Электронная библиотека » Эми Бонд » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 13 сентября 2022, 17:31


Автор книги: Эми Бонд


Жанр: Книги про волшебников, Фэнтези


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава пятая


Моргана думала, что она всё твёрдо решила, и всё же в её душу закрались сомнения, когда она услышала грохот, возвещающий прибытие школьных инспекторов. Она ушла довольно глубоко в лес, чтобы Кисуля могла опробовать свою новую лапку на безопасном расстоянии от деревни. Она слышала, как другие дети бегут в её сторону, прочь от инспекторов. Хватит ли ей сил пройти против течения?

Кисуля пихнулась ей под ноги, вряд ли с тем, чтобы подбодрить, скорее просто желая привлечь её внимание. Однако этого было довольно: Моргана исполнилась решимости и зашагала вперёд. Над головой шуршали листья, и ноги исчезали среди ветвей.

– Ты что делаешь? – завопил Турлах, возникая из кроны одного из деревьев. Каштановая грива разметалась яростнее, чем обычно, а щёки горели злым румянцем. – Ты знаешь правила. Сейчас же вернись!

Моргана делала вид, будто ничего не слышит. Её решимость была слишком хрупкой, чтобы прислушиваться к чужим советам, она чувствовала, что должна довериться своему чутью и продолжать начатое. Так что она поспешно пошла под деревьями, не обращая внимания на пересуды у себя над головой. Деревенские дети сначала окликали её, а затем, когда она отказалась отвечать, принялись обсуждать между собой, в чём же дело.

Их обескураженные голоса гудели весьма громко к тому времени, когда Моргана вышла на прогалину. Она видела, как один из инспекторов нервозно поглядывает в сторону деревьев, по-видимому, решая, можно ли продолжить притворяться, что он не слышит весь этот переполох. Она улыбнулась, вдруг поверив в собственный план: уж она расстарается, чтобы её никак нельзя было проигнорировать.

– А вот и я! – воскликнула она, вылетая из-под сени деревьев.

И, словно по команде, все разинули рты, она почувствовала на себе взгляды всех ведьм, ведьмаков и инспекторов, вытаращившихся в изумлении.

Под всеобщими удивленными взглядами Моргана застыдилась своего театрального появления. Может, ещё не поздно смыться обратно в лес? Но затем, не обменявшись ни словом, инспектора повернулись к ней спиной и зашагали прочь.

– Ничего нет! – сказал один из них, это был их обычный сигнал к отбытию.

– Подождите! – закричала Моргана. Как только всё пошло не по плану, к ней вернулась прежняя уверенность. – Вот она я, и я не ничто.

Она выбежала наперерез мужчине во главе группы, но он продолжал идти, будто бы она была невидимкой. Он попытался обойти её, но Моргана не зевала. Когда он попытался ускользнуть с другой стороны, она снова оказалась у него на пути. А отвернувшись от неё, инспектор так торопился убраться прочь, что не заметил метнувшейся ему под ноги Кисули. Он споткнулся и полетел лицом вниз наземь. Перекатившись на спину и выплюнув добрую пригоршню листьев, он больше не мог не замечать Моргану, которая с улыбкой стояла над ним.

– Мне кажется, что вы ищете меня.

– Я ничего не ищу, – ответил он сипло, вставая и отряхивая с форменного костюма грязь. – И уж точно я не ищу неприятностей.

– И мы тоже, – произнёс отец Морганы и, ухватив за капюшон её мантии, потащил её в направлении их хижины. Моргана вывернулась.

– Ну раз вы не ищете неприятностей, тогда, мне кажется, вам не стоит нарушать законы, соблюдение которых вы должны обеспечивать по долгу службы, – заявила она, снова решительно встав на пути инспектора, и упёрла руки в боки. – Я ребёнок, который никогда не посещал школу, и я хочу в школу. Что вы собираетесь с этим делать?

– Ты угрожаешь мне, дитя? – спросил он, нависая над ней.

Моргана не поддалась искушению дать дёру и проигнорировала тревогу, зазвеневшую в голосе окликавшей её матери. Она ничего не ответила инспектору, но продолжила стоять, выпрямившись во весь рост и не отводя глаз. И именно инспектор обмяк и суетливо и беспомощно огляделся, явно не понимая, что теперь требуют его служебные обязанности.

– Ну, я полагаю, нам следует… – голос его осёкся.

К счастью, помощь была рядом. Один из инспекторов жадно шагнул вперёд. Он был значительно моложе остальных, с лёгкой россыпью акне на щеках. Его форма была чистой и выглаженной, не то что у его коллег, и у него в руках был официального вида портфель, из которого он извлёк какие-то документы. Он прочистил горло и зачитал один из них:

– Действуя согласно Акту о противодействии уклонению от посещения школы, я должен проинформировать вас о том, что при обнаружении ребёнка, не достигшего возраста шестнадцати лет, не числящегося в системе формального образования, вам выносится предупреждение от Департамента Образования. Вы должны заполнить и сдать эти формы в течение пяти рабочих дней. – Он замолчал, переводя дыхание, и, сунув бумаги в руки отца Морганы, продолжал: – Вы будете извещены в письменной форме о том, какую школу должен посещать ваш ребёнок, и о дате начала занятий. Неисполнение данного предписания и необеспечение посещения школы ребёнком на регулярной основе повлечёт за собой наказание и, возможно, наказание, связанное с лишением свободы.

На этом речь была завершена. Не имея письменной инструкции о том, как следует вести себя далее, он неловко затоптался на месте, и некоторые из его коллег тотчас захихикали.

– Что ж, вы слышали, что он сказал, – рявкнул на родителей Морганы главный инспектор. Затем он нагнулся к девочке и, схватив её за плечи, посмотрел ей прямо в глаза. – И советую тебе не терять желания посещать школу. Потому что, если меня пошлют рыскать за тобой по этим горам, когда ты решишь, что твой малахольный ведьмин мозг не создан для учёбы, мои посещения будут далеко не такими дружескими.

Он резко отпустил её и разъярённо зашагал прочь, а по пятам за ним последовала вся его команда. Ни его предупреждение, ни тяжёлые взгляды соседей не испортили радужного настроения Морганы. А вот то, что отец не желал смотреть на неё, осекло охвативший её восторг.

– Прости, папа, но я просто…

Он лишь развернулся в сторону леса и, по-прежнему не глядя на неё, сказал:

– Я проклинаю тот день, когда я взял тебя в город.

Глава шестая


Всю неделю после школьной инспекции Моргана старательно напоминала себе, что она скоро получит всё, о чём мечтала, и вообще она должна быть счастлива как слон, но всё равно огорчение проскальзывало, когда она чувствовала, как растёт разрыв между ней и семьёй. Мать пыталась вести себя так, будто бы всё хорошо, но любой их разговор казался натянутым и о школе никто не упоминал. Она перестала просить Моргану посещать её магические уроки, но вместо ожидаемого облегчения Моргана чувствовала себя так, будто её задвинули в угол. А для отца Моргана словно больше не существовала. Он не мог найти в себе сил, чтобы просто посмотреть на неё. И только Турлах не стеснялся говорить всё, что думает.

– Ты предала нас всех. И не просто нашу семью, но всю общину.

Когда он в первый раз озвучил подобные мысли, Моргана была уязвлена до глубины души. Брат всегда был серьёзен и неотвязно убеждал её развивать свою магию, но никогда прежде он не говорил с ней с таким озлоблением. Однако, прослушав эту речь раз семнадцать, Моргана только и могла, что закатывать глаза. А ещё она подозревала, что отчасти он был в таком дурном настроении из-за крайне раздражённой свиньи, сидевшей рядом. Его последняя попытка завоевать фамилиара ни к чему хорошему пока что не привела.

– Ты же можешь продолжать жить так, как тебе хочется, здесь, в лесах, Турлах, а я буду жить так, как хочется мне, в городе. Это мой выбор, и это никого больше не касается.

– Никого больше не касается?! Ты разбила сердце родителям! И вдобавок навлекла позор на нашу семью. Ты хоть знаешь, как это выглядит в глазах остальных членов общины? То, как ты повернулась спиной к нашему образу жизни?

Моргана могла предположить, что выглядело это не очень хорошо, судя по тому, как деревня стала к ней относиться. Большинство, кажется, считали, что её поразил какой-то чудовищный недуг, и держались от неё подальше, как будто желание покинуть лес может быть заразным. И всё же она предпочитала тех, кто держался от неё подальше, тем, кто раз за разом выслеживал её, чтобы расписать в красках, что именно они о ней думают.

И только Эстер относилась к Моргане так же, как всегда.

– Ну ты и встряхнула эти леса, – сказала она со смехом, плюхнувшись рядом с Морганой, прохлаждавшейся с Кисулей у ручья. Моргану в эти дни утешало разве что то, что больше не нужно прятать Кисулю. Она и Эстер были единственными существами во всём лесу, желавшими находиться с ней рядом. Даже коровы, кажется, относились к ней с прохладцей.

– Я тебе могу сразу сказать, Моргана, все только и говорят что о тебе, – продолжала Эстер.

– И чувствую, что ничего хорошего они не говорят.

– Да, боюсь, в основном это что-то малоприятное и жутко скучное. Я затем и решила отыскать тебя – я подумала, ты ведь, наверное, единственный человек в этом лесу, который не хочет обсуждать Моргану Магг.

И она была права. Так что вместо этого они разговаривали обо всём подряд. Как им не хватает места в убежище, скоро надо будет его расширить, что пришла очередь миссис Мёрфи готовить на всю деревню, и как всем не по себе после того случая, когда её кулинарные потуги завершились выплеском телесных жидкостей, о том, как позеленел вчера от зависти Турлах, когда у Эстер вышло невероятно мощное заклятие ветра. Когда пришло время возвращаться в деревню, Моргана почти забыла, что ей там не рады. Однако закаменевшее лицо отца быстро напомнило об этом.

– Мы только что получили извещение, – сказал он. – Ты начнёшь занятия в школе в понедельник.

И он сразу же отвернулся, возвращая Моргану в состояние невидимки, что она, впрочем, едва заметила. Теперь, когда появилась точная дата, она вдруг поняла, что это и правда происходит с ней. Её мечта вот-вот сбудется, и её вдруг переполнило чувство эйфории, и оно не покидало её и в последующие дни. Эстер больше не могла забежать к подруге и избежать разговоров о её зачислении в школу. Моргана была очень благодарна Эстер за терпение, ведь никто даже отдалённо не разделял её энтузиазма, а Эстер хотя бы радовалась её едва сдерживаемым восторгам.

– Вот интересно, а нас будут учить роботы или люди будут учить нас, как использовать роботов? Или даже как делать роботов! Ты можешь вообразить, что в один прекрасный день я смогу создать своего собственного робота?

– Что? Типа вторую Моргану? Не думаю, что мир готов к такому. Одной вполне достаточно.

– Да он вовсе не обязан быть таким, как я, – возразила Моргана. – И вообще, имей в виду, я собираюсь придумать кучу улучшений. Я создам робота, который сможет всё делать лучше меня, и тогда мне вообще ничего не надо будет делать.

Она откинулась назад, положив голову на руки, и заулыбалась при одной мысли об этом беззаботном будущем.

– То есть ты вложишь кучу сил и труда, чтобы создать нечто, способное делать всё лучше тебя, вместо того, чтобы самой научиться делать всё как надо? Я просто не понимаю этот технологический мир.

– А ведь ты могла бы, Эстер! С твоими мозгами ты могла бы разобраться во всём, за что ни возьмёшься. Турлах уйму времени тратит на изучение заклятий, которые ты схватываешь на лету. Я уверена, что, если бы ты пошла со мной, ты бы стала величайшей создательницей роботов всех времён.

– Нет, мой ум заточен на магию, и с ней связан мой дар. Технологию я оставлю тебе.

– Ну да, и всё же мне бы хотелось, чтобы ты пошла со мной, – сказала Моргана, и первое сожаление шевельнулось в её сердце при мысли о том, что подруга останется дома.


Мама разбудила её утром:

– Вставай, солнышко, пора собираться в школу.

Обычно, пока на улице темно, Моргану было не поднять, но тут она сразу вскочила с постели. Даже выражение ужаса, появившееся на лицах родителей, когда она спустилась к завтраку, не загасило её радостного возбуждения.

– Что это на тебе надето? – вопросила мать.

– Я сама это сделала, – с гордостью ответила Моргана и даже покрутилась.

На ней были, как обычно, домотканые штаны и льняная рубаха, но она соорудила что-то вроде кольчуги из металлических болтов и люверсов, которые она насобирала во время вылазок в город. Её крепкие башмаки тоже были утыканы металлом, а каштановые кудри, собранные в неряшливый пучок на макушке, украшали самые красивые, по её мнению, кусочки металлолома.

– Ох, так хоть в глаза не бросается, – сказала мать, когда Моргана натянула свой тяжёлый плащ, чтобы защититься от промозглости осеннего утра.

– А мне нравится, – заявила Моргана, хватая ломтик поджаренного хлеба.

– Я приготовила для тебя зелье, чтобы успокоить тревогу. – Мать вложила в ладонь Морганы маленький пузырёк.

– А я вовсе не тревожусь, – соврала она, однако сунула пузырёк в карман.

– Нам пора идти. – Отец встал из-за стола. – Путь предстоит довольно далёкий.

И они пошли. Моргане показалось, что она видела несколько лиц, подглядывающих за ними из окон хижин, и, судя по их выражению, деревенские разделяли мнение родителей о её новом стиле. Она откинула полы плаща, чтобы они могли лучше рассмотреть её рукоделие.

Кисуля со всеми предосторожностями была упихана в торбу. Моргана подозревала, что в школу, скорее всего, нельзя приносить домашних питомцев, но она ни за что не хотела оставлять робокошку одну.

Они молча плелись по склону горы. Небо постепенно теряло чернильную насыщенность, светлело и делалось тускло-сиреневым, а по горизонту, едва различимое за деревьями, распространялось оранжевое сияние.

– Так, давай-ка повнимательнее, – сказал отец, когда деревья вокруг них начали редеть, а склон стал менее крутым. – Я не смогу провожать тебя каждое утро. Если ты крепко решила ходить в школу, тебе придётся самой туда добираться.

Моргана кивнула и поспешно отвела глаза. Она терпеть не могла врать родителям, но прекрасно знала, что они пришли бы в ужас, если бы знали об её секретных вылазках.

Наконец они добрались до города и прошли по широкому, обсаженному деревьями бульвару на второй уровень. Громадные здания тянулись, чтобы пощекотать подбрюшье верхнего уровня города. Улицы были намного более оживлёнными, чем привыкла видеть их Моргана, а вскоре стали ещё более людными, когда они миновали одну из колонн и рядом с ними открылись двери лифта, выпуская утреннюю толпу. Моргана изучала людей, пытаясь угадать, куда они направляются, и вдруг налетела на отца, остановившегося перед одним из зданий.

– Вот мы и на месте, – произнёс он. – Не ближний свет, но, по-видимому, это самая доступная для нас школа. И дорога довольно простая. Ты без особого труда сможешь ходить сюда.

Моргана не слышала ни слова, она стояла и изумлённо разглядывала строение перед собой. Это здание, стоявшее на некотором удалении от улицы, не было самым высоким в округе, однако выглядело очень величественно. Серым камнем была оформлена арка, в которой располагался вход, и им же были выложены цоколь здания и крыша. Всё же остальное было из чистого, поблёскивающего на утреннем солнце стекла. Моргана могла разглядеть теневые силуэты спешащих фигур внутри здания. Каменную крышу венчал огромный стеклянный купол, в котором отражались вспышки прибывающих путём телепортации учеников. Те, кто прибывал более традиционным способом, проталкивались мимо неё, чтобы пройти между каменными колоннами, охранявшими подъездную дорогу.

– Ладно, мне надо идти.

Моргана вдруг снова осознала присутствие отца, как раз когда он собрался оставить её одну. Она уставилась на него в нерассуждающей панике, и, кажется, в первый раз за целую вечность он посмотрел ей в глаза.

– Удачи тебе, – сказал он и, притянув к себе, быстро обнял. – Увидимся дома в лесах.

А затем он ушёл, и Моргана осталась стоять перед тем, что, наверное, по-прежнему было её мечтой, хотя в эту минуту её переполняли страх и дурные предчувствия и мечта казалась скорее кошмарным сном.

Глава седьмая


Моргана запустила руку в торбу, чтобы напомнить себе о том, что Кисуля по-прежнему рядом. Кисуля ласково ткнулась в ладонь. Моргана сделала глубокий вдох и быстро зашагала по подъездной дороге к школе.

Всего пару мгновений тому назад остальные ученики, спешащие мимо неё к воротам, казалось, даже не замечали её присутствия, но теперь все как один повернулись и вылупились на неё.

Моргану не удивляли их взгляды. Несмотря на все её попытки сделать свой наряд более городским, она всё же резко выделялась в потоке серебристых и неоновых одежд, сшитых из таких диковинных материалов, какие, можно не сомневаться, мамина зачарованная прялка ни за что не спрядёт. И пускай Моргана, вопреки обыкновению, уделила немало внимания своей причёске, однако она даже не могла быть уверенной, что геометрические формы на каждой первой голове сооружены из волос. И, разумеется, россыпь веснушек не могла соперничать с металлическим блеском, нанесённым на веки, блестящими узорами, вычерченными на щеках, и оранжевым и синим цветом губ. Единственным цветом на лице Морганы был красный – она прямо чувствовала, как заливается румянцем под взглядами тысячи любопытных глаз. Она не смотрела на обладателей этих взглядов. Она просто продолжила идти к дверям школы с высоко поднятой головой.

Но только она перешагнула через порог, так сразу растеряла всю свою решимость и застыла столбом у самого входа. Она поняла, что понятия не имеет, куда ей идти и что делать. Как вообще устроены школы? Если в письме, полученном её родителями, и были какие-то инструкции, папа с мамой ни о чём таком не упоминали.

Перед ней был ряд лифтов, летающих туда-сюда между этажами, а по обе стороны от просторного холла, где она стояла, расходились коридоры, ведущие к комнатам со стеклянными стенами, в которых уже начали собираться ученики.

Неожиданно Моргане захотелось оказаться дома. Да, там неидеально, но, по крайней мере, дома безопасно и привычно. Сердце у неё смятенно колотилось, а когда раздался неожиданный и громкий звон, так и вовсе чуть не выскочило из груди. Она догадалась, что это какой-то сигнал, потому что все, кто оставался снаружи, разом ринулись в двери, в спешке снова не обращая никакого внимания на Моргану. Толпа вокруг неё стала такой плотной, что она почти ничего не видела, и ей стало трудно даже вздохнуть, но затем, так же стремительно, как до этого все хлынули внутрь, дети вдруг исчезли – так откатывает назад ударившая в берег волна.

Спокойствие мимолётно снизошло на неё, но затем её охватила паника. Инстинкт требовал, чтобы она развернулась и ушла обратно в горы. Но как объяснить всем, как так вышло, что, едва войдя в дверь, она сдалась и махнула рукой на всё, чего желала достичь? Поэтому она приняла единственное остававшееся решение и твёрдо повернула направо в ближайший коридор. Ей просто нужно найти кого-нибудь и спросить дорогу.

Коридоры были пусты, и она решила, что надо постучать в одну из дверей. Она пыталась решить, которая выглядит наименее устрашающе, когда перед ней скользнула эта фигура. Два метра полированного металла, туловище в форме громадного квадрата с кубиком поменьше наверху, из которого раздался обнадёживающе нечеловеческий голос:

– Что тебе нужно в этой школе? У меня нет записи с твоей ДНК ни в студенческих, ни в штатных файлах.

– Да, нет, сегодня это мой первый день. Но мне было велено прийти. Я получила письмо… – Она запнулась, сообразив, что письма у неё с собой нет. Возможно, ей всё-таки придётся вернуться в леса… но тут она заметила, что светящиеся глаза робота замерцали.

– Да, файлы показывают нового ученика, который должен был зарегистрироваться сегодня. Ты Моргана Магг?

– Да, это я.

– Пожалуйста, следуй за мной в администрацию.

Моргана засеменила за роботом, который двигался довольно элегантно, притом что его массивное туловище выглядело непомерно большим для тонких металлических ног. Глядя, как он шагает перед ней, она чувствовала, как к ней возвращается уверенность в том, что она правильно сделала, придя сюда. Да, всё здесь странное и новое, но ей никогда не понять этих чудес, если она останется навеки у себя в горах.

– Пожалуйста, пройди сюда для обработки данных. – Робот открыл дверь в конце коридора. Моргана шагнула мимо него в белую комнату, в центре которой застыл ещё один прямоугольный робот.

– Пожалуйста, встань передо мной, – сказал второй робот. Моргана сделала, как велено. – Стой прямо, – велел робот, и Моргана повиновалась. – Я произведу сканирование твоего лица и возьму образец твоей ДНК, чтобы инфраструктура школы могла тебя идентифицировать.

Щуп выскочил из макушки робота, из него полился голубоватый свет, скользнувший по лицу девочки, затем свечение потускнело, и щуп стрельнул и уколол её в палец.

– Ой! – вырвалось у Морганы скорее от удивления, чем от боли.

Она была уже начеку, когда из машины появился второй инструмент – металлический полукруг, который прилип к её вискам. Она чувствовала, как от него по черепу расходятся лёгкие вибрации.

– Согласно замерам активности головного мозга я зачисляю тебя в класс 1 «А». Это копия твоего расписания на твёрдом носителе, так как я могу определить, что у тебя нет с собой электронного прибора.

Моргане показалось, что Кисуля негодующе шевельнулась у неё в сумке.

Лист бумаги выскользнул из нижней части машины. Моргана едва успела поймать его, пока тот не улетел на пол.

– Пожалуйста, явись в класс.

Выйдя из комнаты, она с разочарованием увидела, что первый робот оставил её одну, так что ей пришлось обратиться к расписанию. Похоже, у неё сейчас была история в кабинете 4.3 на четвёртом этаже. Она вернулась обратно в вестибюль и после некоторых приключений с кнопками в лифте (закончившихся поездкой в подвальный этаж и вылазкой на крышу) всё же очутилась на четвёртом этаже. Она постояла, собираясь с духом, перед дверью с отметкой 4.3, а затем открыла её и сделала первый робкий шаг в класс. Тридцать пар глаз, круглых от шока, повернулись к ней.

– Это комната 4.3? – обеспокоенно спросила Моргана, подняв глаза от расписания к номеру на двери.

Удивленное выражение на лице учителя заставило её усомниться в своих навигационных способностях, хотя минуту назад она была ими чрезвычайно горда. Он подошёл к ней и выхватил у неё из рук расписание.

– Ты девочка-ведьма, я полагаю… робот-администратор провёл все обычные тесты? – уточнил он, изучая из-под насупленных бровей листок.

– Ну мне они не показались прям обычными, – сказала она. – Но да, наверное.

Учитель осоловело посмотрел на неё, но затем взял себя в руки.

– Что ж, полагаю, тогда тебе следует сесть. Я мистер Харрис.

Моргана направилась к стулу рядом с миловидной девочкой в первых рядах, светлые волосы которой были скручены в конус у неё на макушке, но девочка сунула на свободное место свою сумку.

– Даже не думай, – прошипела она, сощурив глаза. Девчонки позади неё захихикали. Они тоже были красивые, одна с ярким афро, другая с огненными волосами, уложенными косами вокруг головы.

Моргана отскочила как ужаленная. Учитель находился не дальше, чем девочки, но если он и слышал эту реплику, то никак не отреагировал на неё.

Она оглядела аудиторию. Там было ещё несколько столов, занятых одиночками, но она решила, что безопаснее будет сесть за один из пустых столов в конце класса. Она устроилась в углу с чувством, что нашла тихое местечко, как вдруг сидевший впереди мальчик с волосами, торчащими чёрными пиками, поднял руку.

– Сэр, – практически завопил он, – я правда не думаю, что смогу сосредоточиться рядом с… ну сами понимаете, – тут он сделал паузу и оглянулся на Моргану, – запахом.

Девочки, сидевшие впереди, снова захихикали. Моргана чувствовала, как краснеет от злости. Она знала, что любой исходящий от неё запах может быть только приятным. Её одежда была свежевыстиранной, сама она каждый день принимала перед сном ванну с розовой водой и лавандой. Она посмотрела на учителя, ожидая, что он разделит её негодование, но он словно не замечал её.

– Ну тогда найдите себе другую парту, мистер Занг, – произнёс он, обводя рукой комнату.

– Он может сесть здесь, сэр, – сказала светловолосая девочка, убирая сумку с соседнего стула.

– Замечательно. Значит, садись с Клодой, Генри.

– Сэр? – спросила Клода, когда Генри сел рядом с ней. – В Подгороде до сих пор есть магические люди, не переехавшие в лес. Я знаю, что эти люди не имеют ни необходимости, ни желания получать образование, но разве нельзя построить школу там, внизу, чтобы не ставить под угрозу наше обучение?

– Ну, – протянул мистер Харрис, продолжая вести себя так, как будто Морганы в комнате нет, – я не думаю, чтобы подобная ситуация возникала раньше. Будем надеяться, что рано или поздно всё так или иначе уладится.

– Да, что ж, я определённо скажу кое-что своему отцу, – заявила Клода. – Мэру, – прибавила она специально для Морганы.

Моргана смотрела на стол перед собой, стараясь не моргать, чтобы не смахнуть стоящие в глазах слёзы. Она чувствовала, что на неё смотрит темнокожий мальчик с гладко выбритой головой, который сидит за соседним столом, но ей не хватало духу посмотреть глаза в глаза тому, кого она представляла мысленно с таким же презрительным выражением на лице. Кисуля, должно быть, почуяла её отчаяние, поскольку высунула металлический коготок и царапнула её руку, мол, не забывай, у тебя здесь есть один друг.

Моргана подняла голову только затем, чтобы беспомощно оглянуться по сторонам, когда учитель объявил, что все должны переключить свои гарнитуры виртуальной реальности на тур по полям Межгородской Войны Роботов. Весь класс нацепил аккуратные очки-консервы и сунул что-то в уши. Лишённая возможности созерцать все те ужасы, которые, по-видимому, испытывали остальные дети, Моргана только завидовала, когда те вскрикивали и даже плакали над неведомыми видениями, проносившимися у них перед глазами, в то время как она сама оставалась в классе. Вернувшись в реальность после страшных картин войны, все, однако, закончили урок в куда лучшем настроении, чем она сама. Моргана надеялась, что уж остальные уроки пройдут лучше, чем этот.

Она ошиблась. Следующим уроком была математика, и миз Мулкахи говорила с Морганой точно таким тоном, каким её мать разговаривала с иностранными ведьмами и ведьмаками, гостившими в лесу, – очень медленно и очень громко.

– СЕГОДНЯ МЫ ИЗУЧАЕМ АЛ-ГЕБ-РУ.

Моргану чуть не сдуло одной силой голоса учительницы, когда она пошла к своему месту в конце класса, увидев, что все сидят в той же конфигурации, что и на предыдущем уроке. По крайней мере на этот раз Моргана не чувствовала себя настолько не у дел, всё же она начинала заниматься алгеброй с матерью и могла следить за формулами на экране на стене класса.

Но долго это не продлилось, поскольку почти в самом начале урока учительница попросила учеников достать свитки. Моргана ничего не понимала. Не может же быть, чтобы они использовали пергамент, как самые ветхие старцы из магического народа? Но тут она поняла, что остальные студенты уже разворачивают свои свитки, а раньше она их не видела оттого, что они были практически незаметными. Прозрачные, как стекло, но при этом тонкие и гибкие, как бумага.

Миз Мулкахи начала смахивать задачки с экрана в направлении тех или иных учеников. Моргана видела, как они исчезали с экрана на стене класса и выскакивали на свитках сидящих вокруг. Моргана была так очарована исчезновением и появлением цифр, что поначалу даже не чувствовала себя обделённой, но затем ей стало ужасно обидно, когда она поняла, что дала бы лучший ответ, чем некоторые из тех ответов, что проносились по воздуху, если бы только могла принять участие в работе.

Обед тоже обернулся сложностями. Встав в очередь за едой, она заметила, что никто не стоит к ней ближе, чем на метр с любой стороны. А когда Моргана подошла к началу очереди, она не смогла узнать ни одного из стоящих перед ней блюд. Еда выглядела как нежующиеся комки всевозможных оттенков бежевого. Всё это выглядело настолько неаппетитно, что она едва не развернулась и не ушла с пустыми руками, но тут рука робота возникла из-за прилавка и просканировала её. Затем рука выбрала один из неописуемых сгустков и положила на Морганин поднос.

– Эта пища приятна для твоих вкусовых рецепторов и включает необходимый тебе набор питательных веществ, – сказал робот своим писклявым голосом.

Моргана не стала спорить, а отнесла свой поднос в самый тихий угол столовой, который разом опустел, как только она села. На удивление, еда оказалась не слишком ужасной на вкус, хотя и мало походила на еду. Моргана насытилась и набралась сил перед следующим уроком.

Увы, участвовать в уроке снова оказалось невозможно, так как учительница музыки, миз Робертс – она, похоже, панически боялась Морганы – попросила всех надеть наушники и прослушать композицию, которую они собирались разучивать. После того, как все надели очки-консервы, Моргане пришлось сидеть молча и делать вид, что она не замечает опасливых взглядов, которые бросает в её сторону миз Робертс. Один раз Моргана встретилась с ней глазами, и учительница смертельно побледнела и вынуждена была схватиться за стол, чтобы не грохнуться в обморок.

К своему облегчению, Моргана обнаружила, что на последнем уроке ей не придётся иметь дело с подобной ерундой. Роботехнику и в самом деле преподавал робот, и он держался с ней так же бесстрастно, как и с остальными учениками. Она с восторгом наблюдала, как учитель открыл своё собственное тело, чтобы разъяснить работу его внутренностей, и не стеснялась задавать все вопросы, что только приходили ей в голову, несмотря на смех, который они вызывали у остального класса. Учитель, или Инструктор 1107, как его называли, ответил на все вопросы чётко и без капли осуждения.

Однако его отстранённое и профессиональное отношение не отменяло явной враждебности, которую Моргана ощущала от всех остальных, и когда прозвенел звонок, объявляющий конец занятий, она была поражена тому, что по-настоящему рада оставить робота и вернуться в леса. Может, там она тоже не пришей кобыле хвост, зато там есть люди, которым на это плевать.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации