Текст книги "Грубая торговля"
Автор книги: Эмма Аллан
Жанр: Эротическая литература, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 11 страниц)
У Клер возникло почти подсознательное чувство, что все случившееся в следующие минуты было намеренно спровоцировано ею. В одно мгновение Гэри очутился на кровати, схватил Клер за руки, заложив ладони за затылок, и лег на нее всей тяжестью своего тела. Его будто отлитый из железа член скользнул между ног Клер, раздвинул половые губы и проник глубоко в ее плоть.
– О Гэри! – громко застонала Клер.
Член был горячим, пульсирующим, живым. Гэри коленями еще шире раздвинул ноги Клер, повернул ее поперек кровати, так что их тела образовали букву Х, стержнем которой, как у ножниц, был его член. Затем чуть приподнял свои бедра, чтобы член едва касался головкой клитора Клер. Резким движением он проник вглубь ее тела и тут же снова оказался снаружи.
– О Гэри! – продолжала стонать Клер. – Дай мне… Дай…
– Чего ты хочешь? Меня или же ту вещицу, которой только что играла?
– Тебя… Конечно, тебя! – прошептала Клер, несколько смутившись от мысли, что Гэри имел в виду вибратор.
Нет, она еще никогда так не хотела его! Клер чувствовала каждый миллиметр его мужской плоти, проникающей в ее тело. Плоти, которая наполняла ее всю. Тело Клер извивалось под Гэри. А она все шептала:
– Пожалуйста… Умоляю тебя…
Внезапно тело Гэри сжалось подобно пружине, ноги вытянулись и плотно сошлись, а его член достиг предела ее женской плоти. Клер, как и раньше, почувствовала в себе этот твердый, горячий мужской орган. От тут же наступившего оргазма она очень скоро оправилась, и вновь внутренние мышцы интимной части ее тела обволокли и крепко сжали пришельца.
Никогда еще Клер не ощущала Гэри так глубоко в своем теле. Она обхватила его обеими руками и еще крепче прижала к себе. Ее пальцы оказались глубоко между его ягодицами.
– О Гэри, Гэри! – уже в полный голос повторяла Клер. – Что ты со мной делаешь?
А он, казалось, не собирался останавливаться. Наоборот: его усилия делались все более активными, объятия крепли, а мужская плоть то резко продвигалась вперед в теле Клер, то отстранялась, чтобы в следующую секунду проникнуть еще дальше. Возможно, Гэри чувствовал, что ее тело требует еще и еще. И это при том, что оргазмы Клер следовали один за другим. Проснувшаяся от перенапряжения боль никак не действовала на Клер. И даже казалась ей сладкой.
Наконец Гэри остановился. Несколько раз вздохнув, он отстранился от Клер и скомандовал:
– Повернись!
– Не могу, – прошептала Клер.
И это была правда. Тело больше ей не повиновалось. Гэри сжал обеими руками плечи Клер и повернул ее на живот. Потом рывком поставил на колени, точно так же, как накануне вечером в комнате Малькольма. Затем посмотрел по сторонам в поисках вибратора…
Ощущение горячего, твердого члена Гэри между ее ягодицами вновь возбудило Клер.
– Ты чувствуешь, что… вот-вот? – спросила она.
– Да.
Каждый раз, когда член Гэри взрывался внутри ее, Клер тут же реагировала бурным оргазмом. Однако на этот раз она отнюдь не была уверена в том, что произойдет то же самое. После прошлой ночи и того, что он уже сделал с ней этим вечером, она чувствовала себя пресыщенной. И в этом уже не могла ошибиться.
Ладони Гэри лежали на ее ягодицах. Он осторожно раздвигал их и смотрел чуть ниже, не отрывая взгляда от полураскрытых красноватых половых губ Клер, из которых после очередного оргазма обильно выделялся сок, стекая по ногам. Гэри прижался всем низом живота к ее ягодицам. И Клер сразу же поняла его намерение.
– Нет! – решительно сказала она.
– Да! – настаивал Гэри.
– Гэри, я не могу!
Клер почувствовала, что начинает дрожать от страха. Не в первый раз мужчина предлагал ей анальный секс. И всегда она категорически отказывалась. Теперь же проблема заключалась в том, что отказать Гэри у нее не хватало духу.
– Гэри, я никогда этого не делала! – умоляла Клер.
– Но я очень хочу! – тихо, но все так же настойчиво сказал Гэри.
Прозвучавшее в его голосе непреодолимое желание взволновало Клер. Ее страх понемногу перерождался в какое-то более сложное чувство. Но так или иначе, чем бы оно ни оказалось, апатия исчезла.
– Ты обещаешь быть осторожным и добрым? – сдалась Клер.
– Да.
Гэри еще крепче прижался низом живота к ее ягодицам. Клер почувствовала, как круглые мускулы ануса отчаянно сопротивляются проникновению инородного тела. Ее охватило жгучее желание отстраниться и вообще убежать. Но она стиснула зубы и поборола себя. Клер знала по рассказам, что ей сейчас предстоит испытать боль. Но все, что Гэри делал с ней до этого, приносило только неземное наслаждение. Поэтому она убеждала себя, что и теперь все будет так же хорошо.
– Постарайся помочь мне, – прошептал Гэри.
Клер сделала над собой усилие, постаравшись расслабиться. Это ей удалось. Гэри тут же почувствовал, что существовавшая преграда исчезла, и осторожно погрузил в анус Клер весь без остатка член.
Острая боль пронизала все тело Клер. На какое-то мгновение у нее перехватило дыхание. Снова все внутренние мышцы ее напряглись, а нервы тут же заявили о своем протесте. Но почти сейчас же боль потонула в море неожиданного, небывалого наслаждения, рядом с которым померкли все сладостные ощущения нескольких последних дней. Это было совершенно другое, еще незнакомое Клер чувство. Более острое и всеобъемлющее, нежели испытанное ею когда-либо раньше.
Клер сделала над собой усилие, дабы успокоить нервы и снова расслабиться. Гэри же, только-только проникнув в ее плоть, готовился к новому, еще более энергичному броску.
– Я хочу, чтобы тебе это понравилось, – прошептал он.
Крепко сжимая обеими руками поясницу Клер, Гэри проникал все дальше и дальше в ее тело. Его горячее дыхание возбуждало ее, а его возбуждение возрастало еще и потому, что Гэри знал: он первый, кому Клер позволила такое.
Наконец его член достиг предела. Клер почувствовала, что начинает задыхаться. Боль снова пронизала ее насквозь. Но теперь она знала, чего ожидать впереди. Что через несколько мгновений боль уступит место наслаждению. И это чувство будет накатываться на нее волна за волной, как море во время прилива. А чуть позже в ней, там, где этого еще никогда не было, взорвется горячий, сильный член Гэри. И тогда, помимо чувственного наслаждения, последует облегчение после всей этой безумной бури волнений. Клер поняла, что ее первоначальный страх не имел под собой никаких оснований. Да, она испытала боль. Но она длилась всего несколько мгновений. И не шла ни в какое сравнение с тем блаженством, которое наполнило все ее тело через несколько секунд.
Клер попробовала еще крепче прижаться к паху Гэри. И почувствовала, как его член в ней зашевелился. Теперь она уже ощущала каждый пройденный им миллиметр. Боль прошла совсем и осталась смутным воспоминанием о некотором дискомфорте, который ей пришлось испытать, получив в награду незабываемый ураган страсти.
Клер принялась шевелить ягодицами и раскачивать нижнюю часть своего тела из стороны в сторону. Гэри неожиданно нагнулся вперед и просунул руку под низ живота Клер. В тот же момент она почувствовала что-то твердое в своей вульве. И прежде чем Клер сообразила, что это могло быть, неизвестный предмет уже проник во влагалище. Тут только она поняла, что Гэри нашел вибратор и вставил его. Все тело Клер задрожало, бурно реагируя на вторжение сразу двух половых членов – естественного и искусственного, отделенных друг от друга лишь тонкой мембраной женской плоти. Все это поразило Клер. Никогда в жизни она не могла себе представить, что над ней будут производиться подобные опыты. Мало того что никогда раньше Клер не занималась анальным сексом, она даже представить себе не могла возможность проникновения в себя сразу с двух сторон. Анус Клер, как она только что поняла, мог доставлять не меньшее наслаждение, чем вульва.
Занятая этими мыслями, Клер только сейчас обратила внимание на полное отсутствие признаков приближения оргазма. Видимо, то же самое заметил и Гэри, поскольку перевел рычажок вибратора и увеличил частоту колебаний. Через несколько секунд Клер почувствовала знакомые симптомы, за которыми последовал и сам пик страсти.
Но произошло и еще кое-что. Вибратор подействовал не только на Клер, но и на Гэри. Его член начал дрожать. Дыхание Гэри стало лихорадочным. Клер поняла, что через несколько мгновений у него начнется оргазм.
Как только она об этом подумала, оргазм начался у нее самой. А через какую-нибудь тысячную долю секунды, когда Клер чувствовала себя на самом верху блаженства, член Гэри распух и взорвался в ней. Наслаждение на миг сменилось острой болью, пронизавшей насквозь все тело. Но тут же, почувствовав извержение спермы, она забыла про боль и вновь отдалась удовольствию, о существовании которого до сих пор даже не подозревала…
Наконец оба почувствовали, что силы их истощились. Вибратор выскользнул из тела Клер еще задолго до того, как член Гэри обмяк и тоже выскользнул из нее.
Они лежали рядом. Каждый – сам по себе. Но все же были вместе. Их тела касались друг друга, но на большее ни у нее, ни у него уже не хватало сил…
Глава 7
Гэри остался завтракать. Он сказал Клер, что любит начинать день яичницей с беконом. Поэтому ей пришлось срочно сбегать в ближайшую мясную лавку, поскольку ни бекона, ни ветчины в доме не оказалось. Кроме того, Гэри с аппетитом выпил апельсиновый сок, чашку кофе и съел несколько ломтей поджаренного хлеба, обильно намазав их клубничным джемом. И при этом заметил, что предпочитает мармелад.
Гэри сидел в новой кухне Клер, размеры которой позволили поставить в ней большой обеденный стол. На нем был белый домашний комбинезон хозяйки, рукава которого оказались слишком короткими для его длинных рук. А плечи так распирали комбинезон, что Клер стала опасаться за его целость.
– Что ты делаешь сегодня вечером? – спросил Гэри, покончив с очередным поджаренным и намазанным джемом хлебцем.
– У меня деловой ужин, – ответила Клер, что в какой-то степени было правдой.
– О!
Клер обрадовала расстроенная интонация этого восклицания Гэри. Хотя оба согласились, что никакого серьезного будущего у них нет, а сложившиеся отношения носят чисто плотский характер, она при каждой возможности старалась убедиться в стабильности его физического влечения к ней.
– А как насчет субботы? – спросила она.
– Я только что хотел с тобой об этом поговорить.
– Итак?
– Помнишь о фотосъемке для журнала, о которой ты мне говорила?
– Помню.
Клер подумала, что Гэри, видимо, уже успел встретиться с Анджелой.
– Ну так вот. Съемка назначена на завтра. Пока – на день. Но Анджела сказала, что все это может сдвинуться на вечер. Они хотят сделать еще несколько ночных снимков.
– Значит, ты уже встречался с ней. А почему мне ничего не рассказал?
– Был очень занят.
– Чем?
– Анджела прислала ко мне фотокорреспондента, который сделал несколько снимков «Полароидом». Потом она позвонила мне и сказала, что все в порядке. Неплохо?
– Неплохо. А сколько они намерены тебе заплатить?
– Тысячу фунтов, если фотографии будут опубликованы. Если же нет, тогда я получу пятьсот.
– Очень даже прилично!
– Хватит, чтобы купить себе старую веревку.
– Я могла бы прийти и понаблюдать ночную съемку.
– Серьезно?
– У себя на фирме я обычно присутствую на съемках во время рекламных кампаний.
– Каких?
– По рекламированию косметики фирмы «Кисс-Ко».
– А! Это мне сказала твоя секретарша, когда я звонил. Насколько я понял, именно эта фирма установила чуть ли не на каждом перекрестке рекламные щиты с огромными фотографиями девицы с длинными, покрытыми толстым слоем туши ресницами и ярко намалеванными толстыми губами.
– Чем толще губы, тем больше требуется помады. Во всяком случае, все это как раз то самое, чем я занимаюсь.
– Чем?
– Руковожу рекламной службой «Кисс-Ко».
– Вот оно что! Тогда понятно, почему ты ездишь на роскошном бордовом «БМВ»!
– Это машина фирмы. Подожди, я должна позвонить Энджи. Мне надо выяснить кое-какие детали. А потом мы можем и поужинать.
– Если это удобно.
– Удобно. Я все организую. Энджи не будет возражать.
– Боже мой! – вдруг спохватился Гэри, взглянув на часы. – Мне уже надо идти!
Он допил свою чашку кофе и побежал вниз. Через несколько минут Клер, спустившись в холл, нашла его в грязной рабочей робе, в которой он приехал накануне вечером. У самой двери Гэри обернулся к Клер и, обняв ее, крепко прижал к себе. Она снова почувствовала его возбужденный, твердый член…
– Энджи!
– Клер, дорогая, как дела?
– Прекрасно! Насколько мне стало известно, ты заарканила себе нового манекенщика?
– Кто тебе это сказал? Ой, извини! Я совсем забыла про беседы по ночам в постели!
– Расскажи мне все подробности.
– Джефф поехал к нему. А ты ведь знаешь: если Джеффу надо кого-то запечатлеть, он достанет этого человека из-под земли. Через несколько часов он вернулся и привез фотографии. Марджи некоторые одобрил. Остальные останутся для истории.
– Следующая съемка у тебя завтра?
– В середине дня и вечером.
– Понятно. Гэри получит тысячу фунтов?
– Почему это тебя так интересует?
– Он же мой друг!
– Друг! Брось, Клер! Кому ты эти сказки рассказываешь?
– Я просто хотела бы, чтобы ему прилично заплатили.
– Тысячу фунтов. Я тебе это обещаю.
– Прекрасно! А мне можно приехать?
– Куда?
– На съемки.
Последовала пауза. Потом до Клер донесся неуверенный голос подруги:
– А… Нет!
– Почему же?
– Клер… Могу я сказать тебе кое-что по секрету?
– Конечно!
– Видишь ли… Мы хотим продать эти фотографии «Стикшифт».
– Ах вот как!
«Стикшифт» – испанская фирма, финансируемая из Германии, – была главным конкурентом «Кисс-Ко». На этот раз немцы предложили ей несколько миллионов фунтов на организацию рекламной кампании, целью которой было показать, что только фирма «Стикшифт» может предложить самую пикантную и сексуальную косметику, которая не производится ни в одной стране, кроме Германии.
– Ты же сама понимаешь, Клер, что твое присутствие на этих съемках невозможно, – стала убеждать ее Анджела. – Ну, признайся, разрешила бы твоя Кончита Мартинес присутствовать конкуренту на съемках, проводимых «Кисс-Ко»?!
– Нет. Но, как я поняла, речь идет о мужских костюмах английских фирм.
– Первоначально именно так и было. Но Марджи соблазнило предложение «Стикшифт» поделить доходы на рекламу.
– Я могу переодеться так, что никто не узнает.
– Клер! У меня же будут фотографии.
Клер знала, что Анджела права. Если бы кто-то из «Стикшифт» оказался где-то рядом с местом проведения съемок фирмой «Кисс-Ко», она первой тут же подняла бы шум и устроила громкий скандал.
– Хорошо, – согласилась Клер. – Но ты по крайней мере возьми его под свою опеку.
– Конечно. Твой Гэри будет в полной безопасности. Можешь на меня положиться.
– Я не могу на тебя целиком положиться. Ибо знаю твою привычку хвастать своим положением. Такие люди никогда не бывают надежными.
И Клер шутливо улыбнулась. Анджела чуть выгнула бровь и тут же парировала:
– Ты просто ревнуешь. Поскольку знаешь, что мои соски красивее твоих.
– Ты права. Желаю тебе всяческих удач!
– И тебе тоже!
На все время пребывания в Лондоне Бриджет арендовала автомобиль, на котором намеревалась вместе с Клер отправиться на ужин к Дэвиду.
Как и всегда, Бриджет была одета во все белое. Платье было с длинными рукавами, длинное, но с высоким разрезом, обнажающим при ходьбе стройные ноги в белых чулках. Наряд дополняли туфли того же цвета.
Клер была одета строго. Ибо сейчас меньше всего хотела дразнить Дэвида Олстона. На ней было скромное креповое платье бордового цвета, также с длинными рукавами и значительно ниже колен. Только под дорогим ожерельем виден был небольшой кружок обнаженного тела. Но очень небольшой.
Взятая Бриджет машина подкатила к подъезду гостиницы точно в назначенный час. Шофер выскочил из-за руля, обежал автомобиль и, открыв дверцу, услужливо помог Бриджет и Клер разместиться на заднем сиденье. Дорога до лондонского дома Дэвиса заняла не больше пяти минут. Выйдя из машины, они направились к парадному входу. Клер первой поднялась по ступенькам и позвонила.
Она ожидала, что дверь откроет мажордом. Но на этот раз их встретил сам хозяин.
– Бриджет Голдсмит – Дэвид Олстон, – отрекомендовала их друг другу Клер.
– Если не возражаете, – учтиво поправил ее Дэвид, – я виконт Бонмут.
Он не без основания решил, что в подобном обрамлении будет выглядеть предпочтительнее, повышая к тому же и авторитет Клер в глазах ее начальницы.
– Очень приятно с вами познакомиться, милорд, – ответила Бриджет, сделав реверанс и протягивая Дэвиду руку.
– И все же я предпочел бы обращение «Дэвид», – так же учтиво поклонился он. – Прошу вас!
Они вошли в холл. Бриджет окинула взглядом стены, потолок, устланные коврами полы.
– Кто строил этот дом?
– Архитектор Нэш, насколько я помню. Ведь нашей семье уже больше двух веков. Он же автор Риджентс-парка, мимо которого вы проезжали, и самой улицы того же названия. Это был замечательный человек. Может быть, вы слышали о нем. А теперь, прошу вас, пройдемте дальше. Ведь вы, насколько я осведомлен, интересуетесь историей. Не так ли?
– Именно так. Ведь наша Америка фактически не имеет своей истории.
Дэвид провел обеих дам в гостиную. Там, возле большого камина, стояли еще четверо гостей, рассматривавших разложенную на столике богатую коллекцию засушенных цветов.
– Друзья, – обратился Дэвид к собравшимся, – позвольте представить вам Бриджет… Извините, я плохо запоминаю фамилии…
– Голдсмит, – подсказала ему Бриджет.
– Да! Бриджет Голдсмит. Она на днях приехала из Америки. А это мой добрый друг Клер Маркем.
Все четверо учтиво кивнули и улыбнулись.
– Это – Вирджиния Ансел, – представил Дэвид крупную женщину в голубом бархатном платье. – И ее подруга Анна Холмс, – кивнул он в сторону простоватой и очень худой девицы с длинными, но вялыми белокурыми волосами. На ней было желтое атласное платье, отороченное белыми кружевами.
– А теперь познакомьтесь, пожалуйста, с Филипом и Селестой Ричардсон – герцогом и герцогиней Тидмут.
Бриджет и Клер пожали руки всем гостям. Здороваясь с герцогом, Бриджет присела в реверансе и низко склонила голову.
– Рада познакомиться, ваша светлость, – торжественно сказала она.
– Не хотите ли выпить? – обратился Дэвид к Бриджет и Клер.
Клер удивило отсутствие слуг. Создавалось впечатление, что гости должны были сами о себе заботиться. Сами открывать бутылки с шампанским, разливать вино по бокалам. Дэвид раскупорил одну из лежавших в ведре со льдом бутылок и, наполнив шипучим напитком два высоких тонких бокала, поднес их Клер и Бриджет.
Все внимание Бриджет сосредоточилось на герцоге. Это был молодой человек небольшого роста, полноватый, с густыми иссиня-черными волосами. Его темно-карие глаза, напоминавшие крупные бусины, тут же обшарили Бриджет с ног до головы, хотя супруга стояла рядом.
Селеста Ричардсон оказалась намного выше своего мужа и, как показалось Клер, значительно старше его. Ее темно-каштановые волосы были собраны в пучок на затылке, а удлиненное лицо пересекали морщины. Однако зеленые глаза герцогини горели энергией и живостью. А по всему ее виду было заметно, что к своей особе Селеста относится очень даже внимательно. Во всяком случае, из всех присутствовавших в гостиной женщин именно ее наряд был самым эффектным. Длинное, выдержанное в строгом стиле черно-белое платье плотно облегало все еще стройную фигуру. Никаких декольте, разрезов выше колен или прочих вольностей, входивших, да и уже вошедших, в моду.
– Разрешите мне сказать пару слов? – обратился Дэвид к Бриджет, обведя взглядом остальных гостей. – Я думаю, что кое в чем мы все пришли к согласию.
Гости утвердительно закивали.
– О чем это он? – озадаченно спросила Бриджет у Клер.
Та тоже недоуменно пожала плечами:
– Понятия не имею.
Клер в душе надеялась, что вслед за многозначительным заявлением Дэвид не примется за свои обычные маленькие игры. Это было бы совсем не к месту. К тому же он знал, что от Бриджет во многом зависит дальнейшая карьера Клер.
– Разрешите мне все объяснить, – поспешил сказать Дэвид.
Он взял Бриджет за руку и подвел к окну, из которого был виден парк.
– Дэвид очень много нам о вас рассказывал, Клер, – нарушила воцарившееся было молчание Вирджиния Ансел.
– Да. Мы знаем все ваши секреты! – поддержала ее герцогиня.
Клер не обратила особого внимания на эти реплики. Она смотрела на Бриджет и пыталась прочесть ее мысли по выражению лица. В этот момент на нем было написано удивление.
– Вы давно знакомы с Дэвидом? – спросила Клер у Вирджинии.
– Мы присоединились два года назад.
– Присоединились? – переспросила Клер, выгнув дугой бровь от изумления.
Она подумала, что Вирджиния просто выбрала неудачное слово.
– Я имею в виду общество «Осер», – объяснила та.
– «Осер»? Что это такое? – еще более удивляясь, спросила Клер.
– Да так… Просто очередная шутка Дэвида. Вы же знаете: он без этого не может!
Клер почувствовала, как сжалось сердце. Она знала французский язык. Слово «осер» в переводе на английский означало «осмеливаться» или «делать вызов». Догадаться о том, чем занимаются члены этого общества, было не так трудно… Но тут, взглянув на Бриджет, она увидела, что на лице той выражение озадаченности сменилось светлой улыбкой.
– Что же это за общество? – решилась впрямую спросить Клер.
– О! – воскликнул герцог, с опаской глядя на супругу. – Неужели Дэвид никогда не рассказывал вам? Мы все были уверены, что…
– Я думаю, дорогой, что Дэвид знает, что делает, – быстро проговорила Селеста, дернув супруга за рукав. – Лучше скажи, не хочешь ли еще немного шампанского?
– Нет, спасибо.
Тем временем Дэвид отвел Бриджет от окна, и они присоединились к гостям. Клер украдкой еще раз посмотрела на начальницу и удовлетворенно отметила, что та сияет от удовольствия. Все остальное Клер не интересовало.
– Вы не хотите мне рассказать о вашей семье, ваша светлость? – спросила Бриджет у герцога. – Я просто жажду узнать как можно больше деталей о столь древней аристократической ветви.
Пока Филип пространно рассказывал о своих предках, Дэвид подошел к Клер и взял ее за руку.
– Я очень рад тебя здесь сегодня видеть, – прошептал он. – И хочу, чтобы ты это знала.
По его таинственному тону Клер сразу поняла, что речь идет не только об ужине.
– Что все это значит? – нахмурилась она. – Что происходит? И где слуги?
– Все в порядке, – поспешно ответил Дэвид. – У слуг сегодня свободный вечер. Но я позаботился о прекрасном буфете. Так что не беспокойся!
– А не хочешь ли ты мне поведать, что это за общество «Осер»?
– Повторяю, Клер: ради Бога, ни о чем не беспокойся!
Он взял Клер за руку и отвел в угол.
– Я уже все объяснил Бриджет. Она удивительно разумная женщина. Обычно мы не приглашаем одиноких. Но я постарался объяснить ситуацию всем остальным, и те согласились с ней встретиться…
– Что ты им объяснил? – в замешательстве спросила Клер, чувствуя, как в ней растет раздражение.
Она не понимала, что еще надо было всем объяснять, приглашая кого-то к себе в дом на ужин.
– То, что произошло между нами в последний раз у меня в доме, – продолжал Дэвид, не отвечая на ее вопрос и как бы пропустив его мимо ушей, – было для тебя трудным испытанием. Я это отлично понимаю!
– Кстати, мне надо с тобой обо всем этом серьезно поговорить.
– Я знаю… Все знаю… Это было так неожиданно. Но я знал, что ты все понимаешь. Знал, что могу тебе доверять, Клер. Ты такая удивительная женщина! То, что ты делала…
– Я не могла сдержаться…
– В том-то и дело! Я понял это. И понял, что все будет хорошо. Я был слишком требовательным. Это потому, что моя сексуальная жизнь запуталась в каком-то сложнейшем лабиринте.
– И ты не можешь ее направить в спокойное русло. Так?
– Да. Ты подобрала очень точное выражение.
Дэвид смотрел прямо в глаза Клер, как бы пытаясь заглянуть в глубину ее души.
– Я знаю, что случилось, – вновь заговорил он. – Это-то и взволновало меня! Впервые ты думала о себе, а не обо мне. Боже, но это же было прекрасно, Клер! Я все время об этом думаю! Поэтому и позвонил тебе! Я не могу забыть, как ты тогда выглядела! Какое выражение было у тебя на лице! А твой голос! Такой громкий. Такой убедительный! И то, что ты заставила меня делать! Дорогая! Я знаю, что это было всего лишь началом!
Клер оказалась права. Еще накануне она с тревогой думала о том, что Дэвид скорее всего неправильно воспринял ее реакцию на случившееся. Он привык, что Клер часто выходила за границы разработанного им очередного сценария. И воспринимал это как свидетельство ее перевозбуждения, но никак не отвращения к нему.
– Видишь ли, Дэвид, – подчеркнуто серьезно сказала Клер, – нам надо поговорить.
– Да, да, конечно! Я наперед знаю, что ты мне скажешь. Больше никаких писем! Никаких сценариев! Нам все это уже не нужно. То, что ты делала в минувшую пятницу, было несравненно лучше всех моих идей и заготовок. Теперь мы оказались на одной волне. Я уверен в этом!
Клер поняла, что в присутствии Бриджет, которая стояла у противоположной стены гостиной и могла все слышать, сказать ему правду было невозможно.
– В этом все и дело! – продолжал тем временем Дэвид. – Именно поэтому я и хотел, чтобы ты непременно была здесь сегодня! Теперь ты все увидишь и поймешь.
– Все?
– Зависит от того, найдешь ли ты путь к самовыражению. Это – самое главное. Ты согласна? Я чувствую себя круглым идиотом, потому что постоянно подавлял в тебе это стремление. А ведь ты всегда была лишена даже намека на эгоизм. Всегда отдавала всю себя. Без остатка! Поэтому мне даже в голову не приходило спросить, чего же ты хочешь. Но сегодня здесь ты можешь делать и взять все, что захочешь. А я покажу тебе, кем на самом деле являюсь. Между нами больше не должно быть полуправды!
– Дэвид, согласись, что здесь не место для таких разговоров.
– Нет. Ты не права! Ведь мы не изменились.
– Не изменились?
– Я еще никогда не осмеливался здесь говорить с тобой на эту тему. Но теперь… Теперь я знаю, что ты хочешь того же, что и я. Возможно, даже еще сама этого не осознавая.
Клер поняла, что этот разговор совершенно бессмысленный.
– Что ты придумал на эту ночь?
– Увидишь!
– Бриджет ты тоже пригласил принять во всем этом участие?
– Но это же замечательная женщина!
– А если бы она отказалась? Такое тебе в голову не приходило? Ведь предполагался ужин. И ничего больше!
– Мы бы хорошо перекусили в буфете, который я организовал. Потом пожелали бы ей спокойной ночи. Но она сказала, что отлично все поняла, как только вошла в гостиную. У американцев очень развит инстинкт.
– Что она поняла?
– Она сказала, что прочитала нечто в наших глазах.
Дэвид повернулся к остальным гостям и торжественно провозгласил:
– Дамы и господа! Как бы сказал сейчас мой дворецкий, ужин подан!
Оказалось, что гости отлично знали, куда идти. Они направились к дальней двери гостиной, ведущей в столовую, стены которой украшала коллекция больших китайских тарелок. Огромный стол из красного дерева был уставлен холодными закусками. На длинных блюдах лежали огромные осетры. В стеклянных вазах горой были навалены креветки, хвосты которых свешивались через края. На круглых тарелках разложены устрицы разных сортов и приготовлений. Деревянные блюда ломились от жареного и вареного картофеля, помидоров, зеленого салата, всякого рода солений. В серебряных сосудах и чашках были всевозможные соусы, майонезы, горчица и прочие специи. В плетеных корзинках лежал свежий и поджаренный хлеб. На дальнем конце стола разместились десертные блюда и фрукты. Естественно, не было недостатка в самых разнообразных и дорогих винах.
Гости без каких-либо церемоний дружно принялись за еду и напитки. У Клер же аппетит пропал после разговора с Дэвидом. Тем не менее она не без интереса наблюдала, как Бриджет подцепила длинной вилкой несколько кусков осетрины, зачерпнула большой деревянной ложкой салат из помидоров и, положив все это себе на тарелку, принялась с явным удовольствием уписывать.
– Ну, как вам понравился герцог? – спросила Клер, подсаживаясь к ней.
– Очаровательный молодой человек! Очень остроумный. Я бы никогда не подумала, что это герцог, если бы просто встретила его на улице!
– Дэвид с вами говорил?
– Конечно. Впрочем, я сама обо всем догадалась. А вам он разве ничего не рассказывал?
– Рассказывал.
Клер все же хотела узнать как можно больше из того, чем Дэвид поделился с Бриджет. Но боялась очень уж расспрашивать начальницу, дабы не показаться до смешного наивной.
– Будьте осторожны, Клер, – сказала очень мягко Бриджет. – Я никогда не думала, что вы занимаетесь подобными вещами. Но не волнуйтесь, дорогая. Это никак не отразится на перспективах вашего служебного роста. Не надо быть лицемерными. Ведь правда? Сказать по правде, я тоже, когда бываю в настроении, посещаю иногда маленький неофициальный клуб подобного же рода в Хьюстоне.
Этот разговор еще более смутил Клер. Она и понятия не имела, что конкретно имели в виду Бриджет или Дэвид, когда вели с ней подобные разговоры. И чувствовала себя при этом сказочной Алисой в Стране чудес, которую она не знала и не могла понять. Единственное, что для нее сейчас имело значение, так это явное удовлетворение Бриджет своим визитом.
Бриджет же возобновила диалог с герцогом, как только тот наполнил свою тарелку стоявшими на столе яствами. Клер положила себе какой-то салат и лениво поклевывала его, наблюдая за Дэвидом, который тоже включился в разговор герцога с ее начальницей. Время от времени она окидывала взглядом стол, за которым гости с неослабевающим аппетитом уничтожали пищу. Исключение составляла только худенькая блондинка, которая сосредоточилась на фруктовом салате и не притрагивалась больше ни к одному блюду.
– Скажите, а Бриджет – ваш босс? – спросила у Клер подсевшая к ней Селеста.
– Да.
– Очень привлекательная женщина! – заключила она, откровенно пожирая глазами стройное тело американки.
– Я тоже так думаю, – согласилась Клер.
– Конечно, и вы тоже! Очень привлекательны! Одно удовольствие на вас смотреть! Вы возбуждаете воображение.
– Воображение?
– Ну, наверное, я употребила не то слово. Лучше сказать – предвосхищение.
– Предвосхищение чего?
У Селесты был маленький рот и очень тонкие губы. Она посмотрела на Клер и облизала кончиком языка верхнюю. Можно было подумать, что герцогиня предвкушает получить удовольствие от какого-то очень лакомого блюда.
– Предвкушение того, что бы я сделала, например, с той же Бриджет. Или же с вами. Я еще не решила, кто из вас меня больше привлекает.
– Дамы и господа! – вновь торжественно провозгласил Дэвид. – Я думаю, что пришло время продолжить программу нашего вечера. Как вы знаете, у нас сегодня гостья. Она выразила согласие остаться с нами и после ужина. Так что, как только вы покончите с едой, мы продолжим.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.