Электронная библиотека » Эллери Куин » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Расплата дьявола"


  • Текст добавлен: 26 мая 2022, 13:01


Автор книги: Эллери Куин


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)

Шрифт:
- 100% +
12. Дела Анатоля

– Первое, чего я страстно желаю, – сказал Хиллари Кинг, когда они вышли из редакции, – так это позавтракать. Вы уже ели?

– Нет. Сейчас нам необходимо обсудить важный вопрос.

– Это может подождать. Большинство вещей на свете всегда могут подождать. Что вы можете предложить?

Вал пожала плечами.

– Раз вы незнакомы с городом, вам может понравиться кафе «Эль Пассо».

– Название звучит так, как будто кафе находится за сотни миль от города.

– Оно в самом центре города, – засмеялась Вал. – Мы можем добраться туда пешком.

Эллери вежливо взял ее под руку, и они медленно направились к центру города, не обращая внимания на черный «седан», медленно тащившийся за ними. Они заняли в кафе отдельный столик, и Вал сделала заказ. Кинг с интересом разглядывал мексиканское кафе и всем восхищался. Вал добродушно над ним посмеивалась. Он нравился ей. Потом они ели, а он развлекал ее подобно опытному дипломату и нравился ей все больше и больше. И только после этого они перешли к серьезным делам. Но прежде чем она поняла это сама, он уже и так между делом все из нее вытянул. Незаметно для себя, она рассказала ему все о себе, о Рисе Джардене, о Пинке, Винни Мун, Солли Спете и Вальтере. Эллери задавал ей невинные вопросы, которые порой даже удивляли ее своей наивностью, а потом оказалось, что она рассказала этому человеку все, что вообще знала об этом деле. Только самое важное – алиби Риса, пальто, которое надел Вальтер и факт пребывания Вальтера в доме отца в момент преступления – удалось ей скрыть от Кинга.

Эллери расплатился по счету и они вышли из кафе.

– Куда теперь? – поинтересовался он.

– К Руигу.

– А зачем?

– У меня есть основания полагать, что он был у Солли между пятью и пятью тридцатью, хотя инспектору Глюку он сообщил, что пришел в начале седьмого. Вы не разболтаете?

– Все, что вы сказали, умрет в моей голове. А вы верите, что это правда? Он и в самом деле мог явиться поздно на деловое свидание.

– Будем надеяться, что нет, – мрачно произнесла Вал. – Пойдем к нему. Его контора отсюда недалеко.

Они прошли еще немного, и тут Эллери вдруг сказал:

– Не волнуйтесь, за нами следят.

– О… Большой черный «седан»?

Эллери поднял брови.

– Я не думал, что вы его заметили. Это обычная полицейская машина.

– Они следят за мной с самого утра.

– Гм… это не все.

– Что вы имеете в виду?

– Нет, нет не оглядывайтесь! Есть кое-что и другое – человек. Я раза два видел его. Он увязался за нами, как собака.

– Что же делать? – запаниковала Вал.

– Идти не спеша вперед, – широко улыбнулся Эллери. – Я не думаю, что негодяй попытается убить вас при свидетелях.

Вал шагала рядом с ним и радовалась, что Фитц дал ей такого хорошего парня, как этот Хиллари Кинг. Но облегченно вздохнула она лишь тогда, когда они вошли в древнее здание прокуратуры, где также располагалась адвокатура. Вал направилась прямо к лифту, но Эллери попросил ее немного подождать и остановился у двери. Он заметил, как остановился на другой стороне улицы черный «седан», но человека, шедшего за ними, не увидел. Или тот успел спрятаться или прекратил слежку.

* * *

Контора мистера Руига была такая же, как и он сам – маленькая, аккуратная и обманчивая. Вероятно, мистер Руиг не доверял своим клиентам. За телефонным щитом сидела мрачная девушка, возле – несколько клерков. У стены расположились полки с книгами.

– Какой приятный сюрприз! – воскликнул великий человек, кидаясь им навстречу. – Мне очень жаль вашего отца, мисс Джарден! Что я могу для вас сделать? Если вам нужен совет, я к вашим услугам, хотя и не занимаюсь уголовными делами. Я всегда был другом вашего отца. – Он с изумлением уставился на Эллери.

– Мистер Руиг – мистер Кинг! – резко представила их друг другу Вал и села в кресло. – Надеюсь, мистер Руиг, вы не забудете, что со мной мистер Кинг. Он мой товарищ и добровольно вызвался мне помогать.

– Ну что вы, что вы! – воскликнул Руиг. – Зачем же вам еще друг? – вероятно, костюм Кинга успокоил его и он больше не обращал на него внимания.

– Я пришла по делу, – твердо проговорила Вал. – Здесь я не как дочь Риса Джардена, а как представитель «Лос-Анджелес индепендент», понятно?

– Ну и ну! С каких это пор, мисс Джарден? Как это неожиданно…

– С сегодняшнего утра. Моему отцу и мне нужны деньги и это единственный известный мне путь их добычи.

– Фитцжеральд молодец, – одобрительно улыбнулся Руиг. – Сердце, открытое всем.

– Теперь насчет работы. Есть что-нибудь с вашей стороны, что можно считать новостью?

– С моей стороны? – усмехнулся юрист. – Это звучит профессионально, я бы сказал. Что вы хотите услышать? О, вы, конечно, имеете в виду завещание. Конечно, я предъявил их для проверки. Но с документами всегда возникают определенные технические трудности.

– Я полагаю, Винни в отчаянии от свалившихся не нее пятидесяти миллионов?

– Я могу обидеться на такое замечание, мисс Джарден.

– Отчего же?

– Я имею в виду пренебрежительное отношение к мисс Мун, – он сложил на животе ручки и неожиданно улыбнулся. – Я скажу вам, что сделаю. Полагаю, что я смогу помочь вам начать карьеру репортера. Но тогда вы должны снисходительнее относиться к Анатолю Руигу.

Кинг развалился в кресле и с интересом рассматривал комнату Руига. Нет, Руиг ничего не делал от чистого сердца.

– Я собираюсь сегодня пригласить на конференцию представителей прессы, но поскольку вы ужу пришли, то я сообщу вам исключительные новости. Это убедит даже Фитцжеральда. Вы знаете, – он закашлялся и сделал глоток воды из бронзового графина на столе, – после его смерти мисс Мун потеряла дорогого друга. Он был немногим из ее друзей. Самый дорогой друг.

– Мягко сказано, – проронила Вал.

– Я всегда восхищался мисс Мун, так сказать, юридический сухарь восхищается красотой. Ха-ха-ха! Но после смерти Солли все становится возможным. Боюсь, что я имею преимущества в глазах дорогой Винни при этих печальных обстоятельствах. – Он снова закашлялся. – Одним словом, мисс Винни согласилась стать моей женой.

Вал ощутила одновременно изумление и тошноту. Спета еще не похоронили, а этот тип уже спешит воспользоваться своим преимуществом.

– Если бы я был на вашем месте, уважаемая Вал, – сказал Кинг, – я бы немедленно сообщил об этом по телефону вашему редактору.

– Разве я не сказал, что удивлю вас, – улыбнулся Руиг.

– Да, да, – вздохнула Вал. – Мне можно воспользоваться вашим телефоном? А когда вы женитесь? Я имею в виду…

Легкая тень проскользнула по румяным щечкам Руига.

– Очевидно, придется соблюсти некоторые приличия. Я не могу назвать точную дату. Не будет даже формальной помолвки. Только… как бы это сказать… ну вы понимаете. Звоните, пожалуйста.

Пока Вал разговаривала по телефону, Кинг о чем-то задумался. Такое заявление мистера Руига несомненно не вызовет к нему прилива любви со стороны граждан, чьи деньги попадут к нему в результате этого брачного альянса.

– Проклятье! – буркнула Вал в телефонную трубку. – Не сейчас, мистер Фитц. Дайте мне… – Она сжала губки. – Дайте мне Вальтера Спета… Вальтер? Это Вал. Нет… записывай, Вальтер. Мистер Руиг только что мне сообщил, что собирается жениться на мисс Мун. Дата неизвестна… Вальтер! – она дунула в трубку, но Вальтер уже не слушал ее.

– А теперь, – произнес Руиг, как бы желая продолжить беседу.

– Есть кое-что другое, – прервала его Вал.

– Другое? – удивился Руиг.

– Меня интересует кое-что насчет убийства.

– Понедельник? Да?

– Вы сказали, – склонилась к нему Вал, – что пришли в «Сан-Суси» в понедельник после шести часов, так?

– Ну, конечно, моя дорогая, – изумился он этому вопросу.

«Он отказывается признаться или это правда?»

– А в какое время вас пригласил к себе Спет?

– Между пятью и пятью тридцатью, – спокойно сказал Руиг.

Эллери внимательно наблюдал за Руигом: никаких колебаний.

– Но вы же сказали, что прибыли после шести?

– Да.

– Значит, вы опоздали? Вы не явились в назначенное время?

Анатоль Руиг улыбнулся.

– Ну, был я там между пятью и пятью тридцатью, – признался он. – А вы откуда знаете? – неожиданно спросил он.

Вал крепко сжала сумочку, пытаясь скрыть волнение. Что касалось Кинга, то он все понял. Руиг был стреляным воробьем в вопросах и ответах. Если ему задали вопрос о точном времени пребывания в доме Спета, значит у Вал были веские основания задавать такой вопрос. А если у нее есть основания, возможно, что есть и доказательства. А что есть доказательство, он понимал. Понимал, что правда в этом вопросе лучше, чем вымысел.

– Ладно, – промолвила Вал. – Когда же вы явились в «Сан-Суси»?

– Ровно в пять пятнадцать.

– Почему вы не сообщили об этом инспектору Глюку?

– Он не спрашивал меня о времени встречи, а я сказал, что прибыл после шести, и это тоже было правдой. Потому что это было во второй раз, когда я туда явился, а не первый.

– Второстепенный ответ, – заметил Кинг.

– Это законный ответ, – покосился на него Руиг. – Инспектор больше ни о чем не спросил.

– Мое дорогое дитя, – вздохнул Руиг. – Когда вы станете старше, а это все-таки когда-нибудь случится, вы никогда не станете торопиться с выводами. Действительно, я подъехал к дому в четверть шестого, но это вовсе не означает, что я входил в дом.

– О-о-о… – издала звук Вал.

– А-а-а… – поддержал девушку Кинг.

– Франка не было на своем месте, – продолжал юрист. – Вы можете спросить его об этом еще раз. И я почувствовал себя неловко. В понедельник я не сказал ему об этом, а если бы сказал позже, то вызвал бы у него сомнения в моей памяти. Однако, теперь я думаю, что ему все же надо об этом сказать.

«Вы ничего не забыли, – подумал Кинг. – И даже сейчас не хотите, чтобы инспектор Глюк знал об этом. Вы блефуете».

– Нет, – проговорила Вал, – не говорите, пожалуйста. Держите пока этот факт в секрете.

– Но это же нарушение закона! – запротестовал Руиг.

– Знаю, но это может пригодиться папе, если его станут судить. Не понимаете? Тогда они не будут уверены, что он единственный, кто был там.

– Вы действуете, как настоящий адвокат, – похвалил ее Руиг. – Я подумаю об этом… Нет, я ничего не скажу. Дружба есть дружба. Я ничего не скажу, пока вы этого не пожелаете.

«Действуй, друг».

– Спасибо, – поднялась Вал. – Э… Хиллари, пойдем.

– Ну что ж, – произнес Хиллари-Эллери, с трудом вытаскивая ноги из-под неудобного кресла.

Едва он вышел, как в кабинет Руига ворвался Вальтер Спет. Он был без шляпы и задыхался, как будто бежал всю дорогу.

– Это правда насчет Вини и вас?

– Что?

Вальтер стукнул кулаком по столу.

– Так вот каковы ваши игры! – зло воскликнул он. – Хорошо, Руиг, я тоже ухожу.

– О чем вы хотели со мной поговорить? – резко осведомился Руиг.

– Вас не удовлетворяют те сотни тысяч, которые вы нажили благодаря моему отцу на ваших махинациях с «Огиппи». Теперь он умер и вы желаете отхватить все деньги. И даже готовы жениться на этой бессердечной дуре!

– Вон! – завопил Руиг. – Вон отсюда!

– Понимаю, я все понимаю. В деле с завещанием что-то не то.

– Ваш отец мог сделать с завещанием все, что угодно. Он был вполне дееспособен, – заявил Руиг.

– Но я помешаю вам. Я возьму отличного юриста и мы опротестуем завещание. Вам никогда не удастся воспользоваться деньгами отца.

– Ваш отец мог вполне самостоятельно распоряжаться своей собственностью, а в таких случаях родственники редко остаются довольными. Вы сами уберетесь, или мне позвать клерков, чтобы вас отсюда вышвырнули?

Вальтер улыбнулся.

– Значит, борьба? Клянусь Богом, Руиг, у меня чешутся руки. – И он ушел, не глядя на Вал.

– До свидания! – крикнула вслед Вальтеру Вал.

После их ухода Руиг долго еще сидел за столом. Он крепко задумался. Фактически, мистер Руиг был наполовину утопленником, как сказал бы мистер Кинг.

13. Винни Пух и все-все-все…

– Снова этот парень, – шепнул Эллери, когда они вышли на улицу.

– Где?

– Где-то сзади нас. Я великолепно ощущаю такие вещи. Где стоит ваша машина?

– О-около Хилла.

– Идите впереди, я пойду сзади. Может быть, нам удастся его поймать.

Нервно оглядываясь, Вал перешла на другую сторону улицы и услышала за своей спиной крик. Она резко обернулась и увидела, что мистер Кинг борется с широкоплечим мужчиной, чье рычание можно было бы услышать на другом конце города.

– Стойте! – закричала она и кинулась к дерущимся, схватив Кинга за руку. – Стойте, Пинк! Мистер Кинг, это же Пинк!

– Я готов остановиться, – тяжело дыша и вытирая нос рукавом, пробормотал Кинг. – Это какой-то дикий кот!

– Кто этот парень? – орал Пинк. – Что он с тобой делает, Вал? Я удавлю его.

– Не будь ослом, – раздраженно произнесла Вал. – Пойдем отсюда быстрее, иначе примчится полиция.

Возле них и в самом деле остановился черный «седан» с двумя пассажирами. Взглянув на машину, она кинулась бежать по направлению к Хилл-стрит, где припарковала свою машину.

– Ты – идиот, – проворчала Вал, управляя машиной. – Разве ты не заметил, что за нами следят?

– Откуда я знал, – потупился Пинк. – Этот молодчик выглядел подозрительно, а Рис приказал мне тебя охранять.

– Не оправдывайся. Это мистер Кинг, мой приятель. Он помогает мне в работе.

– В работе!? – глаза Пинка полезли на лоб.

Вал рассказала ему обо всем случившемся, включая и разговор с Ругом.

– Вот как! – вновь изумился Пинк. – Я знаю, почему Руиг был в «Сан-Суси» в понедельник в пять пятнадцать.

– Да?

– Я не много сунул туда нос, – гордо проговорил Пинк, – я подумал, что Руиг может что-нибудь скрыть от нас и утром был возле его конторы. Я видел, как он с двумя своими гориллами садился в машину в половине пятого.

– Беру свои слова обратно, – извинилась Вал.

– Вы молодец, Пинк, – заявил Эллери. – Отличная работа! Руиг понял, что ей кое-что известно и поэтому правдиво ответил на ее вопрос.

– Полагаю, что у нас действительно кое-что есть, – задумчиво пробормотала Вал. Она нахмурилась, посмотрела назад и повернула машину в сторону.

– Куда ты нас везешь? – поинтересовался Пинк.

– В «Сан-Суси». Хочу потолковать с Франком. И мне просто не терпится взять интервью у нашей ненаглядной Винни. Проклятая Винни Пух!

* * *

Возле будки сторожа с закрытыми глазами сидел детектив. Сам Франк подметал аллею. Услышав гудок машины, детектив открыл глаза и быстро подошел к воротам.

– Вы останетесь там, – сказал он. – Есть приказ – никого не впускать.

– О, лейтенант, – улыбнулась ему Вал, – мы не бу…

– Я не лейтенант и не пущу вас сюда!

Эллери толкнул ее в бок.

– Не забывайте, что вы подставляете могущественную прессу, – прошептал он.

– Верно, а я и забыла! – она вытащила редакционное удостоверение. – Эй, капитан, я из газеты. Взгляните-ка!

Детектив долго и придирчиво изучал ее удостоверение.

– Хорошо. Вас я впущу, а эта парочка останется здесь.

– Я тоже из газеты, – Кинг протянул свое удостоверение. – А вам, Пинк, придется побыть тут одному.

– Ну уж нет! – возмутился Пинк. – Я буду там, где и она.

– Вы останетесь здесь! – резко заявил детектив, и Пинку пришлось подчинится.

– Эй, Франк, подойдите сюда! – крикнула Вал. Однорукий садовник удивленно уставился на девушку, а детектив нахмурился. – Интервью, – улыбнулась она. Франк подошел поближе. Эллери лениво прохаживался рядом, но его газа шарили по местности. Вокруг никого не было. – Франк, – резко сказала Вал, когда они отошли от ворот, – вы определенно солгали в понедельник!

– Я, мисс Джарден? – побледнел Франк. – Я не лгал.

– Разве? А кто сообщил инспектору Глюку, что никого, кроме мисс Мун и человека в пальто моего отца, не было здесь после аукциона до прихода Валевского?

– Конечно, сказал. Видит бог, что это правда.

– Вы богохульствуете! Вас же не было тут у ворот в понедельник и вы знаете это.

Сторож побледнел еще больше.

– Я… я не был? – задрожал он, отошел в сторону и громко сказал: – Я был тут! Был!

– Подойдите-ка сюда! – разозлился Вал. – Где вы находились в четверть шестого?

Сторож изумился и искоса посмотрел на детектива.

– Не говорите так громко, мисс Джарден. В этом нет ничего плохого, я только…

– Говорите! – властно произнес Эллери. – Вы были у ворот в это время или нет?

– Я лишь зашел на чашечку кофе к Джиму Динеру. Это тут неподалеку. Я был ужасно голоден, так как всегда опаздываю на обед, и со мной…

– Когда это было? – взволнованно осведомилась Вал.

– А вы никому не скажете? Я подошел к Джиму после пяти часов, примерно в десять минут шестого, а вернулся ровно в половине шестого.

– Ворота оставались запертыми? – уточнил Эллери.

– Да, сэр, я их запер. Я никогда не оставляю их открытыми.

– Двадцать минут, – вздохнула Вал. – Это означает, что любой мог… Франк, никому об этом ни слова, вы понимаете?

– О, мисс, конечно ни слова. Я никому ничего не скажу. Если об этом узнают, то я потеряю работу. Я делал это не больше двух раз… Я бедный человек, мисс Джарден.

– Ладно, занимайтесь своим делом, Франк, – сказал Кинг и, взяв Вал за руку, повел ее к дому Спета.

Вал торопливо шла рядом с ним, пытаясь разобраться в новых фактах.

– Ну и лжец этот Руиг, – наконец, промолвила она. – Приехал сюда в пять пятнадцать, как он утверждает, не смог пройти через ворота и уехал, вернувшись сюда же в начале седьмого. Это просто невероятно! Если бы вы знали Солли Спета! Он не любил ждать, и Руиг отлично это знал. О, Руиг не мог уехать назад. – Эллери молча слушал девушку. – Вы знаете, о чем я подумала? – прошептала Вал.

– Конечно! – Эллери закурил сигарету. – Вы думали, что когда мистер Руиг подъехал сюда и обнаружил, что ворота заперты, но не охраняются, он просто перелез через забор и направился к дому Спета.

– Точно!

– Я присоединяюсь к вашему мнению, – Эллери выпустил струйку дыма.

– Значит, он все-таки был в доме между пятью и пятью тридцатью!

– Это только версия, – охладил ее пыл Эллери.

– Я уверена, что он был в доме. Машину он мог оставить на улице в стороне от «Сан-Суси», и никто, в том числе и Франк, не мог ее видеть. Потом он опять перелез через забор, то есть вышел тем же путем, что и зашел, – Вал уставилась на Эллери. – Но если это так, то значит… значит он…

– Может, нам лучше побеседовать с очаровательной будущей новобрачной? – предложил Кинг.

Дверь им открыла сама мисс Мун.

– Вы тоже боитесь держать слуг? – заинтересовалась Вал.

– Что вам нужно? – вспыхнула мисс Мун.

– Мы хотим войти, – заявила Вал и, отодвинув плечом мисс Мун, направилась прямиком в кабинет. Мисс Мун уставилась на Кинга, а тот с извиняющейся улыбкой взял ее за руки.

– Я пойду после вас, мисс Мун.

Она тоже направилась в кабинет, а он пошел за ней следом.

– Што это внасит? – закричала мисс Мун. – Вы не имеете пвава! Это шастный дом!

– Мистер Кинг – мисс Мун, – представила их Вал, небрежно махнув рукой. – Мы не отнимем у вас много времени.

– Я не разговавиваю с убийцами!

– Ну и не разговавивайте, – передразнила ее девушка. – Я так и напишу в газету. Да, дорогая, я работаю в «Лос-Анджелес индепендент». Все, что мне нужно, так это узнать, правду ли говорят про вас с Анатолем Руигом?

Винни побледнела и драматически вскинула руки.

– Я с ума сойду! – завизжала она. – Я гововила этому гадкому мальчику… говорила Анатолю, штобы он девжал язык за зубами. Вы уже втовая. Один реповтев из вашей газеты уже был у меня.

– Так выходите вы замуж за Анатоля или нет?

– Я ничего больше не скажу, особенно вам!

– Может быть, от вас у нее не будет секретов, мистер Кинг, – вздохнула Вал. – Что вы скажете о ее внешности и манерах?

– Мисс Мун, – начал Кинг, приготовив бумагу и карандаш, делая вид, что собирается записывать. – Мисс Мун, что вы собираетесь делать с пятьюдесятью миллионами долларов, которые остались вам от Солли Спета?

– Скажу вам ничего не скрывая, – хихикнула мисс Мун. – Я буду покупать, покупать, покупать. Пвосто удивительно, как много дают магазины в кведит, когда вы стали наследницей, – она презрительно оглядела Вал с ног до головы.

– А ваша тетя тоже покупает, покупает, покупает? – осведомился Эллери-Хиллари.

– Моей тети здесь нет, – сообщила мисс Мун. – Она отсюда уехала.

– А когда вы ожидаете ее возвращения?

– Никогда! Она бвосила меня в час моего говя и может не возвращаться.

– Вероятно, она ничего не знала о пятидесяти миллионах, – съязвила Вал. – Спасибо, дорогая мисс Мун. Надеюсь, что ваш новый жемчуг задушит вас. – Она направилась к выходу. Эллери заспешил за ней следом.

За дверью кабинета он резко схватил Вал за руку и прижал ее к стенке.

– Что это на вас нашло? – прошептала Вал.

Эллери качнул головой и ничего не ответил. Вал проследила за направлением его взгляда. Мисс Мун резво бродила по кабинету, сбрасывая с себя одежду. Оставшись обнаженной, она, виляя бедрами, поднялась вверх по лестнице. Эллери схватил девушку за руку и снова втянул в кабинет.

– Вот и все, – зашептал он, закрывая дверь кабинета. – Теперь можно провести рекогносцировку, и никто об этом не узнает.

– А зачем?

– Молчите! Здесь велся весь допрос? Садитесь в кресло, а я немного поработаю.

– Вы весьма странный репортер, – нахмурилась Вал.

– Я сам начинаю так думать, а теперь заткнитесь, дорогая.

Вал заткнулась и села в кресло, наблюдая за мистером Кингом. То, что она увидела, потрясло ее. Кинг улегся на место, где лежал Солли Спет и принялся все обнюхивать. Девушка даже слышала его сопение. Затем он поднялся и принялся осматривать стену над альковом, после чего подошел с стене над камином. Качнув головой, он уселся в кресло Солли Спета и задумался, поглядывая на часы.

– Очень впечатляющее действие, но моему примитивному уму оно ничего не говорит, – заметила девушка.

– Как позвонить в будку сторожа? – спросил он.

– Наберите один-четыре.

Он набрал номер.

– Это опять репортер. Сейчас уже шестой час. Валевский должен быть на месте. Он пришел?

– Ну и что из этого? – грубо ответил детектив.

– Передайте ему трубку. А как вас зовут?

– Давид Гринберг… Послушай, парень, если…

– Я запомню это, Дэви, а теперь дай трубку Валевскому, – он стал ждать, бормоча себе под нос: – Полнейшие идиоты. Если в комнате и был какой-то след, так они его уничтожили… Валевский? Я репортер. Вы помните, как в понедельник в начале седьмого через ворота проехал мистер Руиг?

– Да, сэр, – послышался дрожащий голос.

– Он был один в машине или с ним были еще два человека? – Вал подпрыгнула в кресле и кинулась к Кингу, чтобы выслушать ответ.

– Нет, сэр, он был один.

– Благодарю вас, – Эллери повесил трубку. Вал в недоумении смотрела на него. Он встал и спросил: – Куда идет эта дверь? На террасу? Нам необходимо подышать свежи воздухом.

Сена, выходившая на террасу, была целиком стеклянная. На террасе было пусто. Эллери галантно усадил девушку в кресло.

– Я полагаю, мой храбрый коллега, – улыбнулся он ей, – что мы выведем вашего Руига на чистую воду.

– Он был один, когда вернулся назад, как сказал Валевский.

– Совершенно верно. Теперь посмотрим, что мы имеем. Пинк выяснил, что в половине пятого Руиг садился в машину с двумя помощниками. Это совпадает с тем, что он говорил о написанном на прошлой неделе завещания Спета, в котором он лишал наследства Вальтера. Он сказал, что были свидетели этого.

– Откуда вы это знаете? – удивилась Вал. – Вас не было, когда он рассказывал об этом инспектору.

– Я… я… прочел об этом в газетах. Дальше… От конторы Руига до «Сан-Суси» добрых сорок минут езды в час пик. Так что возможно, что он сказал правду, когда сообщил, что был у «Сан-Суси» в пять пятнадцать в понедельник. Запомните, он был с двумя помощниками. Он заявил, что сюда не заходил, а сразу же уехал назад и вернулся в начале седьмого. Почему? Вероятно, на попав сюда в пять пятнадцать, он должен был вернуться назад, чтобы подписать завещание Спета. Но когда он вернулся, с ним не оказалось его помощников! О чем это вам говорит?

– Понятия не имею, – нахмурилась Вал.

– Вероятно потому, что он больше в них не нуждался. Но зачем он привозил их в первый раз? В качестве свидетелей нового завещания. Выходит, если после шести они ему уже не были нужны, то, как мне кажется, они свою задачу выполнили до шести часов. Иначе говоря, они присутствовали при подписании нового завещания между пятью пятнадцатью, когда Руиг заявился сюда впервые, и пятью с половиной часами, когда умер Спет. А точнее, он умер в пять тридцать две.

– Новое завещание? – воскликнула девушка. – О, боже! Тогда это означает, что…

– Ш-ш-ш! Не надо, чтобы об этом знала Мун. Мы не знаем точно, как все это случилось и что сказано в завещании, но мы можем быть уверены, что Спет перед смертью подписал новое завещание и, что Руиг со своим людьми находились в этом кабинете приблизительно в период убийства.

Вал задумалась: звучит логично и все объясняет. Любое новое завещание лишает Винни Мун гигантского наследства. Когда же на сцену выступил Вальтер? Нашел ли он новое завещание? Защищает ли он Винни Мун? Какую роль во всем этом играет елейный малыш Руиг?

– Что это? – резко вскочил Эллери.

– Что? – испугалась Вал.

Эллери указал ей направление. В пятидесяти ярдах от них прямо за прудом находилась терраса бывшего дома Джарденов. Что-то мерцало там в лучах заходящего солнца.

– Понятия не имею, – призналась Вал. – Там терраса нашего бывшего дома. Но мы ничего там не оставили, кроме одного или двух стульев.

– Надо взглянуть.

Они тихо спустились с террасы и принялись осторожно подкрадываться к бывшему дому Джарденов, бесшумно раздвигая кусты. Над террасой висел тент, но солнце все же освещало площадь в несколько дюймов шириной в глубине террасы. На самой террасе они обнаружили источник мерцания, лежавший на столе. Это был старый бинокль.

– Фу, какая ерунда! – разочарованно промолвила Вал. – Всего-навсего старый бинокль.

– Стойте! – приказал Эллери. – Не прикасайтесь к столу! – он аккуратно стал исследовать поверхность стола. – Вы хотите сказать, что бинокль оставили вы?

– Ну, да. У него разбита одна из линз.

– Так вы оставляли его на этом столе или нет?

– Конечно, нет, – удивилась Вал. – Его здесь не было. Папа любил смотреть бега и держал дома несколько биноклей, а этот мы оставили тут в доме.

– Где вы его оставили?

– В куче хлама в зале.

– Тогда как он сюда попал?

– Не знаю, – искренне призналась Вал. – Но какое это имеет значение?

Эллери ничего не ответил. Он стал осматривать дверь, ведшую в кабинет. Дверь была чуть приоткрыта.

– Странно, – пробормотала Вал, подходя к двери. – Все было заперто, когда мы уезжали отсюда. Если только сюда не приезжал хозяин, пока нас не было.

– Если вы внимательно посмотрите, то заметите, что замки взломаны. Вряд ли хозяин стал поступать таким образом.

– О! – неожиданно воскликнула Вал, указывая на стол. – Чьи-то следы!

Она осторожно подошла к столу. Эллери улыбался. Поверхность стола была покрыта пылью. Казалось, что пыль располагалась двумя слоями. Вал внимательно вглядывалась в два овальных пятна. Они были сделаны на первом слое пыли, а сверху их прикрывал второй слой. Один след был больше другого и отстояли они друг от друга всего в нескольких дюймах.

– Проклятые дожди, – нахмурился Эллери. – Стол частично находится под крышей и можно было бы определить отпечатки пальцев.

– А эти следы похожи на следы пальцев, – возбудилась девушка. – Это – большой палец, а это мизинец.

– Да, и они уже покрылись пылью. Дождь частично смыл следы, но на первом слое пыли кое-что заметно, – он достал платок и осторожно взял в руки бинокль. – Бинокль и эти следы появились одновременно. – Осмотрев бинокль, он завернул его в платок и сунул в карман.

Вал возбужденно бегала по террасе.

– Все понятно! Во время убийства было светло и кто-то стоял и наблюдал, как происходило убийство. В бинокль увидеть это легче легкого. Выходит, был свидетель убийства!

– Великолепная версия, – согласился Эллери. – Вы заметили очень важную вещь, бэби. – Он вновь уткнулся в следы на столе.

– Значит, кому-то известно, кто прикончил Солли Спета. Тому, кто видел!

– Похоже на правду, – Эллери осмотрелся. – Вы сказали, что оставили кучу хлама. А где этот зал?

– Несколько дверей отсюда, – пробурчала Вал, не осознавая, что говорит. – Пойдемте, я покажу. – Она провела его в пустой гимнастический зал. – Вот, – проронила она, открывая дверь.

Эллери вошел внутрь и бегло исследовал кучу выброшенных вещей. Ничего интересного здесь не было и он собирался отправиться назад на террасу, когда его взгляд упал на маленький чулан в стене. Дверь была закрыта, но не заперта. Подойдя к чулану, он открыл дверь. На вешалке стояла гиря. Он удивленно посмотрел на нее, взял в руку и подбросил.

– Странно, очень странно, – пробормотал он, глядя на кучу хлама в зале.

– В чем дело? – не поняла его Вал.

– Гиря… Обычно ими пользуются, но двумя сразу. Почему вы взяли с собой только одну?

– Одну? – переспросила Вал. – Но мы их вовсе не брали. Обе оставались здесь.

– Вот как! Тогда одна из них исчезла.

Вал удивленно взглянула на него и пожала плечами. Эллери положил гирю на место и прикрыл дверь чулана.

– И еще одно, – сказала Вал, когда они вернулись на террасу. – Человек, который наблюдал в бинокль и оставил эти следы, имеет на левой руке всего два пальца. Ведь это след левой руки?

– Да.

– Два пальца!

– Кстати, я думаю, – улыбнулся Эллери, что вам надо позвонить в полицию.

– Зачем?

– Сообщить им о нашей находке. Глюк совершил небрежность, не осмотрев ваш дом.

– Ой! Бинокль исчез! – воскликнула девушка.

– Он у меня в кармане. Его я тоже оставлю на столе. Срочно звоните Глюку. Он должен прислать дактилоскописта, если, конечно, остались отпечатки.

Они вернулись на террасу дома Спета. Эллери остался на террасе, а Вал пошла позвонить в кабинет. Эллери слышал, как она просила подозвать Глюка. Затем он впал в раздумья по поводу этих следов. Его мысли прервал странный звук, и он пулей влетел в кабинет.

– В чем дело? Что случилось? – он с тревогой уставился на побледневшую Вал.

– Это Вальтер, – пробормотала она. – Всегда Вальтер… Что бы ни случилось, всегда Вальтер. Вы знаете, я говорила вам об этом. Это тот, который ворвался в кабинет Руига.

– Ну и что?

– Инспектор Глюк только что мне сообщил… – она вздрогнула и закуталась в пальто. – Он сказал, что Вальтер Спет освободил моего отца. Вальтер освободил папу! – Вал захихикала, потом хихиканье перешло в смех. – Он только что признался Глюку, что это он был в папином пальто в понедельник и что это его видел Франк… О, Вальтер!

Девушка закрыла лицо руками. Эллери отвел ее руки и взглянул прямо в лицо.

– Пойдем отсюда! – приказал он.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации