Электронная библиотека » Энн Маберли » » онлайн чтение - страница 1

Текст книги "Грозовая птица"


  • Текст добавлен: 18 сентября 2020, 16:01


Автор книги: Энн Маберли


Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 31 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Часть первая. Глава I. Туманное королевство

Сентябрь, 1934 год

Из сказочной и невероятной Франции, по мнению моей любимой бабушки Стеллы, я наконец-то отправился в место, которое должно было стать финальной точкой моего маршрута, а именно деревня Бибури – самое живописное место в Англии. Когда я планировал свое путешествие, я не был уверен, что буду делать остановку в Великобритании. Мое сердце подсказывало мне, что я должен побывать еще в Индии или в Китае. Однако мой дедушка настоял на том, чтобы я не медлил и посетил Бибури. Он говорил, что нет места прекраснее, чем это «Туманное королевство». Конечно, мой интерес всегда был выше моего разума, поэтому даже не раздумывая, я отправился в совершенно незнакомый мне мир, о котором никогда ничего не слышал. Мой внутренний голос буквально твердил мне о том, что я должен там побывать. И вот, сев на ближайший поезд, я был уже на полпути в Лондон. Поездка предстояла недолгая, через пару часов я должен был оказаться в столице Великобритании, а там, пересев на автобус, отправиться прямиком до Бибури.

Я еще долго смотрел, как меняются ландшафты за окном. Эти виды скрывали за собой особенную красоту, которая начала постепенно убаюкивать. Уронив ручку, я уснул под приятный шум ветра, который доносился из приоткрытого окна вагона.

Время пролетело незаметно, миновав эти два часа, я уже находился в Лондоне. Покинув вагон, я направился к ближайшей остановке. Автобус подъехал достаточно быстро, не заставив меня долго ждать. И вот, заплатив двадцать четыре цента, я был уже в одном шаге от финальной точки своего маршрута. В автобусе мне не удалось избежать новых знакомств, должен признаться, я не люблю знакомиться в поездках. Но невозможно было отказать милой женщине, которая, как оказалось в ходе нашей беседы, также направлялась в Бибури. Она назвала это место, если мне не изменяет моя память – «Каменными рощами», поскольку все дома и сооружения в деревне были построены из чистого камня, но при этом Бибури не утратила свою красоту, а уникальность ей придавали цветочные сады, которые были настоящим достоянием и гордостью этого волшебного места. «Вот удивительно», – подумал тогда я, хотя даже не представлял на тот момент, сколько еще мне предстоит узнать.

– Уильям Моррис считал это место по-настоящему прекрасным, достойным всех похвал, – сказала тогда мне незнакомка. Конечно, я запомнил ее слова, так как любил художественные работы Морриса, но никогда бы не подумал, что он посещал «Каменные рощи».

– Вы часто бываете в Бибури?

– Настолько часто, насколько это возможно. Эта английская деревня известна своими великолепными пейзажами, хотя бы ради того, чтобы полюбоваться видами, которые открываются здесь, стоит сюда вернуться.

Она говорила спокойно и рассудительно, но в голосе этой дамы невозможно было не уловить нотки ностальгии и даже грусти, видимо, по временам прошлых лет, которые связывали ее с этим местом. Вскоре эта женщина достала книгу, чтение ее очень увлекло, а я, в свою очередь, так и не решился снова с ней заговорить, хотя ее рассказы о деревне были столь занимательными, что я мог слушать ее часами.

Пейзажи продолжали меняться за окном, я старался не упускать их из виду. Когда еще мне удастся налюбоваться этой осенней красотой? А врать я не буду, осень в этом году действительно была прекрасной. Подъезжая к району Котсуолд, вид великолепных осенних пейзажей сменили крыши небольших домов, которые нежно окутывал туман. «Вот оно, Туманное королевство», – подумал я. Набравшись еще немного терпения, я ждал возможности выйти из автобуса, чтобы наконец окунуться в мир этой волшебной английской деревушки.

– Удачи вам, сэр. Я надеюсь, что вы найдете здесь то, что ищете. А если нет, поверьте мне, у вас будет много причин, чтобы остаться, – сказала напоследок мне незнакомка, выходя их автобуса.

В ответ я улыбнулся ей, а затем сразу направился прямиком в отель «The Swan», где и планировал остановиться. По дороге я постоянно натыкался на указатели, поэтому мне даже не пришлось доставать карту. Это место действительно было великолепным, а каждый дом выглядел как старинная реликвия, которая скрывала за собой тайну. Я понимал, что оказался совершенно в другом мире, который был таким неизвестным, но вовсе не пугающим, а наоборот, желанным узнать его как можно лучше. Пока я направлялся к точке своего временного пребывания, на своем пути я почти не встречал людей, что делало это место еще более таинственным. Наслаждаясь тишиной и приятным запахом осени, я хотел, чтобы это чувство абсолютной свободы было со мной всегда. Вскоре на горизонте показался еще один указатель, который говорил о том, что до отеля «The Swan» оставалось всего лишь сто ярдов. Я увидел огромное здание, которое напоминало большой зеленый замок. Конечно, моему восхищению не было предела и ускорив шаг, через пару минут я уже стоял на пороге своего временного дома. Оглянувшись еще раз по сторонам, я открыл дверь и зашел внутрь. Внутри все оказалось не хуже, чем выглядело снаружи. «Зеленый замок», а именно так я его назвал, был достоин всех похвал. В глаза сразу бросился огромный европейский камин, который служил украшением на первом этаже. Также я не мог не уделить внимания изобилию растений, которые украшали окна отеля. Все это было похоже на настоящую зеленую рощу или роскошный сад.

– Добрый день. Я бы хотел остановиться у вас и крайне надеюсь, что в вашем отеле найдется свободное местечко, – сказал я, подойдя к стойке регистрации.

– Добрый, конечно, гости у нас бывают не часто. В каком номере вы бы хотели остановиться? Если вы журналист, я могу предложить вам комнату номер двадцать четыре на третьем этаже, там рядом находится библиотека и небольшой кабинет для работы, – приветливо ответила девушка.

– Спасибо. Да, я возьму эту комнату. Но боюсь вы ошиблись, я простой путешественник. Здесь часто бывают журналисты? – решил поинтересоваться я.

– Достаточно. Живописные места, старые дома, реликвии… К тому же, здесь когда-то жила Эванжелина Бейкер, но увы, о ее жизни почти ничего неизвестно.

– Я никогда не слышал об этой девушке, —задумавшись, ответил я.

– Говорят, что Эванжелина Бейкер выросла в Бибури, поэтому журналисты так любят это место, а неизвестность ее прошлого манит еще больше. В свое время она добилась большого успеха, что было сделать крайне тяжело, в особенности женщине. Я не должна вас задерживать, извините, что утомляю своими разговорами, – немного виновато закончила девушка.

– Вовсе нет, я здесь впервые, и каждая история этого места для меня как новая глава только что купленной книги, которую ты так хочешь прочесть.

– Тогда добро пожаловать в «Туманное королевство», оно таит в себе больше тайн, чем кажется, – улыбнувшись, сказала девушка, протянув мне ключ от моего номера.

Поднявшись на третий этаж, я открыл дверь и оказался в своей комнате. Номер был просторный, светлый и, конечно, был украшен множеством растений, которые создавали ощущение зимнего сада. Положив вещи, я подошел к огромному окну, которое открывало вид на прекрасный мост над озером и большой сад, состоящий из розовых и белых роз. Теперь я ни на секунду не сомневался, что сделал правильный выбор, это место действительно стоило того, чтобы оказаться здесь. Я долго еще стоял у окна, любуясь прекрасным огненным закатом и думал о том, чем займусь в Бибури на время своего пребывания. Но одного я не предполагал точно, «Каменные рощи» хранили много лет историю невероятной жизни одной девушки, которую мне предстояло услышать.

Глава II. Незнакомка из Котсуолда

Я проснулся ранним утром от солнечного света, озарившего мою комнату. Удивительно, как рано наступает рассвет в районе Котсуолд. Я помню, как долго не хотел открывать глаза, но солнечные лучи буквально так и говорили мне: «Ты должен проснуться, тебя ждет, возможно, самый важный день в твоей жизни». Конечно, об этом я тогда не догадывался. И вот, еще немного потянувшись, я наконец открыл глаза и был готов идти навстречу новому дню. Утренняя прогулка должна была привести в порядок мысли и возможно подсказать, что мне делать дальше. Быстро приняв прохладный утренний душ, я оделся и направился к выходу. Захватив с собой дневник для записей и длинное пальто на случай внезапной непогоды, я закрыл за собой дверь. В коридоре было совсем тихо, как будто я был единственным жителем в этом отеле. Впрочем, я был совсем не против такого расклада, тем более тишина всегда помогает мне думать. Медленно, я спустился по лестнице, любуясь прекрасным видом из панорамных окон. А их здесь было много, очень много, что меня радовало больше всего. Как будто ты постоянно находишься в уединении с природой. На первом этаже меня приветливо встретила все та же девушка со стойки регистрации и пожелала мне хорошего дня.

– Доброе утро, мистер Блайт. Не забудьте зонт, погода обещает сегодня сильный дождь после полудня.

– Доброе, спасибо! Однако мне показалось, что на улице достаточно солнечно, – ответил я с полной уверенностью, что дождя ждать сегодня не стоит.

– Нельзя недооценивать погоду в этом месте, поверьте моему опыту. Но, впрочем, как знаете. Хорошего вам дня, мистер Блайт!

Улыбнувшись в ответ, я вышел на улицу и вновь окунулся в мир этого небольшого английского королевства, которое носило прозвище – «Каменные рощи». Я прошел мимо моста, которым любовался вчера из окна, миновал пару домов. Шел я прямо, никуда не сворачивая, стараясь не упускать из виду возвышенные зеленые холмы, которые виднелись прямо за крышами домов. Все здания здесь были похожи друг на друга, отличались они лишь изобилием растений на балконах и названиями, которые обозначали улицы. Но один дом я не мог оставить без внимания. Это был небольшой коттедж, казалось бы совершенно такой же, как и предыдущие, которые мне удалось встретить на своем пути, но одно его отличало от них всех – вывеска «Уильям Моррис: Чайная комната». Конечно, я сразу вспомнил того самого художника Морриса, в честь которого назвали это кафе. Да, это было именно кафе, не простой дом. Его окно выходило на улицу и было слегка приоткрыто. Я сразу почувствовал запах английского чая. Заглянув в приоткрытую дверь, я решил, что позавтракать в этом месте весьма неплохая идея. И только я хотел открыть дверь, как услышал голос женщины, неожиданно обратившейся ко мне.

– Сомневаетесь? – спросила она с ноткой сарказма в голосе.

Отпустив дверную ручку, я повернулся и увидел перед собой не молодую, но и не старую женщину. О нет, старой ее было назвать просто невозможно, язык бы не повернулся, ведь она была подобна виду настоящей расчетливой леди. Эта женщина была одета в дорогой черно-белый брючный костюм, что показалось мне достаточно странным, так как увидеть даму в костюме было большой редкостью. В руке она держала маленькую сумочку-клатч, которую сразу заметил. Голову незнакомки украшала небольшая черная шляпка, а ее глаза прикрывали темные очки с золотой оправой.

– Нет, с чего вы взяли? – спросил я, после недолгой паузы.

– Никогда не сомневайтесь, в этом заведении подают отличный английский чай. Я хотела позавтракать в компании своей старой подруги, но увы, обстоятельства не позволили ей присоединиться ко мне. Составите мне компанию?

– Боюсь, мы с вами совершенно незнакомы.

– Двум умным людям всегда найдется, о чем поговорить. Не обязательно знать человека, чтобы вести разговор с ним, – твердо ответила она, открыв дверь старого кафе «Уильям Моррис», как будто приглашая меня войти. Как только ее рука коснулась дверцы, я сразу заметил ажурные черные перчатки. Без сомнения, это был еще один элемент одежды, который подчеркивал ее элегантный вид. Я пребывал в смятении, но твердо был уверен, что этот завтрак предвещал нечто загадочное. Так почему бы не дать этому случиться?

– Заходите, скоро пойдет дождь, – услышал я, после чего уверенно шагнул вперед.

Глава III. Мир неизведанной истории

Закрыв за собой дверь, я оглянулся по сторонам «Уильям Моррис». Это было небольшое и очень уютное заведение. С виду оно даже напомнило мне гостиную моего временного дома в Париже, когда я жил там летом. В глаза мне сразу бросился камин и две шикарные люстры, которые освещали «Уильям Моррис». Свет одной из них падал на молодых парня и девушку, которые пили чай и вели обычную беседу. Кажется, это были французы. Я не был силен во французском, но прожив месяц в Париже, французский язык был уже на слуху. Пройдя мимо этой пары, мы сели в самый дальний угол, рядом с окном. Стены заведения повсюду были украшены картинами. Это были портреты, вероятно, выдающихся людей, но почему-то мне не удалось никого из них узнать. И пока я продолжал оглядываться по сторонам, нам уже принесли английский чай.

– Хорошего вам дня, – вежливо произнес официант, глядя на женщину так, как будто узнал в ней старую знакомую.

Этот жест показался мне достаточно странным, ведь мы ничего не успели заказать, но я решил промолчать и вежливо поблагодарил официанта. Женщина, сидящая напротив меня, сняла свои перчатки и очки, положив их рядом с собой. Как только она отложила эти атрибуты, я смог разглядеть ее выразительные глаза, слегка морщинистый лоб и кисти рук, на которых совсем не было украшений. Краем глаза она посмотрела в окно, а я, набравшись терпения и возможно немного смелости, наконец заговорил.

– Кто вы? – постарался как можно мягче узнать я.

– А вы как думаете? – ответила она, переводя взгляд с окна на меня. В ответ я лишь промолчал и задумался в очередной раз. Кажется, я совсем не умею разговаривать с людьми. Один вопрос и я уже в тупике. Однако я действительно не смел предположить, кем является эта незнакомая леди. Я был уверен, она была явно высокого происхождения, но почему вообще решила заговорить со мной, было для меня загадкой. Эта незнакомая женщина с первого взгляда показалась мне умной, холодной и совершенно неприступной королевой, за каждым словом которой был скрыт особый смысл. Впрочем, на тот момент я еще совсем ее не знал.

– А здесь ничего не изменилось, – сказала она, в очередной раз оглядевшись по сторонам заведения.

– Вы бывали здесь раньше?

– Да, почти каждый четверг. По четвергам Билли готовил отличный вишневый пирог, – ответила она с ноткой грусти в голосе.

«Значит, она бывала здесь часто», – сделал вывод я. Но стоит ли мне об этом спросить? Я хотел узнать больше, но боялся, что лишними вопросами только все испорчу.


Неожиданно, наш только что начавшийся разговор прервала незнакомая мне девушка, которая восхищаясь, буквально подлетела к столу с просьбой.

– Не могу поверить, неужели это правда вы, – говорила она, протянув листок бумаги для подписи моей собеседнице.

– О чем вы? – холодно ответила женщина.

– Ну как же, вы же Эванжелина Бейкер, я не могла ошибиться, – настаивала она, наклонившись к столу.

– Вы обознались. Я не знаю той, о ком вы говорите, – сделав совершенно непонимающее лицо, ответила она.

– Не может быть, – с разочарованием ответила девушка. В ее глазах все еще была надежда, однако, совсем скоро она рассеялась.

Наблюдать эту ситуацию со стороны было весьма забавно. Не буду скрывать, я был очень рад этому ходу событий, ведь теперь хоть что-то мне стало понятно. Я был уверен, что передо мной сидела та самая Эванжелина Бейкер, о которой мне довелось услышать ранее. Но почему она соврала, для меня осталось загадкой.

– Вы правда не знаете эту женщину? Эванжелину? – спросил я, после недолгой паузы молчания.

«Что будет дальше, мне страшно представить. Сейчас она либо мне ответит, либо этот завтрак подойдет к концу», – размышлял я, вспоминая журналистов, которые так ничего и не смогли узнать.

– Эванжелина никогда не жила здесь. А вот Эва Бейкер, возможно, – улыбнувшись, ответила она, сделав глоток чая.

– Вы знали ее, верно? – с облегчением спросил я, впервые увидев на ее лице улыбку.

– Совсем немного.

– Вы мне расскажете? – осторожно попросил я, в надежде, что не получу отказ.

– Не боитесь, что вам будет скучно? – спросила она, однако ее голос стал гораздо мягче и добрее.

– Боюсь, что мне не захочется уезжать из этого места.

– Тогда вам точно стоит послушать, – ответила женщина, а в ее глазах загорелась искра желания поделиться с кем-то важной частичкой себя, которую она хранила в сердце много лет.

***

Август, 1871 год

Это было лето 1871 года. Семья, в которой родилась и воспитывалась Эва Бейкер, переехали из Лондона на юго-запад Англии. Это был район Котсуолд, входящий в графство Глостершир. Мэтью Бейкер купил уютное гнездышко – первый дом на улице «Дарлингтон» в английской деревне Бибури, где Эванжелина и ее родная сестра Диана провели все детство. Жизнь девочек была более чем беззаботной, поскольку они воспитывались в прекрасной семье, были дружны и ни в чем не нуждались, не зная горя и бедности. Отец иногда уезжал в Лондон решать рабочие дела и всегда возвращался с подарками для своих дочек. Диане часто привозил платья, банты, шкатулки и фарфоровых кукол, а Эва, в свою очередь, никогда не оставалась без новой книги. Правда, поначалу это были лишь маленькие книжонки с большим количеством иллюстраций, но позже, когда девочка самостоятельно выучила алфавит, Эва начала поглощать книжные истории одну за одной, благодаря чему развивала свое воображение. Отец в особенности поощрял такое занятие дочери, а иногда и сам читал ей и ее сестре на природе о необычайных странствиях великих путешественников. Шли годы, и как только девочки подросли, Лаура Бейкер занялась образованием дочерей, наняв для них несколько учителей. Они приезжали каждый вторник и занимались с девочками литературой, музыкой, историей, французским языком, а также обучали их грамоте. И вот, как только Диане исполнилось шестнадцать, а Эва уже догоняла сестру по возрасту, их жизнь перевернулась с ног на голову, так как они даже не подозревали о том, какие знакомства и приключения их ждали впереди. Также упомяну, что несмотря на свое родство, Диана с Эванжелиной были абсолютно разными натурами, которые отличались как внешне, так и внутренне. Черты румяного личика Дианы были словно кукольные – большие зеленые глаза в обрамлении пушистых ресниц, густые брови, алые губы и слегка вздернутый носик, которым девушка очень гордилась, так как он придавал ее лицу аристократичный вид. Свои густые темные волосы Диана аккуратно убирала под шляпку, оставляя пару вьющихся прядей. Она всегда следила за внешним видом и последними модными новинками, чтобы не упустить возможности красиво выйти в свет и показать себя с лучшей стороны. Смотря на старшую сестру, Эванжелина не торопилась брать с нее пример. Ее манеры оставляли желать лучшего, поскольку девушка не собиралась подчиняться воле общества и вести себя так, как того от нее ждали другие. Непоседой она была с самого детства, а повзрослев поняла, что незачем притворяться леди, если она таковой не является. Единственной чертой, которая могла охарактеризовать Эву как правильную барышню – чрезмерная любовь к книгам и литературному миру, которую ей привил с детства отец. Прочитав очередную историю, она любила сочинять ее продолжение, представляя образы персонажей в своей голове. Этот процесс мог затягиваться вплоть до того, что Эва начинала буквально говорить сама с собой, играя одновременно несколько книжных героев. Мама часто заставала Эву с книгой в руках, и даже говорила, что однажды дочь сможет написать свою. Однако писательство ничуть не привлекало девушку, поскольку требовало трепетной и долгой работы сидя на одном месте. Об этом не могло быть и речи, так как Эванжелина не была любительницей подолгу засиживаться за столом, и при первой же возможности вырывалась на прогулку. Ее называли солнечной девочкой, потому что излюбленным местом для чтения стала крыша, куда Эва часто выбиралась с книгой, чтобы почувствовать, как лучики солнца касаются ее лица. Скромность не была свойственна Эванжелине. Она легко заводила новые знакомства, поскольку была очень общительна, дружелюбна и приветлива. Забегая в местное кафе «Уильям Моррис», Эва могла часами болтать с пекарем Билли, который всегда угощал ее вишневым пирогом. Диана же, наоборот, была скромна и редко проявляла инициативу знакомиться первой. Повзрослев, она стала реже выбираться на прогулки, сидя в компании любимого фортепиано и учебников. Эве иногда даже казалось, что они могут заменить ей живое общение с людьми. Черты бледноватого лица Эванжелины были достаточно выразительны, благодаря ее голубым глазам, точно цвета океана. Светловатые брови, веснушки на курносом носике и щеках, которые появлялись на лице девушки с первыми лучами весеннего солнца. Ну и конечно, самой прекрасной чертой Эвы была лучезарная улыбка, которая никогда не сходила с ее лица. В отличие от сестры, Эванжелина не убирала свои длинные русые волосы, а лишь иногда использовала заколки Дианы, чтобы вьющиеся локоны не щекотали ей лицо. К одежде Эва относилась совершенно без трепета, надевая те вещи, в которых можно выйти на улицу и бегать за воздушным змеем. Внешний вид ее заботил куда меньше, чем веселые забавы или игры, которые она придумывала на ходу и старалась подключить всех находящихся в округе к своей очередной затее. Даже Диана, всегда подающая пример правильной леди, иногда сдавалась «солнечным идеям сестры» и забывала о манерах. Кстати говоря, этот день не стал исключением. Лаура Бейкер готовилась к приезду мужа, как и девочки. Это были последние дни августа, Мэтью Бейкер как обычно возвращался домой из Лондона. Эванжелина, сидя на своей кровати в комнате второго этажа, которую она благополучно делила с сестрой, с тоской смотрела в окно. День был пасмурный, но ей очень хотелось выбраться на улицу хотя бы ненадолго.

– Не хочешь прогуляться сегодня? – с надеждой в голосе спросила она Диану, желая услышать положительный ответ.

– Эванжелина, сегодня будет дождь. Тем более, скоро вернется отец, лучше прогуляемся завтра, – спокойно ответила Диана, продолжая смотреть на себя в зеркало и поправлять свои темные густые волосы, которые были заплетены в высокую прическу.

– Но послезавтра уже наступит осень! – обиделась Эва, желая насладиться последними летними деньками на улице. – И мне помнится, что я просила тебя не называть меня Эванжелиной! – также добавила она, бросив в свою сестру подушкой, которая попалась ей под руку.

– Эва, моя прическа! Ты ее испортишь! – нахмурив брови, возмутилась Диана. – Сейчас ты у меня получишь, если не угомонишься! И в ту же секунду старшая сестра схватила подушку, лежавшую на ее кровати и бросила в ответ. Конечно, действие Дианы ничуть не остановило младшую сестру, а только позабавило. И набравшись терпения, она вскочила на кровать, начав настоящую пуховую бойню оружием из перьев.

– Эва, ну перестань! – уже смеясь, крикнула Диана. Она до последнего старалась оставаться серьезной, но к чему врать, временами дурачиться с Эванжелиной было куда интереснее, хотя старшая сестра редко желала это признавать.

Бойня подушками продолжалась еще несколько минут. Вся комната была усыпана белыми перьями, повсюду летел пух. Эва громко смеялась, а Диане, кажется, было уже не так важно сохранить свою прическу, как победить неугомонную сестру. Однако битву девочек резко прервала миссис Бейкер, поднявшаяся на второй этаж, чтобы сообщить дочерям о возвращении отца и нежданном визите гостей, прибывших вместе с ним. Пользуясь случаем, я не могу не уделить немного времени, описав внешность прекрасной хозяйки дома. Она была женщиной невысокого роста. Худое лицо, лоб, на котором едва-едва виднелись первые морщинки. Серо-зеленые глаза, всегда искрившиеся добротой любовью. Свои темно-русые волосы миссис Бейкер каждый день собирала в прическу, которая напоминала по своему виду ракушку. Лицо женщины всегда украшала искренняя улыбка, однако в данный момент происходящее в комнате буквально повергло в шок хозяйку дома, отчего она даже схватилась руками за голову.

– Эванжелина! – воскликнула мама. – Ладно, но Диана! Девочки, что вы тут устроили! Боже мой! Ваш отец вернулся, и он приехал не один, – также уведомила дочерей миссис Бейкер. – Что подумают гости? – договорив, она чихнула, так как из-за большого количества пуха в комнате просто невозможно было дышать.

– Папа вернулся?! У нас будут гости? – всполошилась старшая сестра.

– Да, Диана! Приведите себя в порядок как можно скорее, пока я накрываю на стол. Эва посмотри в зеркало, у тебя перья в волосах! – заметила Лаура Бейкер, переводя взгляд с Дианы на младшую дочь.

– Мама, в каком платье я буду выглядеть лучше? – спросила Диана, достав из шкафа нежно бирюзовые, сиреневые и розовые наряды.

– Диана, просто переоденься, – быстро ответила мама, вновь взглянув на Эву. – Эванжелина, прошу, надень одно из праздничных платьев сестры, у нас гости в доме, а ты в своей старой поношенной юбке! – дала указание миссис Бейкер, глядя на кислое лицо дочери. – Девочки, я встречу гостей, а вы, как только приведете себя в порядок, спускайтесь скорее в гостиную! – напоследок проговорила мама, выходя из комнаты. Конечно, не каждый день Бейкеры принимали у себя дома гостей, поэтому их неожиданный визит заставил крайне всполошиться хозяйку дома. К счастью, Лаура Бейкер всегда заранее готовилась к приезду мужа. В доме царила частота и порядок, а на кухне уже ждал цыпленок, приготовленный по фирменному рецепту миссис Бейкер.

– Ну вот еще, я не собираюсь надевать этот неудобный наряд и выглядеть как кукла, —заявила Эванжелина, желая остаться в своей любимой юбке.

– Папа привозил тебе недавно персиковое платье из шелка, надень тогда его, —посоветовала сестра, в надежде, что Эва не станет отпираться.

– Я читала в нем на крыше и порвала подол, – тихо ответила Эванжелина, надеясь, что сестра не услышит ее.

– Что? Какой кошмар, Эванжелина! – повернув голову, ужаснулась Диана. – Неужели тебе было совсем нечего надеть! Так, нет времени тебя учить, возьми мое нежно-зеленое платье в пол, я уже его не ношу. И будь добра, поднимай ноги!

– Стопчу тебе на зло! – ответила Эва, взяв платье и скорчив недовольную гримасу на своем лице.

Пока девочки переодевались, Лаура Бейкер на скорую руку накрыла на стол и уже вот-вот была готова встретить гостей и любимого мужа. Вскоре дверь открылась, и на пороге показался ее супруг, Мэтью Бейкер – высокий голубоглазый брюнет, на голове которого красовался черный цилиндр.

– Извини, что не предупредил, – тихо произнес он, поскольку запыхавшийся вид миссис Бейкер сразу выдал тот факт, что к визиту гостей она вовсе не была готова. – Зато теперь я знаю, что на почту не всегда стоит полагаться, – виновато добавил он, поцеловав свою жену.

– Не переживай, все хорошо, – улыбнулась миссис Бейкер, дав понять, что внезапные гости не станут помехой. – Проходите в гостиную, —приветливо произнесла Лаура Бейкер, пригласив гостей, что стояли позади.

За мистером Бейкером в дом вошел усатый мужчина, далее молодой парень, а за ним юная леди в нежно-голубом платье. Ее личико было кругловатым, на щеках выступали ямочки, которые появлялись всякий раз, когда девочка улыбалась. Ее большие глаза были точно цвета морской волны, а над губой виднелась маленькая родинка, напоминающая сердечко. Голову девочки украшала большая кружевная шляпа, из-под которой виднелись белокурые кудряшки.

– Добрый день, миссис Бейкер. Надеюсь, мы вам не помешаем. Я Оливер Тернер, – приветливо сказал молодой парень, представившись и поприветствовав хозяйку дома.

– Все в порядке, Оливер. Проходи скорее в дом, – с улыбкой произнесла женщина.

– Дорогая, познакомься, это мой старый друг – Роберт Тернер. В юности мы дружили, пока его семья не переехала во Францию. Мы пересеклись в Лондоне на деловой встрече. Я посчитал, что просто не могу не пригласить его с семьей к нам. Тем более, они планируют надолго задержаться в «Каменных рощах» по приглашению леди Аделоиды Станн, по совместительству тетушки Оливера и его младшей сестры – Эллен.

– Приятно познакомиться, миссис Бейкер. Ваш муж мне о вас рассказывал, – с улыбкой отозвался Роберт, поцеловав руку жены мистера Бейкера и приподняв свою черную шляпу, которая придавала ему деловитый вид.

– Надеюсь, вам не довелось услышать ничего дурного, – смущенно ответила хозяйка дома.

– Не переживайте, ваш муж говорил о вас только лучшее. Ему очень с вами повезло. К слову, это моя младшая дочь – Эллен, – сказал мужчина, указывая на парня и девочку, которые уже вовсю осматривали уютную гостиную, бродя по ее пределам.

– Ваша жена, должно быть, осталась во Франции? – поинтересовалась Лаура Бейкер.

– Да, Ванесса сейчас в Париже. Она обещала, что обязательно прибудет к юбилею нашей любимой тетушки, – ответил мистер Тернер, повесив свое пальто.

– Тогда буду ждать с нетерпением знакомства с вашей супругой, – с улыбкой ответила миссис Бейкер, взглянув на мужа, который быстрыми шагами подошел к ней.

– Милая, а где девочки? – шепнул на ухо Мэтью своей жене.

Тем временем Диана, поправив свою прическу и наконец выбрав платье, надела одно из любимых – сиреневое с кружевами, и была готова предстать перед гостями и выйти из комнаты. Выглянув через маленькую дверную щелку, она не могла не заметить прекрасную Эллен в голубом наряде, которая с позволения миссис Бейкер поднялась на второй этаж и осматривала небольшую картинную галерею, расположенную в коридоре.

– Эва, я точно хорошо выгляжу? – спросила Диана, начав невольно накручивать свои волосы на палец от подступившего волнения.

– Что ты там увидела? – ответила Эванжелина, подойдя к дверной щелке, слегка отпихнув сестру в сторону.

– Какое прелестное платье у этой девочки! Эта французская ткань, а ее шляпа! – восхищалась Диана.

– Ди, успокойся, выдохни, и пойдем уже! —быстро проговорила Эва, желая выйти из комнаты и познакомиться с гостями.

– Мне бы твою уверенность… Но это так волнительно! У нас давно не было гостей! – переживала девушка.

– Да, немного уверенности не помешало бы, —едва слышно ответила Эва, одергивая подол неудобного платья.

– Нет, я никуда не пойду. Давай лучше останемся в комнате? – неуверенно предложила Диана, скромность над которой вновь одержала победу.

– Хорошо. Оставайся тут, если тебе так угодно, но я точно спущусь в гостиную! Не собираюсь сидеть в комнате до вечера и прятаться от людей, – твердо заявила Эва, приготовившись открыть дверь.

Тем временем на второй этаж поднялся Оливер, чтобы позвать к столу свою сестру, которая засмотрелась на картины. Несмотря на тот факт, что ей было всего лишь тринадцать лет, девочка не на шутку увлекалась искусством. Особенно, ей нравились картины английских художников. Кажется, Эллен точно было бы, о чем поговорить с мистером Бейкером, ведь он был тем еще коллекционером.


Страницы книги >> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации