, он ответил:
– О компьютерных программах разработки четвертой зоны.
– То есть моего тоннеля?
– Да.
– Но ты же обещал, что я смогу там искать ожерелье! Я ведь совсем недавно нашла карты, а это уже четверть успеха. Ну ладно, я все равно продолжу поиски.
Наконец Адам повернулся к ней.
– Когда мы начнем бурить, находиться в тоннеле будет слишком опасно, Айрис, – спокойно сказал он.
– Если вы начнете.
– Начнем, Айрис, начнем. Пробы и так уже отложили. Я даже мечтать не мог, что дадут такую большую отсрочку.
– Значит, когда начнется бурение, мне придется прекратить поиски? – упавшим голосом спросила Айрис.
– К сожалению, да. Иначе я буду вынужден запереть тебя в доме. Я не могу допустить, чтобы на моих рудниках погиб человек.
И он сделает это, можно не сомневаться, да и остальные мужчины Фелисити помогут ему. Все они сделали ставку на золото Рейнбоу, и она слишком велика.
Глубоко вздохнув, Айрис все же сказала:
– Что ж, тогда я буду продолжать поиски столько, сколько смогу. Когда скажешь прекратить, я тебя послушаюсь, не сомневайся. Ну ладно, хватит об этом. Давай я лучше расскажу, что произошло в салуне.
Адам кивнул:
– Давай, я слушаю, – и вновь занялся овощами.
– Я уверена, Саманта выстрелила не нарочно. Видимо, она просто примеряла револьвер для маскарада, но он оказался заряженным – и выстрелил. У нее был очень испуганный вид, когда я примчалась на звук выстрела. Она не виновата.
– Да, но Саманта могла ранить себя или кого-нибудь другого.
– Поэтому я и отобрала у нее револьвер. Но сама я не хочу говорить с Томми Киллианом. Ты его друг, вот и посоветуй ему: если он желает и дальше держать пистолеты на стене в гостиной, пусть позаботится, чтобы они не могли стрелять, когда Саманта опять стащит какой-нибудь.
– Не волнуйся, я поговорю с ним. – Адам положил разделочную доску в мойку, кинув туда же и нож. Тарелки, на которых лежали сандвичи, были простыми, грубыми и добротными, как и все в этой кухне. На полу стояли две чистые миски, в одной из которых поблескивала вода. Это был, очевидно, угол Киманчи. – Садись к столу, – приказал Адам Айрис, все еще стоявшей на пороге.
Она послушно села.
– Ты можешь пригласить и Киманчи, – предложила она. – Не стоит морить ее голодом лишь потому, что здесь сижу я.
– Кима где-то бегает, – наливая чай со льдом в высокие стаканы, сообщил Адам. Поставив их на стол, он сел напротив Айрис. – Как проголодается, прибежит. А почему ты боишься собак? С тобой что-то случилось, Айрис?
– С чего ты взял?
– С подобными страхами не рождаются. Ты говорила, что боишься лишь собак. А кошки тебе нравятся?
– Да, у меня… – начала было Айрис и замолчала. – У меня была сиамская кошка, – выговорила она, наконец, пустым голосом. – Но она умерла.
– А знаешь, ты всегда мне напоминала грациозную, красивую, но опасную сиамскую кошечку.
– Ты считаешь, что я похожа на кошку?
– Нет, – улыбнулся он. – Но у тебя такая же масть. Нежная кремовая кожа, фиалковые глаза… Да и волосы такого же оттенка, как у сиамских кошек чулки и ушки.
Айрис вспыхнула.
– Я люблю животных, особенно кошек. Вот только с собаками я… В общем, я не лажу лишь с собаками.
– Но почему? Расскажи, Айрис.
Она взяла сандвич и откусила хрустящую хлебную корочку. Я никогда никому не говорила об ном, размышляла она. Так зачем же мне рассказывать о том случае сейчас? Тем более Адаму Фримонту?
– У отца была собака, – неуверенно начала девушка. – Ее звали Дюк. Огромный черный пес, смесь всевозможных пород. Отец всегда предупреждал меня, чтобы я держалась от него подальше.
– Отец… – задумчиво повторил Адам. – Ты имеешь в виду своего отчима, да?
– Ммм… Ну, короче, родители всегда прогоняли меня. Я им мешала. Если я сидела в гостиной, они уходили на кухню. И практически все свободное время проводили в своей спальне. А в тот день они оперлись в доме, оставив меня на улице. Дюк жил, но дворе. Мне было всего четыре года, и я еще не понимала…
– Ничего удивительного, – пробормотал он.
– Так вот, я очень хотела что-то спросить у них, даже уже не помню, что именно. Хорошо помню, что стучалась в дверь, плакала, пыталась открыть ее, и Дюк…
… Острые зубы впились в левое запястье, кроша кость. Кровь хлестала из раны. А она, четырехлетняя крошка, все кричала и кричала… Выбежала мама, тоже начала истошно вопить. А затем папин сердитый голос: «Я же приказал ей держаться подальше от собаки. Боже, зачем она вообще появилась на свет? Почему мы не можем побыть хоть немного вдвоем? Почему я должен терпеть ребенка другого мужчины, всегда встающего между нами?..»
– Дюк напал на меня, – бесцветным голосом сказала Айрис. – Прокусил запястье, оцарапал бок… Выбежавшая на крик мама не смогла оттащить его, ну а папа… Он лишь заявил, что приказал мне держаться подальше от собаки, что я сама во всем виновата. Смотри, – она протянула левую руку. Глубокие рубцы четко выделялись на нежной коже. – Если бы не мама, отец вряд ли стал бы оттаскивать Дюка, он хотел моей смерти. Тогда бы ничто уже не стояло между ним и мамой.
Адам обхватил тонкое и хрупкое запястье, внимательно разглядывая шрамы, метки боли и страданий. Его теплые, сильные пальцы осторожно касались ее кожи. Айрис резко вырвала руку и спрятала ее под стол. Ну почему даже самое невинное прикосновение Адама Фримонта повергает ее в пучину эйфории? Почему?!
– А ведь ты боишься не только собак, – неожиданно мягко сказал Адам. – Ты боишься одиночества, людского равнодушия, отверженности. Разве не так?
Эти слова, произнесенные в тишине кухни, поразили Айрис до глубины души. Нет, он и в самом деле читает ее мысли.
– Никому не нравится быть отвергнутым, – резко ответила она. – И никому не нравятся советы постороннего!
Тяжело вздохнув, Адам оперся локтями о стол.
– Не знал, что я для тебя посторонний. Что ж, прости.
– Если ты считаешь, что мы не чужие друг другу, почему не расскажешь о причинах адских головных болей, которые возникают у тебя при малейших спорах?
В кухне воцарилась могильная тишина, лишь сверчок трещал где-то в углу. Адам, сжав кулаки и нахмурившись, не сводил с Айрис тяжелого взгляда. Как же ей захотелось взять свои слова назад… Но было уже поздно.
Откинувшись на спинку стула, Адам, наконец, ответил:
– Ну, насчет малейших споров ты, конечно, преувеличиваешь.
– Не думаю, что сильно преувеличиваю, – собравшись с духом, выговорила Айрис. Сердце в груди стучало набатом. – Я ведь помню, как это у тебя началось.
– Можно подумать, будто я каждый день страдаю от смертельных болей, – сказал он. – На самом деле такого, как в тот вечер, у меня не было с…
Внезапно он замолк.
– С тех пор как? – не отставала Айрис.
Она решила, что он все равно не ответит, но, к ее удивлению, он сказал:
– С Бостона. Честно, Айрис, это не из-за ссоры. Все гораздо сложнее.
– Бостон, – задумчиво повторила Айрис. – Там живет твоя мать. Ладно, забудем, – сухо сказала она. – В конце концов, это не мое дело. Давай лучше поговорим о детском маскараде.
Откусив добрую половину сандвича, Адам ответил:
– Понимаешь, дети чувствуют себя обойденными. Праздник планируется организовать для взрослых, но я думаю, что, если ребята покажут несколько сценок из жизни прошлых лет, ничего плохого не будет. И дети не обидятся, и праздник получится более ярким. Я помогу написать сценки, ребятишки любят рассказы о прошлом.
– Заброшенные участки, – улыбнулась Айрис, не в силах удержаться, – и призраки старателей.
– Ну, призраки – это, разумеется, выдумки стариков, – улыбнулся Адам. – А вот заброшенные участки – реальность. Знаешь, почему я начал разработку рудников Рейнбоу? Слишком много ходило легенд о богатейшей жиле, которую начали разрабатывать как раз перед эпидемией холеры.
– Хотела бы я послушать, как ты рассказывал эти сказки инвесторам «Золотой Долины».
Адам ухмыльнулся, совершенно неожиданно.
– Я показал им результаты первых проб. Эти люди слишком практичны, чтобы верить в сказки и легенды.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.