Текст книги "Ключ от прошлого"
Автор книги: Элли Картер
Жанр: Детские детективы, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
11. Уроки
Выяснилось, что на вчерашней экскурсии Сэйди показала новичкам не всё.
– Я должна была что-то оставить и на второй день, – заявила она, поднимаясь по третьему пролёту лестницы всё выше и выше, дальше и дальше от Смиттерса и его тёплой кухни.
Пока дети шли по длинному коридору в дальней части дома, Эйприл чувствовала, как ветер с моря проникает через щели в старых дребезжащих окнах. С каждым шагом дышать становилось всё труднее, и ключ на шее казался всё тяжелее. Осмотр всех комнат в доме Винтерборнов обещал занять целую вечность и ещё один день. К тому времени как Эйприл найдёт, к чему подходит её ключ, она станет старой, как Смиттерс. Если ей не повезёт.
А Эйприл никогда не везло.
Но она старалась не показывать своё беспокойство, когда, отдуваясь, следовала за Сэйди.
– Сэйди, – спросил Тим, – какую часть дома Винтерборнов ты оставила на сегодня?
– Небольшую, – ответила Сэйди. – Только самую… – Она остановилась в конце коридора. – Лучшую… – Она потянулась к ручкам двухстворчатой двери. – Часть! – Она распахнула дверь и торжествующе развела руками.
Эйприл не сразу поняла, что перед ней.
Это была не библиотека, хотя здесь были книги. И не спальня, хотя здесь были подушки и пара уютных кресел рядом с запотевшими окнами с видом на море.
В комнате были и другие вещи. Большой прямоугольный стол и маленькие парты. Плакаты на стенах и старомодная доска для письма на колёсиках, на которой при желании можно было бы покататься, как на скейтборде. Конечно же, у Эйприл сразу появилось такое желание, но она решила, что так делать не стоит.
– Что это за место? – спросил Тим, и Эйприл порадовалась, что ей не пришлось спрашивать самой.
– Давным-давно здесь была комната нянечек и гувернанток. Теперь это класс, – сказал Колин.
– А ещё место для моих экспериментов! – Сэйди выглядела так, словно её глаза вот-вот превратятся в сердечки, как в мультфильмах. Тут девочка заметила, что стеклянный лабораторный стакан в углу начал дымиться.
– О-о-о. Готово, – сказала Сэйди, потянувшись за парой толстых перчаток и пластиковыми защитными очками. Тим закрыл Вайолет собой. Просто на всякий случай.
– Не волнуйтесь насчёт неё, – мягко сказал Колин. – Всё опасное Смиттерс запер в неизвестном месте после…
– «СэйдиМата» номер четыре, – тяжело вздохнула Сэйди, опустив голову. – А в теории он был так крут…
Колин устроился с ноутбуком, а Тим и Вайолет подошли к доске, чтобы порисовать. Сэйди была полностью поглощена своим экспериментом, и Эйприл осталась сама по себе в большой комнате, полной других людей.
Она подошла к стене между окнами. Там висели полки со старыми учебниками, пластиковыми частями тела и ярко раскрашенной моделью чего-то очень научного на вид.
Рядом с моделью стояла фотография. У неё была широкая белая рамка и зернистая картинка, но человека на ней сложно было не узнать. Мальчик с тёмными волосами и серебристыми глазами, примерно одного возраста с Эйприл, стоял между какой-то девочкой и мужчиной, который держал дымящийся лабораторный стакан в очень знакомой манере.
– Это мой папа, – сказала Сэйди, и Эйприл подпрыгнула от неожиданности.
Девочка не знала, что удивило её больше – слова юной учёной или её интонация. Эйприл впервые видела девочку невесёлой. Но и грустной она не была. Сэйди казалась просто… нормальной – как все обычные девчонки в представлении Эйприл.
– Папа работал в компании Винтерборнов, – произнесла Сэйди. – Он был изобретателем. Очень, очень хорошим. После несчастного случая, когда Габриэлю понадобился учитель… – Девочка замолчала, словно остальное в объяснениях не нуждалось. – Папа обучал его восемь лет. До самого колледжа. – Сэйди обернулась и окинула взглядом комнату с лабораторией, книги и плакаты, которые выглядели очень старыми. – Он здесь преподавал. А ещё устроил временную лабораторию и делал открытия, и… мой папа здесь преподавал, – сказала Сэйди ещё раз, и Эйприл задумалась. Что бы она чувствовала, оказавшись там, где раньше была её мама, и занимаясь тем же, чем занималась она? У Эйприл не было никаких идей, но она немного иначе взглянула на Сэйди, зашагавшую обратно к своим пробиркам, доске для заметок и будущему «СэйдиМату» номер восемь.
Эйприл с трудом подавила зависть, снова опустив взгляд на полки.
Здесь были книги Габриэля Винтерборна. Его модели. Его уроки и его детство – прямо здесь, среди этих полок и стен. Её пальцы, как магнитом, потянуло к словам, вырезанным глубоко в дереве шкафа. «Здесь был Габриэль». Под ними была ещё пара слов. «Иззи тоже».
– Привет, ребята! – В комнату вошла мисс Нельсон, и Эйприл удивилась такому совпадению.
– О, замечательно. Похоже, вы уже освоились, – сказала женщина, заметив Вайолет, которая рисовала на доске. – Колин, ты уже написал…
– Тысячу слов о падении Римской империи с акцентом на расцвете Константинополя? Сейчас сделаю.
– Хорошо, – сказала мисс Нельсон, затем на мгновение задумалась. – Да, Колин. Пиши по-французски.
Эйприл ожидала, что мальчик будет спорить, но тот просто пожал плечами и сказал:
– Oui. – Словно это было самое простое задание в мире.
Потом в комнату вошёл Смиттерс с толстой стопкой бумаг в руках.
– Кто тут готов решать тесты? – Дворецкий говорил с энтузиазмом, подозрительно похоже на Сэйди, протягивая бумаги Тиму и Вайолет.
Эйприл собралась занять своё место за столом, когда её окликнула мисс Нельсон:
– Эйприл? Можно тебя на пару слов?
Сегодня Женщина-в-белом была Женщиной-в-синем. Не таком, как небо снаружи – скорее как море за окном. Мисс Нельсон была одета в синее с ног до головы, и Эйприл ощущала странное спокойствие, просто глядя на её наряд, когда шла вслед за женщиной в коридор.
– Как ты, Эйприл? – спросила мисс Нельсон. – Уже оправилась от того случая за завтраком? Ожоги остались?
– Да. То есть нет. То есть да, уже оправилась. Нет, ожогов не осталось, – сказала девочка, понимая, какого именно ответа ждала от неё мисс Нельсон.
– Хорошо. Я рада. Но, Эйприл, я хотела поговорить с тобой о другом. Мне сказали, что этой ночью в коридоре разбилась ваза.
Мисс Нельсон смотрела на девочку так, словно её мало интересовал ответ – она хотела увидеть реакцию Эйприл, и та прекрасно уловила разницу.
– Это не я! – выпалила она чересчур быстро. – Честное слово. Я этого не делала.
Было что-то странное в том, как мисс Нельсон смотрела на Эйприл. Не то чтобы она злилась. Скорее беспокоилась. Не о вазе. О самой Эйприл. И девочке это очень не нравилось.
– Если ты вдруг что-то сломаешь, прольёшь или испачкаешь… – начала мисс Нельсон. – Если случится что-то такое, не бойся рассказать мне, хорошо? Здесь живут дети, Эйприл. Вещи могут ломаться. И рваться. И разлетаться на тысячу осколков посреди ночи. Такое случается, потому что жизнь неидеальна. Дети неидеальны. Да и взрослые тоже, уверяю тебя. Здесь у тебя не будет проблем, если ты что-то сделаешь не так. Это не такой дом.
Эйприл подумала про длинную чёрную машину, разношёрстную компанию детей, живущих как короли и королевы, и высокий забор, который отгораживал это место от остального мира. И не могла не задаться вопросом, который дремал где-то глубоко внутри последние двадцать четыре часа:
«Тогда какой это дом?»
Но Эйприл не решалась спросить это вслух, поэтому просто сказала:
– Я ничего не ломала.
Мисс Нельсон покачала головой так, будто была сильно разочарована.
– В этом доме никто не будет против, если ты что-то натворишь. Но мы против того, чтобы ты лгала.
– Это была не я! Вазу разбил… – «Страж», – подумала Эйприл, но не решилась сказать это вслух. – Её разбил кто-то другой. Я слышала, что…
– Значит, ты всё-таки выходила из спальни посреди ночи и бродила по коридорам?
– А что, выходить из спальни запрещено? – огрызнулась Эйприл.
– Нет. – Мисс Нельсон тяжело вздохнула и снова пристально посмотрела на девочку, на этот раз с жалостью. – Надеюсь, со временем ты поймёшь, что здесь безопасно, Эйприл. Тебе не нужно ничего скрывать. И врать тоже не нужно. Я прошу тебя только об одном – попробуй довериться мне. Можешь попробовать?
– Да, мадам, – сказала Эйприл. Всё обернулось неплохо, разве что, когда девочка вернулась в класс, остальные дети выглядели слишком уж занятыми и слишком старались показать, что не слышали ни слова мисс Нельсон. А это означало, что они всё слышали. Эйприл внезапно захотелось развернуться и убежать так быстро и так далеко, как только получится.
Возможно, она бы так и сделала, если бы за её руку не ухватилась маленькая ручка, удерживая девочку так крепко, как не смогли бы тысячи цепей.
Вайолет улыбнулась, и Эйприл поняла, что должна найти настоящего виновника гибели вазы.
12. Как поймать городскую легенду
Эйприл не знала, как ловить Стража, но точно знала, что это не она бродила по коридорам, ломая вещи. Иногда девочкам стоит выходить из зоны комфорта, а поиск городской легенды был для этого подходящим поводом.
Солнце село, и дом, укрытый темнотой, погрузился в сон под тихое и далёкое завывание ветра. Эйприл бесшумно раздвинула плотные бархатные занавески, окружавшие её кровать, и встала, прихватив несколько вещиц, которые девочка стащила в течение дня. Её руки дрожали, а сердце готово было выскочить из груди, но Эйприл была осторожна, особенно в коридоре и на лестнице, потому что точно знала, что поймать городскую легенду не получится, если поднимать шум.
Эйприл закончила приготовления у основания лестницы и… стала ждать.
Три часа спустя глаза начали чесаться, а голова никак не хотела держаться прямо. Эйприл была одна в небольшой нише возле двери, затаившаяся за стойкой со старыми, пахнущими пылью зонтиками, окутанная тишиной и темнотой ночи. Её веки становились всё тяжелее и тяжелее, а голова начала клониться всё ниже и ниже.
«Я только прилягу ненадолго, – сказала себе Эйприл. – Будет жаль не использовать этот чудесный твёрдый пол». Так что Эйприл прилегла. И увидела сон.
Этот сон был гораздо лучше тех, что девочка обычно видела. Она блуждала по лесу, где стволы деревьев были сосисками, а листья – толстыми пластинками сливочного сыра. В этом лесу на Эйприл никто не кричал. И девочка знала, что ей необязательно уходить. Но тогда мама Эйприл не сможет её найти. А она была просто обязана это сделать. Она найдёт.
Она найдёт.
Она найдёт!
Эйприл не сразу поняла, почему она кричит. Но затем девочка опомнилась и бросилась вверх по лестнице, где нырнула в один из углов. Она не понимала, зачем ей нужно прятаться. Она только знала, что должна спасать себя сама, потому что никто больше не станет, хотя и не была уверена, от чего именно нужно спасаться.
А потом она услышала ругань. И вспомнила Стража. И поняла: вымышленные герои не ругаются.
И они точно не попадаются в детские мины-ловушки из зубной нити, пружинок, рыбацких сетей и старых носков. Поэтому Эйприл почти не боялась, шаг за шагом выбираясь из своего укрытия и приближаясь к силуэту, который барахтался в сети, воюя с ней и бормоча слова, смысл которых девочка даже не хотела знать.
Нет. Эйприл не была напугана. Она была просто в ужасе.
В её ловушку словно угодило дикое животное, а не человек. Эйприл могла бы подумать, что это оборотень, если бы не два факта: (1) луна была неполной, и (2) даже получеловек-полуволк наверняка был бы похож на человека больше, чем существо в сети.
Его одежда была старой и грязной. Лицо закрывала грубая густая борода, а длинные волосы, казалось, не расчёсывали годами.
Похоже, Смиттерс пропустил несколько осколков разбитой вазы во время уборки, потому что мужчина зашипел от боли, опершись рукой о твёрдый пол в попытке подлезть под краем сети, и Эйприл заметила кровь на его отдёрнутой ладони. Но незнакомец не перестал вертеться и брыкаться, даже несмотря на то что зубная нить всё сильнее впивалась в его лодыжку. Выхода не было, и он, похоже, это понимал, потому что прекратил бороться, когда Эйприл подошла ближе.
И ещё ближе.
И тогда девочка поняла, что ошиблась.
Перед ней была не легенда. И не человек. Нет, Эйприл поймала призрака.
– Ты Габриэль Винтерборн.
Мужчина впервые посмотрел прямо на неё, и Эйприл вспомнила портреты маленького мальчика, который цеплялся за отцовскую руку так, словно решил никогда её не отпускать.
– Меня зовут не так.
Голос звучал хрипло, словно им не пользовались очень, очень много лет.
– А я думаю, что так. Знаешь ли, я видела картины. Из прошлого. – Эйприл осмотрела мужчину с ног до головы. – А ты постарел. И… оброс. – Тот поморщился, скорее от слова «постарел», чем от слова «оброс», а девочка продолжала говорить. – Но я поняла, кто ты. Я отлично запоминаю лица.
И тут, движением настолько плавным, что Эйприл вполне могла его не заметить, мужчина достал из ботинка нож, разрезал сеть, поднялся и стал медленно приближаться к девочке. У него было лицо человека, которому совершенно нечего терять, который не оставляет свидетелей в живых. Эйприл попятилась.
Возможно, её ноги запутались в верёвках. Возможно, она просто потеряла равновесие. Эйприл знала наверняка только то, что в одно мгновение она смотрела на мертвеца, а в другое – уже балансировала, размахивая руками в воздухе, а потом начала падать. Но падение внезапно прекратилось – чужие руки удержали её за плечи.
И в тот же момент кто-то сказал:
– Эй? Здесь есть кто-нибудь?
На лестнице раздались тихие шаги, а чужие руки подняли Эйприл и прижали к стене в нише под лестницей за секунду до того, как прямо над головой зазвучало:
– Кто здесь?
Это был голос мисс Нельсон. Эйприл узнала его. И не только она. Стоя с призраком лицом к лицу, девочка поняла это по его глазам, полным ярости и разочарования, голода и страха.
– Кто здесь? – На этот раз слова мисс Нельсон звучали как предупреждение.
Мужчина крепко зажмурился, его руки на плечах Эйприл ослабли. Девочка вырвалась и ступила на свет, но нужные слова не приходили.
– Тут… – «Габриэль Винтерборн», – хотела сказать Эйприл, но по какой-то неизвестной ей самой причине не стала. – Тут только я.
На мисс Нельсон была белая шёлковая пижама и такой же халат, но её тапочки были связаны вручную из радужной пряжи; правая была на два размера больше, чем левая.
– Эйприл. – Женщина покрепче запахнула халат и выдохнула так, словно сама не поняла, что задерживала дыхание. – Ты меня напугала. – Она огляделась по сторонам. – С кем ты говорила?
Эйприл не удержалась и снова посмотрела в нишу под лестницей – прямо в холодные серебряные глаза Габриэля Винтерборна.
Тот покачал головой один раз, второй – очень медленно. И девочка вспомнила о том, как он разбил вазу и втянул её в неприятности.
Но потом Эйприл подумала о том, что будет неплохо, если этот человек останется ей должен. И о том, каково это – иметь семью и потерять её, а потом вернуться домой и обнаружить, что твой дом захватила кучка детей вроде Эйприл. К тому же девочка прекрасно знала, что такое ложиться спать голодной. Никто – даже миллиардер-оборотень – не заслуживал такой участи.
– Ни с кем. С собой. Я разговаривала сама с собой.
– Зачем? – спросила мисс Нельсон. – И что ты здесь делаешь?
– Что? – Эйприл не ожидала, что её голос надломится. Она не собиралась плакать. Наверное, девочка просто слишком устала, потому что, увидев пустую сеть и нити, шнурки и пружины, резинки и блоки, Эйприл почувствовала, как её покидает самообладание, словно тонкая ниточка надежды, которая удерживала её до сих пор, вот-вот должна была порваться.
Мисс Нельсон тихо спустилась по лестнице и заметила беспорядок на полу.
– Я просто хотела изобрести что-нибудь. Как Сэйди. Все любят Сэйди. Я хотела, чтобы меня тоже все любили.
Эйприл не пыталась заплакать специально. Наверное, в ней просто проснулся актёрский талант. Другого объяснения и быть не могло.
Руки мисс Нельсон сомкнулись вокруг Эйприл и прижали её к мягкому шёлку на плече. Когда девочка ещё раз взглянула в тени под лестницей, Габриэль Винтерборн уже исчез. Опять.
Когда Эйприл вернулась в спальню и закуталась в одеяло, ей начало казаться, что на самом деле она никого и не ловила.
13. Другая проблема
Пять миллионов долларов.
Утром Эйприл засела в классной комнате с листочком бумаги и записала все эти нули, один за другим. Она и мечтать не могла о таком количестве денег, и сейчас пыталась понять, что значит эта сумма – что можно на неё купить. Но даже не знала, с чего начать.
Пять тысяч. Пять миллионов. Пять миллиардов. Для Эйприл разницы не было. Ей был важен только один факт: никакая сумма не сможет вернуть ей маму.
– Эйприл. – Это слово рассеяло туман у неё в голове, но девочка просто продолжала смотреть на нули. – Эйприл! – на этот раз Сэйди закричала, и девочка подскочила на стуле. Она была готова закричать «я здесь» в ответ, когда Сэйди потянулась к её листочку.
– Смиттерс сказал, что ты прекрасно справилась с тестами, и… Ого, примеры решаешь? Какие? Что за проблема?
Проблемой было выяснить, чему равняются «1 пропавший миллиардер + 1 пропавшая мама + 1 загадочный ключ / 1 огромный особняк». На самом деле Эйприл даже не пыталась решить этот пример. Ей было незачем, потому что на неё с листа бумаги смотрели пять миллионов причин этого не делать. Разве что…
– Эйприл? – мягко спросила Сэйди. – Что случилось?
– Габриэль Винтерборн стоит пять миллионов долларов, – выпалила девочка, не подумав.
В ответ Сэйди закатила глаза.
– Эй, он стоит гораздо, гора-а-а-аздо больше. Пять миллионов – это только то, что Иверт готов выложить за его возвращение. Всё-таки Габриэль – единственный наследник компании Винтерборнов!
– А его дядя?
– О, Иверт остался за главного, когда его племянник пропал. Но принадлежит всё Габриэлю. По крайней мере, так любит говорить Смиттерс, когда Иверт сюда приходит.
Эйприл вспомнила о том, как нежно Иверт гладил стену, думая, что все обитатели особняка завтракали. Конечно, у Эйприл никогда не было своего дома, но она была уверена, что гладить стены – это не совсем нормально, и потому девочка спросила:
– Иверт часто сюда приходит?
– Похоже на то. – Сэйди пожала плечами. – Он просто появляется здесь время от времени и бродит по дому.
– Зачем?
– Думаю, ему грустно. Если Габриэль и правда мёртв, тогда Иверт остаётся последним из Винтерборнов. Наверное, ему одиноко, понимаешь?
Эйприл понимала. И Сэйди, наверное, тоже, раз уж она жила здесь. Но Эйприл не хотелось задумываться об этом, и девочка сосредоточилась на том, как Иверт очутился в коридоре, когда все остальные думали, что он ушёл. Как Иверт тайком бродил по дому, словно призрак. И он точно был не один такой.
– Если это дом Винтерборнов, а Иверт – последний выживший Винтерборн, почему он не живёт здесь?
– Потому что по документам Габриэль просто пропал. Не умер. А значит, по закону всё должно оставаться так же, как до его пропажи. А это значит, что в доме за главного остался Смиттерс, а Иверт должен жить у себя в особняке вниз по побережью. Он очень похож на дом Винтерборнов, только меньше размером. Вряд ли Иверту нравится, что в его фамильном доме живут чужие дети, а сам он застрял в мини-особняке. Каждый раз, как он здесь появлялся, Иверт вёл себя так, словно нас с Колином тут и не было, так что… – Сэйди пожала плечами, словно это пустяк. Может, так оно и было. Но Эйприл кое-что беспокоило, хотя она не знала, как об этом спросить.
– Эй, Сэйди, – осторожно начала девочка, – давно ты здесь живёшь?
– Два года. – Если Сэйди и смутил этот вопрос, девочка этого не показала. – Мои родители погибли в автокатастрофе, когда я была маленькой. Я долго жила с бабушкой, но потом она заболела, и раз мои родители работали на компанию Винтерборнов, а папа учил Габриэля, мисс Нельсон сказала, что мне стоит жить здесь.
– А Колин появился год назад? – уточнила Эйприл. Сэйди кивнула.
– Его мама пришла сюда, и… ну… он остался. – Девочка немного погрустнела, вспомнив об этом, но потом опять просияла. – А теперь здесь ты! И Тим! И Вайолет! Это так здорово… – воскликнула Сэйди, но замолчала, словно недостаточно доверяла Эйприл, чтобы сказать остальное.
– Что здорово?
Сэйди выглядела немного смущённой, но всё-таки призналась:
– Не быть одной.
Эйприл бо́льшую часть жизни провела в приютах, где приходилось спать в комнате с пятью другими девчонками и по полчаса ждать своей очереди в ванную. Ей сложно было представить, каково это – быть единственным ребёнком в особняке, который трещит и скрипит и остаётся сумрачным даже при свете дня.
Эйприл никогда не была одна. Но всегда была одинока. Поэтому она посмотрела на Сэйди и сказала:
– Я тоже рада, что мы здесь.
На другом конце комнаты Колин что-то печатал на ноутбуке, а Тим читал книгу. Вайолет ушла поговорить с доктором, которого мисс Нельсон пригласила только потому, что считала, что это поможет Вайолет почувствовать себя как дома. В старых домах Эйприл доктора вызывали только тогда, когда ты очень, очень сильно истекал кровью.
– Сэйди, что будет, если Габриэль Винтерборн вернётся?
– Ну… – медленно сказала девочка, словно впервые в жизни не знала точного ответа. – Думаю, это зависит от самого Габриэля Винтерборна.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?