Текст книги "Грозовая птица"
Автор книги: Энн Маберли
Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 31 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
– Извиняюсь за беспокойство, моя тетушка хотела бы видеть вас с Эванжелиной, Дианой и конечно, мистером Бейкером на приеме, который состоится в эту пятницу. Она просила передать приглашение и также ваш ответ. Я надеюсь, что он будет положительным, – улыбаясь, договорил он.
– Доброе утро, Оливер! – поприветствовала его миссис Бейкер в ответ. – Благодарю за приглашение, разумеется, наш ответ будет положительным, – улыбнулась она. – Не желаешь позавтракать с нами? – также предложила женщина, пригласив Оливера войти.
Услышав знакомый голос, Эванжелина в ту же секунду подскочила со стула и бросилась к двери.
– Кто там, Эва? – едва успела задать вопрос Диана, сделав глоток чая.
– Кажется, Оливер зашел в гости! – послышался ответ сестры.
– Олив… – не успела договорить Диана, как к ее горлу буквально подступил ком, не давший сказать ни слова.
Тем временем Эванжелина уже стояла у двери. С радостью в глазах она поприветствовала нового друга. В ее голове уже созрел отличный план, который, по ее мнению, должен был воплотиться в жизнь и помочь девушке избежать музыкальной пытки.
– Оливер! – крикнула она, обняв парня. – Не ожидала, что ты заглянешь к нам так скоро! Я уже готова, и с радостью помогу тебе с той самой французской книгой, как и обещала. Ведь это так важно для тебя, правда? – придумывала на ходу девушка, незаметно подмигнув парню. Разумеется, Оливер заглянул весьма удачно, в особенности для Эванжелины, которая была готова сделать что угодно, лишь бы пропустить урок игры на фортепиано.
– Да, конечно, – немного непонимающе и запинаясь ответил Оливер, глядя на Эву, которая явно что-то задумала.
– Что за книга, юная леди? – слегка нахмурив брови, поинтересовалась миссис Бейкер. – И почему ты мне ничего не сказала? – добавила она, находясь в такой же растерянности, как и Оливер.
– Учеба не требует отлагательств! – ответила Эванжелина. – Я неплохо владею французским, а Оливеру необходимо перевести ее итальянский язык! – сочиняла на ходу она. – Это очень важно, мама, нет времени объяснять! – быстро закончила Эва, чтобы как можно скорее выбежать из дома.
– Я не знала, что ты владеешь итальянским, – с ноткой удивления в голосе ответила миссис Бейкер, пока Оливер изо всех сил старался сдерживаться, чтобы ненароком не засмеяться и не прервать разыгранную комедию, которую Эва так старалась воплотить в жизнь.
– Lo so mamma! – ответила девушка, вспомнив итальянскую фразу из недавно прочитанной книги.
– Я очень рад, что вы приняли приглашение! До скорой встречи, миссис Бейкер! – напоследок произнес Оливер глядя на Эву, несущуюся к нему из гостиной. Подбежав к столу, Эванжелина отломила небольшой кусочек вишневого пирога и положила его в карман своей юбки. Затем, схватив пиджак отца и взяв Оливера за руку, Эва вылетела из дома, как ошпаренная, захлопнув за собой дверь. Разумеется, поднявшаяся суета вызвала неподдельный интерес Дианы и поборов свой страх, девушка наконец решилась выйти и поздороваться с Оливером, но едва она успела подойти к двери, как силуэты парня и сестры уже скрылись за горизонтом.
– Ты знала, что Эва говорит на итальянском? – спросила миссис Бейкер, сделав вид, что она абсолютно не догадалась о том, что только что произошло.
– Маааам, – протянула Диана, закатив глаза. «Кажется, очередная попытка Эвы не присутствовать на уроке увенчалась успехом».
Эванжелина и Оливер бежали вдоль домов, пересекая улицы английской деревушки. Эва не прекращая смеялась, ну а Оливер, который ждал объяснений, все же не мог не улыбнуться ей в ответ. Остановившись чтобы немного отдышаться, Эва наконец заговорила.
– Прости, что втянула тебя в это, – отдышавшись, произнесла она. – Все дело в том, что сегодня из Парижа к нам должна прибыть пианистка, которая должна дать урок игры на фортепиано мне и Диане. А я, признаться, совсем не дружу с музыкой! – со смехом в голосе, закончила она.
– А я был уверен, что ты умеешь играть, – удивился Оливер.
– Придется тебя разочаровать, – разводя руками, ответила девушка.
– И что же тогда мы будем делать? Переводить книгу на итальянский? – с улыбкой поинтересовался Оливер, пытаясь изобразить итальянский акцент. Эванжелина посмеялась в ответ, и предложив парню кусочек пирога, который захватила специально для него, указала на большие зеленые холмы, видневшиеся прямо за крышами домов.
– Мы пойдем туда, – решительно сказала Эва, поправив волосы, развивающиеся на осеннем ветру.
– Что там такое? Я еще не успел там побывать, – ответил парень, вглядываясь вдаль.
– Дай волю своему воображению, Оливер Тернер, – сказала Эва, уверенно зашагав вперед по улице, ведущей к сказочным холмам, которые были настоящим украшением и достоянием Бибури. Их верхушки были видны с любой точки английской деревни, и каждый кто поднимался наверх, мог увидеть весь Котсуолд, как на ладони. Эванжелина очень любила находиться здесь. Она приходила сюда за новыми идеями, вдохновением, и всегда возвращалась наполнив свою душу любовью и позитивом. Наконец, поднявшись на самую высокую точку Бибури, перед Оливером и Эвой открылся вид на этот великолепный, по истине сказочный рай. С высоты холмов был виден каждый дом, каждая английская улица Бибури. Смотря на всю деревню с высока, Оливер не смог сдержать восторга.
– Это потрясающе! – восторженно произнес он. Смотри, это же «Уильям Моррис!» А вон там отель «The Swan!» – указывал он, разглядывая уже знакомые ему участки Бибури.
В ответ Эва широко улыбнулась, вспомнив тот самый волшебный момент, когда она также впервые поднялась на высокие холмы, открывшие ей глаза на совершенно новый мир.
– Ты любишь это место? – тихо спросил Оливер, уже сдерживая свой восторг.
– Подожди секунду, – быстро ответила девушка, ненадолго оставив друга. Она мимолетно подбежала к единственному дереву, которое уже много лет украшало прекрасный живописный холм. Немного покопавшись, Эва вынула спрятанную дощечку, которую оставила рядом с деревом много лет назад.
– Смотри, – сказала она, протянув парню деревянную дощечку.
Оливер взял ее в руки. Сдув песок, он смог разглядеть едва заметную надпись, которая со временем начала выцветать.
– Убежище для Эвы Бейкер, – прочитал вслух он.
– Мне было девять, когда я впервые узнала об этом месте, – начала рассказывать она. – Тогда мы с Дианой отправились на прогулку. Она болтала со своими назойливыми подружками, воображая, что они приехали на прием к Королеве. А мне было очень скучно. Я пошла искать приключения, увидела вдали верхушки зеленых холмов и поднялась на самый верх. Тогда я и оказалась здесь. Немного позже я поднялась сюда снова и оставила эту дощечку, чтобы люди знали о том, что это место открыла сама Эва Бейкер! – с улыбкой говорила она. – С детства отец рассказывал мне о странствиях великих путешественников. Первым был рассказ о необычайном путешествии Христофора Колумба. Вдохновившись его открытием, мне тоже захотелось открыть что-то новое. Не Америку, конечно, но пусть пока это будут холмы Бибури.
– Я думаю, что в твоей жизни будет еще много открытий, – ответил парень, смотря на Эванжелину, которая вглядывалась вдаль.
– Тебе легко говорить, Олли. Ведь ты свободен, путешествуешь по свету и не знаешь границ. Родители не попрекают тебя учебой, а мне уже следующей осенью придется отправиться в колледж, который выбрала мама для меня и Дианы.
– Все не так легко, – глубоко вздохнув, ответил он.
– Если дальше должен последовать рассказ о той самой девушки из Венеции, которая, осмелюсь предположить, украла твое сердце, то прошу, избавь меня от этих любовных историй, – улыбнулась Эва. – В сердечных делах я абсолютно ничего не смыслю, – с улыбкой добавила она.
– Эва Бейкер, однажды кто-то украдет и твое сердце.
– Хочу посмотреть на этого счастливчика, – ответила девушка, едва рассмеявшись.
Они еще долго разговаривали, Эва делилась своими яркими моментами из беззаботного и счастливого детства, а Оливер продолжал рассказывать о немногих странах, в которых ему уже удалось побывать. Они болтали так, словно были знакомы очень давно, а Эве было только в радость рассказывать своему новому другу череду нескончаемых и умопомрачительных историй.
– В пятницу у моей тети будет прием в честь ее юбилея. Я надеюсь, что ты придешь, – напомнил парень, лежа на мягкой холмистой траве.
– Не люблю подобные мероприятия, слишком много внимая со стороны незнакомцев, – задумалась Эванжелина. – Да и к тому же, мне не хочется после выслушивать нотации от сестры о том, что я взяла вилку не той рукой или слишком много болтала. В итоге, я думаю, что мне лучше просто отсидеться в стороне или вовсе не приходить, – ответила Эва, перебирая сорванные травинки в руках.
– Без тебя этот вечер станет мрачным, Эва Бейкер, – настаивал Оливер. – Тем более, кто мне поможет, если речь зайдет о том, как идут дела у моей семьи во Франции? Это ужасно надоедливая тема, но родители могут говорить о ней часами, а мне всегда приходится с трудом поддерживать их разговор.
– Так и быть, я окажу тебе такую честь, – наконец согласилась она. – И как сильная и независимая героиня спасу Оливера Тернера от скучных разговоров этого унылого общества! – добавила Эва, расплываясь в улыбке.
– Буду ждать своего спасителя, – произнес парень, после чего они оба устремили свой взгляд в чистое голубое небо и ненадолго замолчали.
– О чем думаешь? – спросил Оливер, развеяв облако молчания.
– О платьях и бижутерии, которую мне предстоит надеть в эту пятницу, – смеясь, ответила она.
– Кажется, я совсем не знаю Эву Бейкер, – улыбаясь, произнес Оливер.
– Совсем не знаешь, – медленно ответила Эванжелина, хитро улыбнувшись.
Глава VI. Победный час Дианы Бейкер
Осенние дни начали становиться прохладнее, яркое и теплое солнце все реже появлялось и освещало дом Бейкеров. Среда предвещала быть достаточно унылой и мрачной, поэтому Эванжелина, схватив свою новую книгу Чарльза Диккенса, отправилась на крышу, чтобы погрузится в чтение и сделать этот день немного ярче. По словам матери, она даже умудрилась устроить там свой уголок. В хорошую погоду не было места лучше, поскольку там Эву никто не отвлекал, и она могла почувствовать себя частью истории, в которую проникалась.
В доме все оставалось по-прежнему. Диана, выучив пару пьес Шекспира наизусть, села за свое любимое пианино и принялась играть. И как бы она не старалась, сегодня музыка определенно говорила девушке – «нет», ведь мысли Дианы витали точно за пределами музыкального мира. Она думала о том, что наденет на праздничный вечер в эту пятницу. Для девушки это было неимоверно важно, так как Бейкеры редко выходили на большие мероприятия и обычно не брали с собой девочек.
Тем временем Лаура Бейкер не занималась приготовлением обеда, как это было всегда. Она собиралась в поездку в Лондон, прикупить себе новое платье и бижутерию, поскольку прием в доме Тернеров предвещал большое количество гостей. Мистера Бейкера знали достаточно хорошо в обществе, поскольку он был руководителем «Шелкового королевства» – так называла Эванжелина занятие отца. На самом деле Мэтью Бейкер руководил одной из торговых компаний по производству шелка, который был весьма ценен и приносил большую прибыль в их семью. С ранних лет девочки жили в достатке и имели абсолютно все. Но в молодости Лаура Бейкер пережила сложные времена бедности, и с тех пор она всегда помнила, что деньги – это лишь временный достаток. Сегодня он есть, завтра его нет. Поэтому, купив семейное гнездышко в Бибури, Бейкеры договорились обходиться без лишней прислуги и все делать самим, чтобы с каждого дохода мистера Бейкера сохранять большую часть бюджета. К слову, Эва тоже внесла свою лепту в это дело, но об этом мы поговорим немного позже. Однако, экономить на платье для выхода в свет Лаура Бейкер точно не желала, тем более она редко позволяла себе покупать роскошные наряды, поскольку просто не было повода их носить. Собираясь в поездку, миссис Бейкер взяла с собой небольшую сумку, в которую сложила необходимые вещи; духи, присланные ее знакомой мисс Флоренс из Парижа, а также теплый плащ, поскольку погода явно не сулила ничего хорошего. Услышав суетливые шаги по дому, Диана поспешила на первый этаж. Спустившись вниз, ее взгляд пал на маму, которая аккуратно закалывала свои волосы.
– Собираешься куда-то? – спросила Диана, бросив взгляд на мамину поездную шляпу, которая красовалась на диване гостиной.
– Мы с папой съездим в Лондон на пару дней, он меня проводит. Остановимся у Куперов, они согласились нас ненадолго принять, – ответила мама, переводя взгляд на дочь.
– В Лондон? – удивилась девушка. – Вероятно, ты вернешься с новым нарядом, который затмит всех гостей на приеме! – восторженно добавила она.
– Все ты знаешь, милая, – ответила мама, подойдя к Диане.
– Мама, мне ужасно неловко об этом просить, но я бы могла поехать с вами! Мне тоже необходимо обновить свой гардероб. Я совершенно не представляю, что надеть на прием к леди Станн.
– Диана, тебе лучше остаться дома. У тебя много красивых платьев. Я уверена, ты будешь выглядеть великолепно в любом из них. Приглядишь за Эванжелиной и домом, дорогая. Тем более, Элизабет Купер уже осведомлена о том, что прибудем только я и твой отец, мы же не хотим поставить ее в неловкое положение, – ответила мама.
В ответ девушка промолчала и опустила голову. Учеба ей наскучила, постоянные уроки с учителями уже не доставляли удовольствия, и даже новые наряды, привезенные отцом, ее не радовали так, как прежде. Ей хотелось развеяться, заняться чем-нибудь новым, и она так хотела прогуляться по осеннему Лондону вместе с родителями. Лаура Бейкер хорошо знала свою дочь, и буквально увидела в ее глазах тоску и печаль. Обняв Диану, она села вместе с ней на диван и ласково заговорила: – Мне кажется, ты слишком много занимаешься в последнее время. Нет, я совсем тебя не виню, ты большая молодец, но иногда нужно давать себе отдохнуть. Я видела, как ты смотрела на Оливера и свою сестру вчера, и знаю, что тебе тоже хотелось пойти с ними.
– Но мама, мисс Флоренс и этот урок… И вообще, Эван… – не успела договорить Диана.
– Я знаю, что Эванжелина нарочно придумала этот предлог, чтобы гулять целый день с Оливером и пропустить урок. И я ее совсем не виню, невозможно заставить человека делать что – то против его воли. Тем более нашу Эванжелину, – с улыбкой продолжала говорить мама.
– Но ты почти никогда не сердишься на нее, даже когда Эва совершает просто безумные вещи, она ведь…
– Она ведь твоя сестра, и иногда смотря на нее, я понимаю, что сильно давлю на вас с поступлением в колледж, приглашаю слишком много учителей. Вы ведь умные девочки, совсем скоро вас ждет взрослая жизнь. Я думаю, что вам стоит дать отдохнуть. Особенно тебе, Диана. Я не хочу, чтобы ты постоянно сидела дома и внушала себе, что нет ничего лучше, чем заниматься французским или изучать историю. Ты ведь совсем не этого хочешь, правда?
– Правда. Иногда хочется добавить в эту жизнь больше ярких событий, – задумавшись, ответила Диана.
– Тогда обещай, что пока нас не будет, ты проведешь эти дни без учебы и занятий. Подберешь себе платье, а когда я вернусь, мы займемся твоей прической. Я послала письмо Хелене Олкотт, помнишь ее? – с улыбкой спросила мама.
– Да! Девушка с золотыми руками, она делала мне прическу, когда мы ездили в театр! – вспомнила Диана, глаза которой вмиг загорелись оживленным огоньком.
– Я надеюсь, что она сможет к нам приехать и тогда не будет на приеме ни одной девушки, кто не позавидует твоей прическе.
– О, мама, спасибо! Большое спасибо! Обещаю, я обязательно найду, чем скрасить эти серые будни.
– Эванжелина не даст тебе заскучать, – ответила Лаура Бейкер, обняв Диану. – Кстати, а где же она? Не видела ее с утра.
– Думаю, пошла на крышу, читает как всегда.
– Тогда отнеси ей плед, на улице прохладно, – заботливо попросила мама, передав дочери небольшое одеяло, которое лежало на диване.
После недолгих сборов, закрыв свою сумку и накинув теплую накидку, Лаура Бейкер попрощалась с Дианой, пожелав ей приятного времяпровождения вне учебы.
– Папа встретит тебя?
– Да, сегодня он пообедает в «Уильям Моррис», а после мы сразу отправимся в Лондон. Эванжелину отвлекать не буду, вероятно, сейчас она окутана событиями нового романа или расследует преступление вместе с главным героем, – начала рассуждать Лаура Бейкер.
– Мама, ты начинаешь говорить как Эва, – с улыбкой ответила Диана, а после обняла и поцеловала маму на прощание.
– До скорой встречи, милая!
– Приезжай с новым платьем! И помни, красный выигрывает в этом сезоне! – напоследок крикнула Диана, закрыв дверь.
Тем временем Эванжелина проводила время на крыше, полностью погрузившись в роман Чарльза Диккенса «Приключения Оливера Твиста». Девушка перелистывала страницу за страницей, с каждым шагом окунаясь все больше в книгу. Она так сильно была занята чтением, что не сразу заметила Диану, которая, вспомнив о просьбе матери поднялась наверх, чтобы принести сестре плед. Открыв небольшую дверцу на чердаке, ведущую на крышу, Диана с трудом протиснулась в нее, поскольку широкое платье мешало это сделать. Но девушка не сдалась, и вот, еще один рывок и Диана оказалась на крыше. Ее взгляд сразу пал на сестру, читающую новый роман. Краем глаза заметив, что больше не одна, Эванжелина оторвалась от книги. Она быстро встала на ноги, начав цитировать героиню книжной истории, обращаясь к сестре.
– Будьте добры, пожалуйста, тише! – с выражением сказала она.
– Мама просила передать тебе плед, чтобы ты не замерзла, а она мне «потише!» – возмутилась Диана, уперев обе руки в бок.
– Нет, не сейчас, ни за что на свете! – продолжала Эванжелина.
– Не сейчас, ну тогда смотри у меня! – крикнула Диана сестре, поскольку сильный ветер приглушал ее голос.
Тем временем в уже знакомом нам местном кафе, славящимся большой полярностью среди жителей Бибури, обедали Тернеры.
– Что ты там увидела? – поинтересовался Оливер, взглянув на сестру, которая пребывала в состоянии неподдельного удивления. Ее взгляд устремился на крышу дома Бейкеров, который находился через дорогу от знаменитого кафе. Казалось бы, ничего необычного, если бы не две девушки, стоящие прямо на крыше.
– Какой кошмар! – выпалила Эллен. – Оливер, это же… – не успела договорить девочка, как ее перебил брат.
– Эванжелина, – пригляделся он, узнав силуэт своей подруги.
«Что там происходит», – промелькнуло в мыслях Оливера. После парень схватил свое бежевое пальто, быстро встал из-за стола и побежал к дому Бейкеров, даже не попрощавшись с Эллен.
– Олли! – крикнула ему вслед сестра, но парень уже был на улице.
Перебежав через дорогу, которая отделяла дом Бейкеров и кафе, Оливер ловко перепрыгнул через забор, и оказавшись в саду, поднял взгляд на двух сестер, которые по-прежнему стояли на крыше.
– Ну хватит, Эва! Спустимся вниз, тут слишком холодно! – возмущалась Диана, съежившись от сильного ветра.
– Ладно, твоя взяла, – закрыв книгу, ответила Эва. – Но учти, как только мы спустимся, я снова окунусь в жизнь Оливера Твиста и дочитаю этот роман до конца! – добавила она, сделав уверенный шаг.
– Не сомневаюсь, – произнесла Диана, поправив прическу. – Кстати, это же Оливер! – заметила она, взглянув вниз и указав на парня, который стоял в саду Бейкеров. В этот момент девушка чувствовала себя особенно нелепо и едва не сгорела от стыда, накручивая свои мысли о том, что о ней в тот момент может подумать Оливер.
Услышав Диану, Эва резко повернула голову, а увидев своего нового друга, замахала руками словно птица, крикнув во весь голос: – Олли! Заходи скорее в дом!
– Эва! Спускайтесь оттуда, ладно? – постарался как можно громче сказать парень, но порывы ветра были сильнее голоса Оливера и все, что расслышала Эванжелина, было: «Не спускайтесь оттуда и падайте».
– Что он говорит?! – спросила возмущенная Диана, хотевшая как можно скорее оказаться в доме. И только девушка сделала первый шаг в сторону дверцы, ведущей на чердак, как, вероятно, край ее платья зацепился за уголок зеленой крыши. Потеряв равновесие, Диана выронила плед и с криком начала падать вниз. Эванжелина, в ту же секунду отбросив книгу, схватила сестру за руку, пытаясь ее удержать. Однако ветер был куда сильнее. Вскоре сестры полетели вниз ровно до момента, где заканчивались границы крыши.
Эванжелина Бейкер с детства любила забираться на самую верхушку дома. Из-за опасений за дочь мистер Бейкер нанял строителей, которые установили небольшой забор на крыше, а в дальнейшем миссис Бейкер превратила эту конструкцию в небольшой цветочный садик, украсив верхушку семейного гнездышка растениями. К чему же я веду? Кажется, настал тот момент, когда этот самый забор спас сестер Бейкер. К счастью, девочки совсем не пострадали, чего не скажешь об испачканном платье Дианы и прическе, на которую упал цветочный горшок. Придя в себя после удара, Диана постаралась поправить собрать свои волосы, а глядя на смеющуюся Эву, вскипела как чайник от злости.
– Эванжелина Бейкер! Ты просто, – не успела договорить кипящая от возмущения Диана, как ее прервал Оливер, забежавший в дом и вмиг оказавшийся на крыше.
– Вы в порядке? – испуганно спросил он, но увидев Эванжелину, которая не прекращала смеяться понял, что все хорошо.
– Оливер, – вежливо произнесла Диана, сменив свой тон.
– Неплохо выглядишь, – ответил парень, вытаскивая из прически Дианы остатки листьев.
Диана ничего не ответила, решив промолчать, дабы подавить гнев, который она желала направить на свою сестру, но ей вовсе не хотелось позориться перед Оливером еще больше.
Парень вежливо помог девушке подняться, и сразу подал руку Эванжелине, которая встав на ноги, продолжила цитировать реплики из книги: – А вы кто, молодой человек? – спросила она, взглянув на Оливера и подняв брови.
– Я тот же самый, что и Мистер Джайлс, сэр! – ответил парень цитатой из книги, подхватив нить разговора.
– Ты читал! Читал! – восторженно произнесла Эванжелина.
– Разумеется, – ответил Оливер, сымитировав поклон.
– Не хочу прерывать вашу пьесу, но пожалуйста, давайте спустимся! – раздраженно произнесла Диана, которая была больше не в силах сдерживаться.
– Помоги Ди спуститься, – попросила Эва, переводя взгляд на Оливера. Сама же, быстрыми, но мелкими шагами она подошла к дверце и ловко юркнула вниз, в одно мгновение оказавшись в доме.
Подав девушке руку, Оливер помог Диане спуститься. В ответ она поблагодарила парня, скрывая свое стеснение и жуткую неловкость перед ним.
– Все хорошо? – спросил Оливер, едва спустившись с крыши.
– Вполне. Благодарю, – быстро ответила Диана, убирая волосы за ухо.
Вскоре все трое оказались в гостиной. Эва, не увидев фигуру матери, поспешила задать вопрос: – Ди, а где мама? – произнесла Эванжелина, в очередной раз оглядевшись по пустой комнате.
– Уехала с папой в Лондон на пару дней, – обиженно буркнула сестра, скрестив руки на груди.
– Ну что ж, значит сегодня обед на наших плечах, – ответила Эва, упав на мягкий диван и сдув прядь волос, которая выбилась из ее легкой прически.
– Я умею неплохо готовить, – сказал Оливер, решив, что пришло время похвастаться своими кулинарными способностями.
– Ну уж нет! – возразила Эванжелина. – Ты наш гость, и мы с Дианой приготовим обед для тебя! Если она, конечно, захочет принять участие, – добавила Эва, вскочив с дивана и посмотрев на сестру.
И только Диана хотела сказать, что желает провести этот день в комнате и в компании учебников, чтобы не мешать Эванжелине и Оливеру весело проводить время, как вспомнила утренние слова матери. В ту же секунду, сменив свой настрой, она бодро ответила: – Мы приготовим обед для тебя, Оливер!
– Отлично! – обрадовалась младшая сестра. – Диана Бейкер, какие продукты в нашем распоряжении? – также спросила она, радуясь тому, что в кои-то веки Диана позволила дать себе отдохнуть.
– Я загляну в кладовую, – ответила старшая сестра, оставив Эву и Оливера.
– И все-таки, я буду чувствовать себя крайне неловко. Я бы мог вам помочь, – предложил Оливер, который хотел быть полезным.
– Если хочешь помочь, тогда не оставляй мою сестру. Она в кои-то веки оживилась и больше не такая унылая как старая ива, растущая в саду у миссис Блеквуд, напротив нашего дома, – ответила Эванжелина, потянувшись за фартуком.
– Ладно, Эванжелина Бейкер, – согласился он. – Даю слово, она не будет скучать! – бодро произнес Оливер, после чего в его голову прилетело яблоко, брошенное Эвой.
– За что? – со смехом спросил он.
Эва нахмурила брови.
– Правило номер один!
– Не зови ее Эванжелиной, – произнесла Диана, вернувшаяся с полной корзиной овощей и фруктов, которые лежали в кладовой.
– Спасибо, Ди, – ответила Эва, одновременно поблагодарив сестру за продукты и напоминание для Оливера.
– Почему ты так не любишь, когда тебя зовут? – поинтересовался Оливер, крутив яблоко в руках.
– Сам послушай, как это звучит: – Эванжелина Бейкер! – как будто старая леди, живущая в большом мрачном доме с забором из колких шипов, которые внушают страх любому, кто пройдет мимо! Это поместье Эванжелины! – проговаривая грозным голосом, пояснила Эва, при этом держа в одной руке морковку.
Оливер не смог сдержать смеха, а Диана, решив сегодня опустить манеры правильной леди, захохотала вместе с ним.
– Ну и фантазии у тебя! – сказал Олли, стараясь сдержать еще одну волну смеха.
– На то она и Эва Бейкер, – ответила Диана, перебирая принесенные ягоды. – Оливер, как ты отнесешься к тому, если мы испечем ягодный пирог, а сверху украсим его сахарной пудрой?
– Было бы здорово, – сразу ответил он.
– Отлично! – улыбнулась Диана. – Эва, я займусь тестом, а ты перебери ягоды, – дала команду старшая сестра, передав Эванжелине ягодную корзину и надев свой фартук.
Оливер, решив не мешать сестрам, отправился на прогулку по дому. Здесь было мало антиквариата в отличие от поместья, в котором гостил парен. В основном, повсюду висели прекрасные картины, узнаваемые портреты, а лестница дома была украшена цветочными веточками, которые появились благодаря желанию миссис Бейкер. Вскоре Оливер вспомнил о своем слове, которое дал Эве, и потому он поспешно вернулся обратно в гостиную, бросив взгляд на сестер.
– Как у вас идут дела? – поинтересовался парень, поглядывая на форму для пирога, которую уже успела вылепить Диана.
– Сейчас добавим начинку, поставим в печь и пирог будет готов! – подняв взгляд, ответила старшая сестра. Готовка явно доставляла девушке большое удовольствие. Стена стеснения вмиг пала, и вскоре Диана уже вела оживленную беседу с Оливером.
– Олли, расскажешь нам о Венеции? – предложила Эва, передав корзину с ягодами Диане.
– Не знала, что ты бывал в Италии, – решив немного соврать, подхватила нить разговора старшая сестра.
– Италия особенно дорога Оливеру, правда? – продолжала Эва, съев одну ягодку и посмотрев на друга.
– Прекрасная страна, там замечательный климат, – быстро ответил парень.
– И не только страна, – медленно проговорила Эванжелина, но поймав на себе неодобрительный взгляд Оливера, который совсем не хотел говорить о том к чему вела Эва, она тут же замолчала.
– В Италии живет та, кто украла твое сердце? —аккуратно поинтересовалась Диана, раскладывая ягоды по периметру пирога.
– Может быть, – немного подумав, произнес он. – На самом деле мне не очень хочется сейчас о ней говорить, – ответил Оливер, желая как можно скорее сменить тему разговора.
– Почему? – тут же спросила Эва, в очередной раз поразив сестру своей бестактностью.
– Потому что пора ставить пирог! – быстро нашел ответ Оливер, глядя на Диану, которая почти закончила с начинкой.
Поставив пирог в печь, Диана выдохнула, сев на мягкий диван.
Тем временем Оливер стоял напротив печи, наблюдая за тем, как пирог постепенно превращается во вкуснейшее лакомство, а Эва, следуя указаниям сестры, взяла нож и приступила к нарезке овощей для салата.
– Почему ты так интересуешься Ст… – не успел задать вопрос парень, как Эва вновь заговорила.
– Потому что ты говоришь о ней загадками, и я ничего не понимаю! – подняла взгляд она. – Быть может, ее зовут Салли? Нет, слишком просто, – задумалась Эва. – Стефания? Нет, тоже не то, – продолжала перебирать имена она.
– Стелла, – тихо ответил Оливер с паузой в голосе.
– Стелла… Значит у нее не итальянское имя? – задумалась Эва, озвучивая свои мысли.
– Я буду очень признателен, если ты перестанешь меня о ней расспрашивать, – сказал Оливер, надеясь поставить на этом точку.
– Прости, я вовсе не хотела обидеть тебя, – извинилась Эва, почувствовав вину за лишние слова.
– Все в порядке, – ответил Оливер с появившейся улыбкой на лице. Затем, быстро взяв со стола помидор он бросил его Эве, которая едва успела поймать. – Кажется, в твоей тарелке кое-чего еще не хватает, – с улыбкой добавил он.
Эванжелина улыбнулась, продолжив заниматься приготовлением салата. Оливер же, решил составить компанию Диане, которая с удовольствием слушала его рассказы о путешествиях. Как только Эва закончила с салатом, ее взгляд сразу устремился на недочитанную книгу Диккенса, которую она впопыхах бросила на диван. Открыв ее на нужной странице, Эванжелина устроилась рядом с печью, вновь принявшись читать. Время летело очень быстро. Благодаря рассказам Оливера Диана совсем забыла о пироге, а Эва, вскоре уставшая от непрерывного чтения, упала носом в книгу и уснула. Ее волосы сильно растрепались, и пряди которые девушка собрала утром, уже давно вылезли из прически и повисли рядом с горячей печью. Пирог уже давно нужно было достать. Казалось, что все просто забыли об его существовании. Почувствовав запах гари, Диана резко подскочила с дивана и бросилась к печи, а увидев загоревшуюся прядь Эвы вскрикнула от ужаса, закрыв рот обеими руками. Крик разбудил девушку, и быстро поднявшись, Эванжелина ужаснулась и попыталась затушить огонь подолом своей юбки.
– Оливер! Ее волосы! Скорее, потуши! Потуши! – кричала в ужасе Диана, схватив кувшин с водой.
Взяв одеяло, парень начал помогать Эве потушить огонь, и в ту се секунду на голову сестры Диана вылила все содержимое кувшина, наполненного до краев водой.
– Окно, скорее! Открой окно и достань этот чертов пирог! – дала указание Эва, вытирая лицо первым, попавшимся под руку полотенцем.
К счастью, огонь сразу погас, и суматоха постепенно начала стихать. Оливер поспешил достать обуглившейся пирог из печи, а взгляд Дианы сразу устремился на обгоревшие волосы сестры, и пребывая в состоянии шока, она не смогла сдержать слез.
– Да перестань, Ди, – отмахнулась младшая сестра. – Со мной все хорошо, а вот с пирогом, – добавила Эва, взглянув на кусочек с угольками.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?