Текст книги "Околдованные любовью"
Автор книги: Эллисон Хэдер
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)
– Да, только есть одно «но». Хелен Тревис, его невеста.
– О-о.
Пожав плечами, демонстрируя, что ей это безразлично, Лиззи подошла к зеркалу и попыталась расчесать свои кудри.
– И как ты намерена их развести?
– Никак.
– То есть ты не собираешься бороться за своего мужчину?
Лиззи так рванула волосы, что из глаз брызнули слезы.
– Джаред не мой мужчина. Уже давно. Признаться, еще две недели назад я не представляла, что буду о нем говорить…
– Тогда зачем ты убиваешься над его проектом? Нет времени – и все тут.
– Можешь назвать это свадебным подарком.
– Нет, не могу.
Лиззи улыбнулась.
– Расскажи-ка о ней, – велела Карлин. – В чем ее слабые стороны?
– У нее их нет. – Лиззи очень осторожно положила щетку на столик. – Она идеально ему подходит. Полная противоположность мне. Высокая элегантная блондинка с налетом холодного пренебрежения.
– Может быть, она слишком длинная? – предположила Карлин.
– Нет, в самый раз.
– Слишком идеальная?
Лиззи хотела возразить, но не стала. Так оно и есть. Слишком идеальная.
Хелен редко спорит и никогда не скандалит. Она будет отличной женой.
Но… для кого-нибудь другого.
Глава 5
Через два дня Лиззи снова отправилась в Даллас с новыми чертежами для «Дома ужасов». Она провела над ними немало часов. Легче было бы начать все с нуля, но она постаралась сохранить как можно больше идей Джареда. Оставалось надеяться, что он оценит это.
– Где ты была? – Джаред, теперь уже на костылях, встретил ее на улице.
– Мне очень приятно тебя видеть. – Очень милая встреча.
– Я уже начал беспокоиться. Жду тебя целый час. – Он двинулся вперед, обходя строительный хлам.
– У меня есть и другие дела, – напомнила Лиззи, подняв повыше подбородок.
Впервые с тех пор, как он ей позвонил, она видела его стоящим. Несмотря на костыли, он возвышался над ней. – Ты в самом деле беспокоился?
– Конечно! – Вопрос удивил его. – Мы же не можем начать без тебя и твоих чертежей.
Ее чертежи. Конечно. Лиззи вздохнула.
– Заказы на материал я выслала по факсу.
– Да, знаю. – Джаред, стуча костылями, передвигался впереди. – А кто такой Эдвард?
– Мой помощник.
– Я предпочел бы иметь дело с тобой.
Лиззи фыркнула:
– Это интересно.
Джаред остановился и усмехнулся:
– Да. Если подумать, то это сумасшествие: мы с тобой, занятые одним проектом… – Он покачал головой. – Мда, пора уменьшить дозу обезболивающего.
Лиззи глубоко вздохнула, отряхнула грязь с розовых теннисных туфель и пошла за ним в «Дом».
Джаред ждал ее около склепа. Она молча развернула чертежи. Посмотрев на них, Джаред присвистнул.
– Неудивительно, что ты заказала такое количество материала. – Он еще раз заглянул в бумаги и повернулся к ней. – Элизабет, ты не могла бы придумать что-нибудь попроще?
Он должен был изумиться. Сделать ей кучу комплиментов.
– «Попроще» у тебя уже есть.
– Знаю, но… – он указал на бумаги, – я не уверен, что мы успеем за три недели.
– Успеете. Если, конечно, станете тянуть, то опоздаете, – предупредила Лиззи. – Обязательно наймите плотников. Они любят сверхурочные.
– Мы используем помощь добровольцев, я ведь говорил, – небрежно бросил он.
Что?
– Нет, не говорил. – Лиззи процедила сквозь зубы такие слова, которые Хелен себе не позволила бы.
Работа добровольцев… Он, наверное, сошел с ума. Может быть, чтобы покрасить стены, они годятся, но для строительства?.. Опять Джаред продемонстрировал свое отношение к ее работе.
– Ты хотя бы понимаешь, что значит использовать неумелых работников на постройке такого «Дома»?
– Мы его так и построили, – удивленно сказал Джаред. – Это же «Дом ужасов», а не дворец.
Лиззи всплеснула руками:
– По сравнению с этим мой и есть дворец!
– И стоит соответственно!
Они уставились друг на друга.
Лиззи хотела, чтобы он признал сложность ее проекта. Если он не видит в ней привлекательную женщину, пусть хотя бы признает профессионала.
– Если бы я знала, что ты станешь использовать добровольцев, то не взялась бы за такой сложный «Дом». Придется переделать. – Чтобы скрыть дрожь в голосе, она кашлянула. – Но, честно тебе говорю, не знаю, когда это будет.
– Тес. – Джаред, напряженно думая, уставился вдаль.
Лиззи уже обещала себе, что «Отель привидений» сделает в первую очередь, и тщательнейшим образом расписала свое время.
Джаред все ломает.
Может быть, проект действительно слишком сложен? Что заставило ее это сделать? Стараясь произвести на него впечатление, она хватила через край.
– Можно будет просто усовершенствовать прежнее. – Она потянулась за эскизами.
Джаред, выпустив один костыль, схватил ее за руку.
– Оставь.
– Нет, – сказала Лиззи, вздрогнув от его прикосновения. – Ты не сможешь сделать все за три недели.
– А ты смогла бы?
– Конечно.
– Тогда смогу и я.
– Не глупи. – Лиззи сердито выдернула руку. Потерла запястье. – Я строю такие «Дома» все время.
– Я всегда думал, что для тебя это семечки.
– Вот именно. – Лиззи развернулась, готовая ринуться прочь.
Джаред, угадав ее намерение, снова схватил ее за руку.
– Я не хотел тебя обидеть, – широко улыбаясь, сказал он.
– Ты забыл, как тебе нужна моя помощь, да? – Она отплатила ему еще более сладкой улыбкой.
Джаред кивнул.
– Не самое умное, что я мог сказать. Прими мои искренние извинения.
Лиззи посмотрела на него, потом на его руку и снова на него. Да, он знает свои проблемы.
– Ты и вправду в трудном положении, не так ли? – спросила она. – В очень трудном.
– Да. И во что мне обойдется твое присутствие здесь?
– Я затребую… лесть.
– Плюс подарки или без них? – Джаред выпустил ее руку.
– О, конечно, лесть плюс подарки.
– Животного или растительного происхождения?
– Какого происхождения шоколад?
Уголок его рта дернулся.
– Значит, надо пополнить твой запас «М&М»?
– Джаред, Джаред, Джаред, – Лиззи покачала головой. – Теперь я предпочитаю «трюфели». Они помогают мне собраться с мыслями.
– Что же, посмотрим, насколько подорожала в наше время лесть. – Еще мгновение Джаред смотрел на нее. – О'кей.
– Отлично. – Лиззи снова потянулась за эскизами. – Дай мне день-другой, и я все переиначу.
– Нет. – Джаред сам взял свернувшиеся в трубочку бумаги. – Этот проект реален. – И, словно размышляя вслух, продолжал:
– Я пересмотрю проект.
Созову побольше добровольцев. Может быть, даже найму плотников.
– А я переделаю проект. Бесплатно, – великодушно предложила Лиззи.
– Я сказал: нет.
Его слова прозучали так резко, что Лиззи отшатнулась.
– Я хотел проект от «Уилкокс», и я его получил. Ты сказала, что все время строишь такие. Значит, на меньшее я не согласен.
О, нет. Он смотрит на это как на проверку своих сил. Лиззи не хотела этого. Она хотела, чтобы он поверил в ее силы.
– Можно сделать более простой проект «Уилкокс». Это моя ошибка.
Может быть, теперь его гордость успокоится.
– Не трогай проект! – Он сгреб бумаги.
– Это мой проект, и я буду трогать его, когда захочу! – Лиззи вырвала у него бумаги.
– Отдай сейчас же!
– Нет!
Они злобно уставились друг на друга.
– Разойдитесь, ребятки. – Хелен, с корзинкой для пикника в руке, недовольно окинула их взглядом.
– Хелен! – радостно воскликнул Джаред. По мнению Лиззи, слишком радостно.
Хелен подставила ему щеку, которую он исправно чмокнул. Лиззи, воспользовавшись этим, собрала эскизы и приготовилась ретироваться.
– Похоже, вам требуется перерыв. – Хелен открыла корзинку и, вынув оттуда свертки, разложила их на крышке гроба.
– Отличное предложение, – сказала Лиззи. Святой Боже, она начинает разговаривать как мать Джареда. – Оставлю вас для ленча, а сама…
– Элизабет, я и на твою долю купила. Прошу тебя, пожалуйста, – Хелен протянула ей сэндвич.
– Спасибо. – Лиззи вскарабкалась на подставку для гроба. Джаред примостился на краю. Хелен села на пол.
– Что за спор на сей раз? – Она протянула Джареду и Лиззи по банке воды.
Лиззи получила диетическую, но решила не принимать это как намек.
А что, если, подумала Лиззи, Хелен поможет ей уговорить Джареда и тот согласится на переделку проекта?
– Мы просто немножко поцапались, – сказал Джаред.
Поцапались? Это еще что за слово? Лиззи едва не подавилась сэндвичем.
– Джаред слишком вежлив. Мой проект чересчур сложен. За три недели не успеть. Я хотела его упростить. – Лиззи старалась говорить как можно рассудительнее.
Хелен, кажется, была с ней согласна.
– Так в чем же загвоздка, Джаред?
Джаред мрачно посмотрел на Лиззи.
Лиззи взмахнула ресницами.
– Мне нужен был проект «Уилкокс». Элизабет его сделала. Конец дискуссии.
– Что ж, так оно и есть, – произнесла Хелен. – Пусть все так и останется.
Ты же знаешь, как упрям Джаред. Ведь знаешь? – Она ласково глянула на него.
У Лиззи пропал аппетит. Впрочем, салат она никогда не любила.
Но сэндвич – это жест дружбы со стороны Хелен. Надо ответить тем же.
– Мне очень понравилось, как ты играла тогда, на приеме. – Лиззи сказала первое, что пришло ей в голову. – Что это была за пьеса?
– Шопен. Баллада соль минор. – Хелен как-то странно улыбнулась. – Ты единственная спросила об этом.
Когда они закончили есть, Джаред снова сгреб все бумаги.
– Мне надо нанять плотников, если мы хотим закончить к Хэллоуину.
– Ты же не соглашался упростить проект, – буркнула Лиззи.
– И не трогай его, пока меня не будет. Хелен, стереги бумаги.
Если бы Хелен не было рядом, Лиззи показала бы ему язык.
Когда Джаред вышел, Хелен повернулась к Лиззи:
– Я очень рада, что у нас есть время поговорить.
Лиззи надеялась, что Хелен не собирается начать беседу на тему: «Давай будем друзьями ради Джареда». Они с Хелен не будут друзьями никогда. Но вполне смогут вести себя цивилизованно эти три недели. А потом Лиззи больше никогда не увидится ни с Хелен, ни с Джаредом.
Она изобразила любезную улыбку.
Но Хелен не ответила тем же.
– Я ценю твою помощь в проекте и понимаю, что вы с Джаредом будете работать бок о бок. Но я не потерплю твоих попыток его вернуть.
Лиззи широко раскрыла глаза.
– О, не надо на меня так смотреть, – продолжала Хелен. – Ты не хочешь, чтобы я выходила за Джареда, и сделаешь все, чтобы развести нас.
Лиззи такое и в голову не пришло.
– Как ты когда-то хотела развести нас?
– Но мне это удалось, – с усмешкой сказала Хелен. – А тебе не удастся.
Лиззи задохнулась. Джаред хотя бы знает, что за гадюка его невеста?
– Ты ведь всегда это подозревала? – спросила Хелен.
Может быть, иногда, в самые мрачные минуты, Лиззи так и думала, но не желала считать себя бессильной перед другой женщиной. А теперь Хелен говорит… Господи, какая нелепица. Все проблемы у Лиззи с Джаредом начались только из-за работы.
Из-за ее манер, одежды, друзей и…
Почему ты не можешь хоть чуть-чуть походить на Хелен? – вспомнилось ей восклицание Джареда. Теперь она смотрела на Хелен по-иному.
– Признаться, Хелен, я считала, что ты выше этого.
– Ты всегда была наивна.
– Почему ты меня подозреваешь? – потрясенно спросила Лиззи. – Ты…
Джаред нуждается в моей помощи. И оскорбления – не лучший способ этого добиться.
Хелен дернула плечом:
– Тогда уходи.
Сначала Лиззи так и собиралась поступить, но придумала кое-что получше.
– С удовольствием. Но тебе не понравится, если я останусь.
– Это так. Едва ли тебе самой будет лучше.
Лиззи прислонилась спиной к гробу, наблюдая, как Хелен аккуратно убирает остатки ленча.
– В любом случае мне придется крутиться возле него и наблюдать, как идет работа.
– В таком случае тебе придется постараться закончить все как можно быстрее. – Хелен холодно ухмыльнулась, и Лиззи стало жаль Джареда. Ну и невеста ему досталась.
– Ты же не любишь Джареда, верно? – вырвалось у Лиззи. К ее удивлению, Хелен ответила:
– Конечно, нет. И он меня не любит.
– Тогда зачем ты собираешься выйти за него? – И зачем он хочет на тебе жениться?
Хелен поднялась.
– Джаред мне очень нравится. И потом, я знаю его почти всю свою жизнь. Мы – люди одного круга, – она сделала многозначительную паузу, – и наши семьи будут довольны этим союзом.
Лиззи в этом не сомневалась. Ее только удивляло, что миссис Ратледж не настояла на немедленном бракосочетании.
– Но это все – не причины, чтобы жениться.
– Это идеальные условия для брака. У нас общие друзья, интересы, и мы с ним отличная пара.
Лиззи слушала с тихим ужасом. Ее Джаред никогда бы не согласился на такой холодный расчет. Это же… средневековье какое-то!
– Но вы же не любите друг друга.
Хелен рассмеялась.
– Когда проходит… вспышка страсти – а она непременно проходит, – то что остается?
Лиззи открыла и закрыла рот, но ответить не смогла.
– Что осталось у тебя с Джаредом?
– Я…
– Ссоры. Скандалы. Взаимные обиды, – перечисляла Хелен. – С Джареда довольно. Что касается меня, то я не желаю тратить время и нервы.
– Все было совсем не…
Хелен не дала ей договорить.
– В моей жизни уже есть и любовь, и страсть. Это – музыка. Для меня это все. Музыка – вот моя жизнь.
– Еще раз: зачем тогда выходить замуж?
– Удобство. Взаимопонимание. Дети.
– Ах, да, конечно.
– И еще проблема с дирижерами. Почему-то каждый дирижер считает своим долгом «приударить» за приезжей артисткой. Брак с Джаредом позволит мне отказывать, не задевая их самолюбия.
Разговор принял такое фантастичное направление, что Лиззи не могла списать это даже на окружающую обстановку.
– Разве нельзя просто сказать «нет»?
– О, конечно. А потом в течение всего концерта темп сбивается, выходы задерживаются, а оркестр наступает тебе на пятки.
– То есть вы просто не можете спеться. Вернее, сыграться.
– Вот именно.
Лиззи отодвинулась от гроба.
– Знаешь, Хелен, я в восторге от твоего способа делать карьеру. Это отвратительно, но я в восторге.
– Ты не имеешь никакого права меня судить.
– Ладно, не имею. Но что же получает Джаред?
– Меня, – последовал простой ответ.
Лиззи поморгала.
– Ничего себе сделка.
Загородив свет, льющийся из двери, в комнате возник Джаред.
Это тебя не касается. Это тебя не касается, повторяла себе Лиззи. Но разве может она спокойно смотреть, как Хелен использует Джареда? А он сам хотя бы знает о чувствах Хелен – то есть о полном их отсутствии? Неужели он согласился на этот брак по холодному расчету?
Минутку. Джаред никогда не соглашался ни на что, если сам того не хотел.
Хелен не смогла бы его обмануть.
Эта мысль ужаснула Лиззи.
– Похоже, что свободных плотников нет нигде в округе. – Губы Джареда сжались. – А проект слишком сложный для моих добровольцев.
– Я же говорила тебе, что могу…
– Я знаю, где можно достать плотников, – перебила Хелен.
– Где? – хором спросили Лиззи и Джаред.
– Мои родители строят рядом с бассейном купальню. Плотники там будут всю неделю. Можешь воспользоваться их услугами.
Лиззи это понравилось. Она, затаив дыхание, ждала ответа Джареда.
– Хелен, это прекрасное предложение, – наконец сказал он. – Но я не могу использовать работников твоих родителей.
– А почему? Мамы с папой целый месяц не будет дома. Ничего страшного, если их купальня подождет.
Наверное, ее родители специально затеяли стройку, пока их не будет дома, подумала Лиззи, но промолчала. Она видела, что Джаред с радостью принял бы предложение Хелен.
– Лучше потом извиниться, чем сейчас просить разрешения, – Лиззи скромно улыбнулась.
Полуулыбка Джареда сказала ей, что он помнит их девиз. На мгновение его глаза блеснули, и Лиззи ощутила знакомое головокружение – такое бывало, когда они вместе задумывали новый проект.
Джаред перевел взгляд на Хелен, и Лиззи вспомнила, где находится.
– О'кей, Хелен, может быть, ты прямо сейчас им позвонишь?
– Сейчас? – Хелен бросила взгляд на Лиззи.
– Да. Нам с Элизабет надо закончить работу с проектом.
Хелен холодно кивнула, взяла корзину и подставила Джареду щеку для поцелуя. Он коснулся губами ее щеки. Хелен напоследок послала Лиззи долгий предостерегающий взгляд и вышла. Тем временем Джаред уже обратился к бумагам Лиззи.
Неужели он хочет провести так всю оставшуюся жизнь? Без страсти? Без огня?
Придя в себя после беседы с Хелен, Лиззи начала злиться.
Значит, Хелен смотрит на брак Лиззи и Джареда как на печальный опыт, который Джаред больше не желает повторять.
Но не может же он так ее презирать?
– Что такое «Холл портретов»? Это вроде того, какой был в «Башне гибели»?
– Он говорил, не отрывая взгляда от эскизов.
– Джаред, – негромко сказала она. – У меня тут был очень интересный разговор с Хелен. Ты любишь ее?
Его подбородок дернулся.
– Расскажи, что это за «Холл портретов».
– Не хочу я говорить ни про какой…
– «Холл портретов», – сквозь зубы потребовал Джаред.
– Это портреты обычных людей, которые при особом освещении превращаются в чудовищ. В последней рамке – живой человек, который кричит… Джаред!
Посмотри на меня.
Он тяжело вздохнул.
– Элизабет, не надо говорить то, о чем мы оба пожалеем.
– Ты не можешь жениться на Хелен.
Наконец он поднял голову.
– Могу. И женюсь.
– Не глупи.
– А тебе какая разница?
– Такая! – выпалила она. – Это тебе стало все безразлично!
Джаред перегнулся через крышку гроба.
– Вовсе нет, – сказал он низким голосом. Посмотрев в его глаза, Лиззи увидела там грусть. Он протянул руку и легонько щелкнул ее по носу. – Просто у нас что-то не сложилось, малышка.
– А разве могло быть иначе, если и твои родители, и родители Хелен сделали для этого все возможное?
– Довольно. – Джаред выпрямился. – Окончательный проект пришли мне завтра.
Ах, вот как!
– Отлично. – Лиззи свернула эскизы. – Но зачем мне возвращаться в Хьюстон, а все это отправлять обратно, если я могу остаться в Далласе? Могу я поработать в твоем офисе?
– Конечно.
Лиззи сунула в футляр свернутые рисунки. Взяла «под козырек».
– Увидимся.
Джаред рассеянно кивнул.
Лиззи вспомнилось, как он на прощание поцеловал Хелен. Значит, Джаред собирается жениться на этой интриганке. Тогда пусть вспомнит, что он теряет.
Лиззи подошла к нему вплотную.
– Что такое? – Он отступил.
– Не хочешь поцеловать меня на прощанье?
– Нет.
– Боишься? – с вызовом спросила она.
– Просто мне это неинтересно, – прищурился Джаред.
От боли Лиззи тихонько вздохнула. Она было поверила ему, когда вдруг заметила скрытую боль и в его взгляде.
Она сделала еще шаг вперед и коснулась его груди ладонями.
– Лжец, – прошептала она, поднимая голову.
Бесконечное мгновение он смотрел на нее.
– Элизабет, – наконец простонал он, склоняясь к ее губам.
В этот поцелуй Лиззи вложила всю себя. Обхватив Джареда за шею, она прижалась к нему теснее и почувствовала, как воскресают все полузабытые ощущения от его близости. Если она хоть на секунду поверила, что Хелен для него что-то значит, то теперь поняла, что это не так.
Его костыли со стуком упали на пол. Джаред обнял ее обеими руками, и поцелуй стал страстным. Джаред ласкал ее спину, плечи, волосы.
Одного Лиззи не учла – того всеобъемлющего чувства, которое поглощало ее, когда она оказывалась в объятиях Джареда.
А он? Чувствовал ли он то же самое?
Мог ли он прожить без этого?
Джаред снова, словно в отчаянии, прижал ее к себе, а потом отстранил.
Тяжело дыша, они смотрели друг на друга.
– Хватит игр, Элизабет.
Лиззи разжала руки.
– Это была не игра. Это… – сказала она, подавая ему костыли, – это был прощальный поцелуй…
Глава 6
Эта женщина сведет его с ума.
С чего вдруг он вообразил, будто они смогут работать вместе? – спрашивал себя Джаред, когда Элизабет во второй раз изменила расположение входа в ловушку. Они не могли работать вместе, когда были женаты; почему он решил, что теперь у них получится?
Она постоянно находилась здесь. Он-то думал, что она просто отдаст ему проект и уедет возиться с каким-нибудь другим «Домом ужасов». Но нет.
Она не оставляла без внимания даже самую крошечную деталь.
Для чего ей понадобилось заниматься усовершенствованием? Когда они работали вместе, это было его задачей.
– Джаред, проводи-ка меня еще раз в ту темницу. – Она села в его, уже ненужную, коляску.
Нога у Джареда все еще была в гипсе, но костыли больше не требовались. Он взялся за спинку коляски.
– Разве у нас есть на это время?
Она подняла голову и закатила глаза:
– Но ведь ты сам говорил, что там трудно проехать.
– Трудно, но возможно. Оставим это.
– Поехали.
– Ты могла бы поехать и сама.
– Да, но я не умею. Вези меня с такой скоростью, с какой обычно здесь могут ехать.
Спорить с ней – бесполезная трата сил. Интересно, она когда-нибудь вообще кому-нибудь уступает?
Джаред повез ее коляску к темнице. Изначально дорожка находилась всего в нескольких дюймах от «пламени» и темных фигур. Специальные динамики воспроизводили крики и стоны заключенных. Для того чтобы расширить проезд для инвалидных колясок, Элизабет решила снять решетки.
– Эдвард! – крикнула она.
Ну и типчик, с раздражением подумал Джаред. Бледный, светловолосый помощник Элизабет буквально молится на нее. Никогда с ней не спорит, что бы она ни придумала: все замечательно, блестяще, гениально. Элизабет на это обращала мало внимания.
– Да, Лиззи? – Эдвард немедленно появился, держа карандаш наготове.
– Если убрать решетки там, – она указала пальцем, – и там, как это отразится на местах для актеров?
– Сейчас выясню.
Джаред был уверен, что сейчас этот самый Эдвард щелкнет каблуками и отдаст честь.
Конечно, она не собирается ничего упрощать в проекте по его желанию, но откуда ему знать, что в конце концов получится?
– Меня беспокоит одно – успеем ли мы, – только и сказал он.
– Всех беспокоит, – ответила Элизабет, прислушиваясь к шуму за стенкой. Эдвард, куда ты пропал?
Наконец они нашли, куда перенести решетку.
Джареду хотелось сесть. У него болели ноги, и здесь, внутри, была невыносимая духота.
По спине лился пот. Кожа под гипсом свербела. От запаха свежей краски хотелось чихать.
Элизабет выглядела так, словно только что пришла с занятий по аэробике.
На ней были шорты в обтяжку, короткий топ, спортивные тапочки, а руки увешаны браслетами. Каждый изгиб тела на виду. Хелен ни за что так вызывающе не оденется.
Нет, он не должен обращать на это внимание. Пусть наряжается как хочет.
Ему вдруг отчаянно захотелось, чтобы наступили холода. Уже середина октября – пора бы!
– Эдвард, внеси изменения в план и не забудь, что место для актера надо поменять, а то его будет видно.
– Обязательно, – донесся откуда-то голос Эдварда.
– Вот так. – Элизабет поднялась на ноги. – Еще вопросы есть?
– Да. «Холл портретов». – Джаред жестом пригласил ее пройти.
На пути стояло кресло. Вместо того чтобы его отодвинуть, Элизабет протиснулась между креслом и Джаредом.
Очень медленно и вплотную к нему.
Запах ее духов дразнил его. Джаред закрыл глаза и вдохнул. Ни от одной из знакомых женщин не исходил такой аромат. Только от Элизабет.
Запах тыквенного пирога, корицы и яблочного сока. Запах карамели, ванильного печенья и гвоздики.
Это не Хелен. От Хелен пахнет розами.
– Ты в порядке?
Джаред открыл глаза и увидел перед собой Элизабет, смотревшую на него из-под ресниц.
– Да. – Но он лукавил. С тех пор как они поцеловались, все шло наперекосяк.
Тот поцелуй – ошибка, которую он не намерен повторять. Как бы ему этого ни хотелось.
– Ты выглядишь усталым. – Дразнить Джареда было совсем неинтересно, если он на это не реагировал. – Как насчет ленча?
– Отличная мысль.
Ответ Джареда заставил Лиззи заподозрить, что у него разболелась нога.
– Эдвард! – закричала Лиззи. – Ну где ты теперь?
– Все еще в темнице, – глухо ответил Эдвард.
– Вылезай. Ты там изжаришься.
– Я измеряю.
Джаред постучал по стене:
– Закончишь после ленча.
Взмокший, с пылающим лицом, Эдвард выбрался наружу.
– Спасибо. Напомните мне внести эти изменения. Я сейчас загляну в «Холл портретов», а потом перекушу. – И он исчез.
– Может быть, заказать пиццу? – спросила Лиззи, когда они с Джаредом шли по длинному извилистому коридору к выходу.
– В том случае, если ты мне дашь спокойно съесть колбасу, – ответил он.
– Но она ужасно жирная.
– Поэтому я ее и люблю.
– А тебя не беспокоит высокий уровень холестерина? – Лиззи бросила на него взгляд через плечо.
– Все равно я буду есть то, что хочу.
Как только они свернули за угол, сработали сенсоры – и включились аппараты, издававшие стоны и вопли. Лиззи это всегда раздражало, но отключить их не доходили руки. Джаред как ни в чем не бывало прошел через комнатку. Лиззи посмотрела на него снизу вверх, и Джаред рассмеялся.
Впервые за долгое время она услышала его веселый, непринужденный смех.
Это напомнило ей другие времена и другого, раскованного Джареда. Джареда, каким он был до того, как они открыли общее дело.
Увидев в его глазах задорный блеск, Лиззи прошла вслед за ним и попала в другой сектор, где кто-то громко зарычал. Этого Лиззи не ожидала, но нашлась и тут же в ответ завизжала. Джаред вторил ей. Они весело шумели, и казалось, что барьер между ними наконец стал исчезать.
Как замечательно. Заинтригованная, она перестала визжать и пошла на звук.
Не успела она завернуть за угол, как наткнулась на что-то теплое, твердое, но совсем не страшное.
Это «что-то» и рычало.
Лиззи коротко взвизгнула, но тут же узнала Джареда.
– Попалась! – Джаред разразился демоническим хохотом.
Еще не оправившись от испуга, Лиззи тоже рассмеялась и шутя ткнула его в бок. Они вошли в склеп со скелетом.
– Вот видишь! Я уже почти здоров.
– Еще пара таких скачков – и опять окажешься на костылях, – поморщилась Лиззи.
– Если вы наконец наигрались, можете идти есть, – раздался рядом неодобрительный голос.
– Хелен! – Прежний Джаред немедленно исчез.
– Я решила сэкономить время и привезти ленч прямо сюда. – Хелен указала рукой на складные стулья и небольшой карточный стол с расстеленными на нем салфетками. – Мне казалось, что времени у вас катастрофически не хватает.
– Так и есть, – мягко согласился он.
Хелен быстро глянула на Лиззи, потом снова на Джареда.
Наступило неловкое молчание. Лиззи решила не обращать внимания. Сев за стол, она положила салфетку на колени и отхлебнула холодного чая.
– Как вкусно! – протянула она, кротко поглядев на Хелен и Джареда.
– Я подумала, что лучше сесть рядом с вентилятором. Тебе явно не холодно, да, Элизабет? – Хелен подчеркнуто внимательно разглядывала легкий наряд Лиззи.
Лиззи ответила ей радостной улыбкой и принялась за салат.
– Нет. Нормально.
Джаред отодвинул стул для Хелен, и та села, высоко держа голову.
В комнате повисло мертвое молчание, нарушаемое лишь жужжанием вентилятора. Для склепа это вполне подходит, но вот для ленча – нет.
Чтобы хоть как-то нарушить тишину, Лиззи побренчала браслетами. Хелен фыркнула.
Джаред с каменным лицом уставился в тарелку. Если бы Лиззи не знала его так хорошо, она бы подумала, что он сдерживает смех.
– Ну расскажите, – Хелен отпила немного чаю, – как продвигается работа.
– И так, и эдак, – ответил Джаред. Когда Хелен приподняла бровь, он объяснил:
– Элизабет переделала некоторые сектора…
– Да? – Хелен прищурилась.
– Это усовершенствования, Хелен, – мягко добавил Джаред.
– Разве я должна вам напоминать, что все должно быть готово через две недели? – Хелен фыркнула.
– Нет, не должна, – захихикала Лиззи, – но, если тебе так хочется, можешь напоминать.
Джаред кашлянул и недовольно покосился на Лиззи.
– Нам очень повезло с теми плотниками, которых наняли родители Хелен.
– Я просто внесла свою лепту. – Хелен с небрежным великодушием махнула рукой.
– Мы все делаем свою работу, – с сердцем сказала Лиззи.
– Да, но кто-то делает ее быстрее других.
Лиззи так хотелось сбить с лица Хелен эту издевательскую ухмылочку!
– Послушай, я… – начала было она, собираясь сообщить Хелен, что у нее и без этого «Дома» хватает работы, когда Джаред вдруг толкнул ее под столом.
Лиззи так изумилась, что застыла с открытым ртом.
И снова Хелен спровоцировала ее на эту вспышку.
Конечно, Лиззи была вспыльчивой, но Хелен намеренно ее провоцировала.
И, раз уж Лиззи с Джаредом больше не женаты, не мог бы он пинать под столом кого-нибудь другого? Свою невесту, например?
Сколько лет Лиззи сносила подковырки и насмешки от Хелен. И никогда не жаловалась. Это Джаред мог бы заметить – если, конечно, любил ее.
Но он не замечал.
Теперь, взглянув на него, Лиззи встретила знакомый предостерегающий взгляд и гордо вздернула подбородок. Но тут в комнате потемнело, и в дверном проеме возник высокий мужчина с ящиком на плече.
– Мисс Тревис, куда это девать?
Хелен, улыбаясь гораздо приветливее, чем только что, указала:
– Сюда, Рико. Спасибо.
Поставив на пол тяжелый ящик, Рико собрался уходить, но в дверях обернулся:
– Мисс Уилкокс, Эдвард сказал, что собирается уехать и хочет поговорить с вами.
– Где он?
– Там, где эти… картины.
– Скажите ему, что я сейчас подойду, – ответила Лиззи.
Рико кивнул, бросил быстрый взгляд на Хелен и вышел.
Еще несколько секунд Хелен смотрела ему вслед.
Лиззи поморщилась, потом положила свою салфетку рядом с тарелкой:
– С вашего позволения, пойду узнаю, что Эдвард думает насчет «Холла портретов».
Эдварда беспокоило, что инвалидные коляски могут исцарапать оранжевые обои. Лиззи пыталась решить, красить ли стены в черный цвет или оставить все как есть, когда вошел Джаред.
– Я вообще не понимаю, зачем здесь нужны обои, – сказал он.
– Затем, чтобы все выглядело как в обычной комнате. К тому же здесь светлее, чем везде, и это тоже сбивает людей с толку.
– Можно взять твою ручку? – спросил Джаред, садясь на корточки.
Лиззи вытащила ручку из-за уха и Протянула ему, продолжая разговаривать с Эдвардом. Обои было решено оставить. Потом Эдвард уехал в аэропорт. Лиззи обернулась к Джареду:
– Хелен еще здесь?
– Нет. Уехала репетировать.
Слава Богу, подумала Лиззи. Чем меньше они с Хелен будут видеться, тем лучше.
– Не могу дождаться, когда снимут гипс. – Джаред поковырял его ручкой. Вся кожа зудит.
У Джареда красивые ноги, и вынужденное бездействие никак на них не отразилось. Темные волоски покрывают смуглую кожу. Лиззи всегда завидовала его от природы золотистой коже. Сама она всю жизнь была белой как молоко, если не считать веснушек, похожих на рассыпанную по крему корицу.
Белый гипс в контрасте с загаром напомнил Лиззи о контрасте ее кожи с…
Она закрыла глаза и сглотнула. Ни в коем случае нельзя целоваться с ним.
Это пробуждает воспоминания о том, что они с Джаредом составляли идеальную пару в одном лишь месте – в спальне.
– Спишь на работе?
Нет, спать ей не хотелось.
– Это я после ленча.
Лиззи села рядом с Джаредом, наблюдая, как играют мускулы на его спине, когда он пытается ее ручкой приподнять край гипса.
Она вспомнила, как играли его мускулы под ее пальцами. Как часто она массировала его шею и плечи после долгих часов работы…
И как часто это переходило. Перестань!
Лиззи оторвала взгляд от Джареда. Она только… да, только напрасно мучает себя.
– Зачем ты женишься на Хелен?
– Тебя это не касается.
– Нет, касается, раз я получаю пинки под столом.
– Ты же на нее чуть не набросилась. – Он на миг поднял голову. – А ведь она обеспечила нам плотников.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.