Текст книги "Опасная рапсодия"
Автор книги: Энн Мэтер
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 10 страниц)
– А то, что он женат, для тебя ничего не значило?
Эмма задохнулась.
– Я не знала, что он женат. Он не сказал мне, совершенно определенно, не сказал. Как я могла догадаться? Он не вел себя, как женатый мужчина!
– В это я могу поверить! – Деймон выпрямился. – Ну, а что насчет Аннабель? Я вижу, что она полюбила тебя. Да и ты, кажется, привязалась к ней. Как жаль, что ты не можешь остаться.
Эмма уставилась на него, совершенно потрясенная. Он не мог говорить серьезно. Не собирался же он рассчитать ее только потому, что она не прибыла в тот день, который он указал? Она была готова к тому, что потеряет заработок за этот день, если его так беспокоила этическая сторона дела. Но увольнение?
– Какой вывод я должна сделать из твоих слов? – спросила она недоверчиво. – Ты увольняешь меня? И я могу вернуться в Англию, а то, что сделал Джонни, будет навсегда забыто?
Она специально упомянула своего брата. В конце концов, именно из-за него он получил возможность унизить ее и проявить свою власть над ней...
Деймон пожал широкими плечами. Эмма чувствовала себя очень маленькой рядом с ним – он мог пальцами обхватить ее талию. Он казался таким надежным. Тем не менее, она знала, что он очень мало думал о ком-нибудь и всегда безжалостно шел до конца в достижении своих целей.
– Если бы это был кто-нибудь другой, и тут не был бы замешан твой брат, я так бы и сделал, – холодно заявил он. – К несчастью, с тобой я не могу так поступить, иначе я должен был бы снова обвинить твоего брата.
– Ты не сделаешь этого! – Глаза Эммы от волнения были широко раскрыты.
Деймон нахмурился.
– Нет, не сделаю, – тяжело согласился он. – Ладно, мы забудем этот случай с Крисом.
– А мне оставаться?
Деймон внимательно изучал выражение ее лица. Здравый смысл подсказывал, что ему следует сейчас же избавиться от нее, пока он еще мог это сделать, но он отказался подчиниться голосу рассудка.
– Полагаю, что так, – ответил он, кивая, и Эмма улыбнулась. Он нахмурился снова. – Кажется, теперь мы поменялись местами, – сказал он. – У меня сложилось впечатление, что ты хотела остаться в Англии, что там была твоя работа, продвижение по службе.
Эмма густо покраснела.
– Это было до того, как я встретила Аннабель, – ответила она, словно оправдываясь. – Она – чудный ребенок.
– Да? – он выглядел задумчивым. – Несмотря на то, что она моя дочь?
Эмма взглянула на него.
– А почему ты воображаешь себе, что это что-то меняет?
Деймон с яростью потушил окурок сигары.
– А разве нет? Я имею в виду, что из-за этого-то и весь сыр-бор. – Он резко повернулся к ней. – Было время, когда я готов был убить тебя за то, что ты сделала со мной.
Эмма крепко сцепила руки. Ситуация зашла слишком далеко, и она чувствовала, что теряет самообладание. Зачем ему нужно было переходить на личности?
– Это было к лучшему, – сказала она сквозь зубы и решительно направилась к двери, но его голос остановил ее.
– Ты так и не вышла замуж. И никогда не жалела о своем решении? – сказал он глухо.
Она обернулась.
– Жалела о чем?
Одним движением он оказался рядом с ней.
– Ты понимаешь, что я имею в виду. – Его глаза вызывающе оглядели ее с ног до головы.
Эмма почувствовала нервную дрожь. На таком близком расстоянии Деймон совершенно подавлял ее. Ей нужно было только сделать небольшое движение, и она коснулась бы его, и она чувствовала, что он ждал этого. В этот момент она ясно вспомнила все, что она знала о нем, все до мельчайших подробностей: упругие мускулы его тела, массу темных волос на груди, нежное касание его рук, страстное буйство губ, когда он больше не мог контролировать свои чувства. От всего этого она отказалась, но это было ради него, хотя он и не знал об этом. Даже в этот момент она ясно слышала голос леди Мастерхем: «О, Эмма, милочка, я думаю, что Деймон ужасно мужественный человек, не так ли? Я хочу сказать – влиятельный мужчина его возраста и положения и – хорошенькое маленькое создание, такое как вы, и совсем без денег! Я имею в виду, моя дорогая, об этом будут говорить, пересуды неизбежны. И я думаю, не наложит ли это довольно неприятный отпечаток на дела корпорации, когда конкуренты узнают о его слабости к вам? В конце концов, это совсем не в его характере, не так ли?» А в ее глазах можно было прочесть: невозможно представить, что он мог найти в этой ничего не представляющей собой девчонке. Но даже леди Мастерхем не осмелилась возражать открыто. Однако семена сомнения были посеяны, а Эмме пришлось выслушать немало подобных комментариев, и каждый последующий более явный, чем предыдущие, пока она не убедила себя, в конце концов, что она погубит его карьеру и его жизнь.
Она посмотрела на него и покачала головой, не в состоянии вымолвить ни слова. Деймон глядел на нее не отрываясь какое-то мгновение, а потом, когда она почувствовала, что ее ноги подкашиваются и она вот-вот упадет, резко отвернулся и гневно прошептал:
– Убирайся!
Эмма послушно поторопилась тихо закрыть за собой дверь, прикрывая облегченно глаза, на мгновенье позволив себе расслабиться. Потом она решительно выпрямилась и пошла по коридору в гостиную.
Глава СЕДЬМАЯ
На следующее утро, позавтракав в своей комнате, Эмма спустилась вниз и узнала, что ее босс и Аннабель покинули дом. Эти новости ей сообщила Луиза.
– Они уплыли на яхте, – лаконично сказала она, закуривая. – Поэтому мы с вами свободны сегодня. Мистер Торн сказал, что они не вернутся до вечера. Я думаю, он отвезет девочку в Альдоро.
Альдоро был ближайшим крупным островом, где местные жители делали большинство своих покупок. Ежедневно туда отправлялась лодка, которая забирала с собой одного из деревенских мальчишек на рынок и на почту за корреспонденцией. Вдобавок к этому на Альдоро были превосходные пляжи, можно было взять напрокат водные лыжи или доску для виндсерфинга. Именно туда Крис собирался отвезти их с Аннабель несколько дней назад.
Эмма пожала плечами и стала думать, чем бы ей заняться. С собой на остров она привезла книги, но сейчас у нее не было настроения читать.
Она могла бы раскроить себе пару летних платьев, но все еще не побывала на рынке в Альдоро и не купила материал на платье. В Лондоне она приобрела несколько платьев, но там все было так дорого, и к тому же она любила шить.
Луиза взглянула на нее и насмешливо улыбнулась.
– У нас есть лодка, которой Джозеф может управлять. Если вам хочется, можете съездить в Нассау, – сказала она и встала. – Если серьезно, я сама не возражала бы против поездки, поскольку нам вроде как нечем заняться... – она замолчала.
Эмма с готовностью улыбнулась, обнажив в улыбке ровные белые зубы.
– Звучит интересно, – согласилась она. – Я как раз думала, что неплохо, если бы у меня был материал, из которого можно было бы раскроить пару платьев. А как насчет мистера Римини? Он не будет ожидать, что мы останемся в доме?
– Можете не думать о нем, – улыбнулась Луиза. – Мистер Торн перед тем, как уехать, забросил его на Санта-Катарину. Поль отправился провести день с Крисом и Хелен. Они с Крисом давно знакомы – вместе учились в университете.
– О, – Эмма облегченно вздохнула. – Тогда, полагаю, мы можем позволить себе выходной, а?
День удался. Они позавтракали в одном из небольших ресторанчиков с видом на причал Нассау, а потом неторопливо прогулялись по Бей Стрит, восхищаясь витринами магазинов. На людной рыночной площади Эмма купила три отреза яркой расцветки ситца на платье, а Луиза несколько пар брюк и вечернюю блузу навыпуск. После этого они взяли напрокат велосипеды, и посетили руины крепости на берегу. Свою экскурсию они завершили в садах Ардастра. Луиза довольно хорошо знала город, прожив на Санта-Доминике последние два года, и с ней было гораздо легче, чем с Крисом.
После того как они в небольшом кафе на свежем воздухе съели устриц и салат Джозеф отвез их на Санта-Доминику. Возвращаясь, они чувствовали себя немного виноватыми из-за своего затянувшегося отсутствия. Приближаясь к освещенному огнями пирсу Санта-Доминики, они увидели силуэт яхты у причала – Деймон Торн уже вернулся домой.
Когда девушки вошли в дом, неся свои покупки, по дороге им никто не встретился. До восьми еще было немного времени, и они пошли переодеться к обеду.
– Не беспокойся об Аннабель, – прошептала ей Луиза, когда они поднимались по лестнице. – Тэнси обычно берет на себя заботу о ней, когда никого нет.
Эмма почувствовала облегчение. Она хотела вернуться на остров пораньше, но Луиза настояла на том, что в этом не было никакой необходимости. В самом деле, убеждала себя Эмма, всю неделю, пока она была здесь, у нее совсем не было свободного времени, и хотя по вечерам, уложив девочку, она была предоставлена себе, это было совсем не то же самое, что полный день отдыха вне дома, как сегодня, например.
Она приняла душ и переоделась в прямое бирюзового цвета льняное платье без рукавов. Спустившись вниз, она прошла в гостиную. За низким баром в углу комнаты на высоком стуле со стаканом в руках сидел Деймон – загорелый и привлекательный. Сегодня на нем был темно-серый вечерний костюм. Он заметил ее и только приподнял бровь. Она остановилась в нерешительности, не зная, что ей делать.
– Вы... вы хорошо провели время? – спросила она, наконец обретя голос.
Деймон пожал плечами.
– Думаю, что так. А ты?
– Да. Мы с Луизой ездили в Нассау. Прошлись там по магазинам.
Он слегка наклонил голову.
– Тэнси сказала мне.
Эмма нервно провела рукой, разглаживая невидимые морщинки на юбке. Деймон кивнул на стул рядом с собой.
– Садись. Я налью тебе что-нибудь. Коктейль с шампанским? Тебе они раньше нравились.
Он встал, неторопливо подошел к бару и раскупорил бутылку. Эмма нерешительно пересекла комнату и присела на краешек стула. Она с благодарностью приняла бокал с аперитивом, подумав о том, что глоток спиртного поможет ей успокоиться.
Шаги за их спиной возвестили о приходе Луизы, и через несколько минут обед был подан.
– Поль остался на Санта-Катарине, – сказал Деймон, когда они сели за стол. – Он будет позже.
Луиза спросила о его поездке на яхте и поинтересовалась, где они были. Эмма хотела спросить, как это понравилось Аннабель, но голос опять отказал ей, и она решила не пытаться говорить, пока немного не успокоится. Обед прошел в молчании. После обеда Деймон извинился и удалился в свой кабинет. Луиза улыбнулась Эмме.
– По-моему, нам здесь нечего делать, а? – сказала она, смеясь. – Давай погуляем – такая чудесная ночь.
Эмма согласилась. За окном стояла действительно прекрасная ночь, и было просто грешно оставаться в помещении. Она взяла накидку. Они шли по освещенной луной береговой полоске. Луизе хотелось выговориться.
– Я хочу извиниться, – серьезно сказала она. – Когда ты приехала, я вела себя ужасно, но я попытаюсь объяснить почему...
– Ну, в самом деле, – удивленно воскликнула Эмма, – в этом нет никакой необходимости.
– Я знаю. Но я все равно хочу сказать тебе. Когда я приехала сюда пару лет назад, чтобы давать Аннабель уроки и научить ее читать по системе Брайля, я сошлась с Крисом Торном. Это было глупо, я знаю. Я была не девочкой и должна была бы понимать, что к чему, но он такой обаятельный, и, наверное, я не знала, куда мне деться, – она вздохнула. – Так или иначе, у нас с ним была довольно страстная любовная связь. Я знала все о Хелен, в отличие от тебя, как я теперь поняла, но меня это не остановило. Видишь ли, я встречалась с ней. Она холодная и бессердечная, а Крис казался таким нежным, душевным, и я думала, что он влюблен в меня, – она состроила гримасу. – Какая я была дурочка! Крис только играл со мной, потому что больше никого под рукой не было. Бренда уж, конечно, совсем была не в его вкусе. А ему всегда требуются какие-то перемены, новые ощущения – такая уж у него натура. – Она немного помолчала. – Это не продлилось долго. Я чувствовала, что дело идет к концу. Через несколько месяцев я ему надоела, и он стал искать, кого бы еще ему покорить. Вот и вся история. Ты, наверное, считаешь, что я поступила очень эгоистично по отношению к Хелен? Эмма вздохнула.
– Я не имею права судить, – сказала она мягко. – Но я надеюсь, что теперь мы сможем дружить.
– Конечно, – тепло улыбнулась Луиза. – Я вдруг поняла, что ты мне симпатична, Эмма.
* * *
После того дня, когда Деймон взял с собой Аннабель на прогулку по морю, жизнь вошла в прежнюю колею. Деймон проводил основную часть времени в кабинете, на яхте с Полем или на Санта-Катарине. Аннабель видела его почти каждый вечер перед тем как лечь спать, но Эмма думала, что Деймону следовало бы проводить больше времени с дочерью. Хотя Аннабель не говорила об этом, Эмма чувствовала, что она была разочарована, что ее отец не проявил больше интереса к ее урокам плавания, и даже ни разу не поплавал с ней в бассейне.
На пятый вечер Эмма решила поговорить с Деймоном, пока не было еще слишком поздно. Она немного поколебалась, не зная, как он отнесется к ее вмешательству. Она не имела представления, сколько он еще собирался оставаться дома. К тому же она хотела поговорить с ним еще о физическом состоянии девочки.
Когда после обеда Деймон, как обычно, удалился в кабинет, Эмма подошла к двери в его кабинет и постучала. Через мгновенье из-за двери послышалось:
– Да?
Она открыла дверь и вошла, плотно закрыв ее за собой. Деймон сидел за столом, изучая какие-то бумаги. Он был удивлен, увидев ее. Отодвинув в сторону кучу бумаг, он откинулся в кресле.
– Ну, ну, – насмешливо произнес он. – Чем могу служить?
Эмма сцепила пальцы рук, ища слова для начала разговора с ним.
– Это касается Аннабель, – сказала она наконец. – Я думаю, что вы уделяете ей мало внимания.
Деймон резко выпрямился.
– В самом деле? Значит ты хочешь высказать авторитетное мнение по поводу недостатков моего поведения?
Эмма вздохнула.
– Но это правда. Вы провели с ней всего один день из пяти. Она ничего не говорит, но я вижу по ее лицу, она думает, что вы не любите ее.
Деймон сердито встал.
– Мисс Хардинг, – сказал он с сарказмом в голосе, – вы прекрасно справляетесь со своими обязанностями. Спокойной ночи!
Эмма, не отрываясь, смотрела на него. Она почувствовала, как в ней растет гнев.
– Неужели вам все равно, в какой атмосфере растет ваш ребенок, хватает ли ему любви и привязанности? – с отчаянием воскликнула она. – Вам более дорого общество вашего кузена и друзей, чем слепого ребенка?
Ее резкие слова задели его – он слегка побледнел.
– Как ты смеешь так со мной разговаривать? – взбешенно крикнул он. – Аннабель не нуждается во мне, пока у нее есть Луиза Мередит, Тэнси, и, наконец, ты.
– Это смешно! Конечно, она нуждается в тебе. Ты ее отец! – Эмма почувствовала, как ее глаза наполняются слезами, до того расстроенной она себя чувствовала.
Деймон обошел стол, и его железные пальцы впились ей в плечо. Его глаза метали молнии, в их черной глубине полыхало пламя. Еще раньше он снял галстук. В расстегнутом вороте рубашки виднелись черные волосы, которые покрывали его широкую грудь. Он изощрялся в саркастических выражениях, смысл которых сводился к тому, что она не имеет ни малейшего представления вообще о человеческих потребностях, а Эмма чувствовала предательскую слабость от его близости.
Она безуспешно попыталась освободиться из этих тисков, но он был несоизмеримо сильнее ее, и ее попытки вызвали только его насмешливую улыбку. Он замолчал, и теперь в его глазах горело пламя совсем другого рода. Сила его взгляда заставила ее вспыхнуть, она перестала сопротивляться и, не отводя глаз, смотрела на него.
Он медленно притянул ее к себе, вплотную к своему сильному мускулистому телу, и его руки угрожающе обхватили ее шею. Но затем у него вырвалось что-то вроде стона и, подняв ее лицо, он с несдерживаемой больше страстью прижался к ее губам. С нечеловеческим усилием, Эмма заставила себя не ответить на его поцелуй, но по его учащенному дыханию она знала, что он с трудом сдерживает себя. Она ожидала, что он с отвращением оттолкнет ее, но она не приняла во внимание его настойчивость. Вместо этого он продолжил свой поцелуй, возбуждая ее против воли сладостной пыткой, лаская ее плечи и спину. Губы Эммы непроизвольно раскрылись, и она уже больше не знала, что делает. Неожиданно она почувствовала, как он грубо и яростно оттолкнул ее. Она едва удержалась на ногах, ухватившись за ручку кресла.
Эмма всхлипнула и уставилась на него, видя в его глазах неприкрытую ненависть. Его поцелуи были унизительны и постыдны для нее, но она не могла скрыть своих чувств.
Деймон яростно провел рукой по волосам. Его губы скривились в ироничной усмешке.
– Благодарю, – сказал он цинично. – Ты доставила мне удовлетворение. Хотя ты и отрицаешь это, но ты совсем не так равнодушна ко мне, как тебе хотелось бы меня убедить. Меня трудно обмануть.
Эмма поправила волосы дрожащей рукой. Ее трясло.
– Ты подлец! – воскликнула она, отворачиваясь от него.
– Ну, конечно же, нет, – заметил он насмешливо. – Просто человек. Неужели ты действительно воображаешь, что я мог бы уважать тебя после всего, что ты сделала? Меня позабавило, что я смог снять с тебя эту трогательную маску, которую окружающие принимают за твою истинную сущность.
Руки Эммы непроизвольно сжались.
– Могу я уйти?
– Из этой комнаты – да. Но не с Санта-Доминики. Тебе за многое еще нужно ответить.
Сдерживая рыдания, Эмма рванула дверь и, выскочив из кабинета, бросилась по лестнице наверх в свою комнату. Ей было все равно, что о ней подумают. Ей только хотелось спрятаться от его колкостей и едких замечаний, а главное – от прикосновений его рук.
Глава ВОСЬМАЯ
Была только половина седьмого, когда Деймон проснулся на следующее утро. Он испытывал какое-то смутное беспокойство, и ему не хотелось разбираться в причинах этого чувства. Не торопясь, он выскользнул из постели и, набросив темно-синий шелковый халат, подошел к балконной двери. Несмотря на ранний час, солнце уже поднялось высоко, и Деймон глубоко вдохнул чистый, свежий воздух. С балкона были видны голубые воды бухты, где на якоре тихо качалась на волнах «Аннабелла», чьи стройные линии и блестящий краской корпус так и приглашали прокатиться.
Деймон вернулся в комнату и вытащил из портсигара, лежащего на столе, сигарету. Закурив, он снова вернулся на балкон. Из домов местных жителей доносились звонкие детские голоса, звуки приготовления пищи. Как просто было их существование, подумал он. Мысли его непроизвольно вернулись к разговору с Эммой, к тому, что она сказала об Аннабель.
Вечером он не придал ее словам серьезного значения, но сейчас, глядя на манящий силуэт яхты, так и приглашавший отправиться в плавание, он подумал виновато, что, возможно, он действительно избегал Аннабель из-за воспоминаний, которые накатывались на него, когда он видел ее. Легко было убедить себя, что ребенок был окружен вниманием в достаточной мере – заботами гувернантки, Тэнси, а теперь еще и Эммы, но, возможно, она втайне жаждала его внимания.
Он сердито выругался, потушив сигарету, и поднял трубку телефона возле кушетки. Набрав номер Криса, он стал нетерпеливо ждать ответа. Телефон, казалось, звонил вечность. Наконец раздался сонный голос Криса:
– Да? Кто это? Деймон нахмурился.
– Я, Деймон. Что ты делаешь?
– Какого дьявола, ты думаешь, я делаю в шесть утра воскликнул в негодовании Крис. – Я сплю.
– Сейчас шесть тридцать пять, – коротко заметил Деймон. – Между прочим, как ты насчет идеи провести день на «Аннабелле»?
– Звучит неплохо. – В голосе Криса прозвучал интерес. – Сегодня?
– Почему нет? – Деймон пожал широкими плечами. – Сможешь быть готов через час? Я позабочусь о еде и об остальном.
– Конечно, – идея захватила Криса. – Поль тоже собирается?
– Думаю, да. До встречи, – Деймон положил трубку, стараясь не обращать внимания на не дававшие ему покоя мысли об эгоистичности своего поведения. Он был отцом Аннабель и ему решать, когда и как ему заниматься с ней.
Он встретил Поля в небольшой комнате, где они завтракали. Поль обычно вставал рано и до завтрака плавал в бассейне. Очевидно, он не изменил этому правилу и в это утро – его влажные после купания волосы плотно прилегали к голове. Роза принесла завтрак. Во время еды Деймон коротко рассказал Полю о своих планах. Поль слушал с интересом. Не скрывая любопытства, он спросил Деймона.
– Что вчера случилось? Эмма исчезла сразу после ужина, как-то очень неожиданно для меня. Вы видели ее? Я собирался пригласить ее вечером прогуляться.
Деймон положил себе на тарелку немного почек и бекона.
– Она заходила ко мне, – медленно проговорил он. – Потом, я думаю, она пошла спать. Она знала, что ты ждал ее?
– Ну, нет. Но она обычно не ложится так рано, – сказал он с озабоченным видом. – Вы не думаете, что она заболела?
Деймон начал терять терпение.
– Конечно, она не больна. Если ты уже позавтракал, поговори с Джозефом насчет баллонов с кислородом.
– Хорошо, – Поль немного растерянно пожал плечами. Первый раз он не мог понять Деймона, укрывшегося за маской, которую тот обычно носил в общении с другими людьми. И Поль не знал, почему.
Деймон был один, когда появилась Аннабель. Он только что допил третью чашку кофе, когда она вошла в комнату. Она остановилась, инстинктивно почувствовав чье-то присутствие в комнате.
– Папа? – спросила она. – Это ты? Деймон оттолкнул, вставая, кресло и подошел к ней. Он взял ее за руку.
– Да, это я, моя радость. Я как раз заканчивал завтрак. А ты позавтракала?
– Да, спасибо, – кивнула Аннабель, не выпуская его руки. Они с Эммой обычно завтракали в небольшой столовой на том же этаже, что и спальня Аннабель. Эмма обычно так же оставалась с ней и на ленч, внизу она только ужинала. – Что ты собираешься сегодня делать?
Деймон на мгновение сжал губы. Похоже Эмма подговорила ее.
– Я иду в море на яхте с Полем и Крисом, – ответил он. – А ты? Как твои успехи в плавании?
– Я теперь уже могу совсем хорошо плавать, – тихо ответила Аннабель. – Но я не знаю, чем мы сегодня займемся. Мы уже много плавали и гуляли по берегу, а иногда загорали. Но мне хочется, чтобы ты смог сам посмотреть, как я плаваю. Ты не мог бы, папочка? Ты так редко со мной бываешь.
Деймон вздохнул, и Аннабель, которая была очень чувствительна к его настроениям, густо покраснела.
– Я знаю, – сказала она. – Ты очень занят. Деймон почувствовал себя ужасно. В конце концов, это была его дочь, и она думала, что он был слишком занят, чтобы побыть с ней лишний раз. Настроила ее Эмма поговорить с ним или ей самой пришла в голову эта мысль, было не важно. Она хотела быть с ним, и он не мог игнорировать невольное просительное выражение на ее личике. Он опустился на корточки возле дочери. Обняв руками ее худенькое тельце, он посмотрел в ее незрячие глаза и спросил тихо:
– А чем бы ты хотела заняться сегодня, доченька?
– Я хочу, чтобы ты взял меня с собой, – простодушно ответила Аннабель. Она улыбнулась. – Как прошлый раз, в самый первый день, когда ты приехал. Мы могли бы, папочка? Могли бы? И Эмма тоже будет с нами?
– Подожди, подожди, – Деймон закусил губу. Взять с ними Аннабель – это одно, но взять еще и Эмму было совсем другое дело. – Поль, Крис и я хотим поплыть на яхте, и я не вижу, почему бы тебе к нам не присоединиться, если ты этого хочешь. Но Эмма будет себя чувствовать неловко в компании трех мужчин.
Аннабель задумчиво пошевелила губами.
– Может быть. Но ведь там буду я, – она нахмурилась. – А ты можешь пригласить и Хелен с нами. Она еще не познакомилась с Эммой.
Деймон попытался отговорить ее.
– Да, она еще не встречалась с Эммой. Но, может быть, она не захочет присоединиться к нам. Или Эмма не захочет.
– Ну, а ты спроси их. Ты позвони Хелен, а я спрошу Эмму. Как здорово было бы. Мы могли бы остановиться в одной из пустынных бухт и я показала бы тебе, как хорошо я плаваю.
Деймон уже жалел, что затеял все это.
– Ну ладно, – сказал он. – Ты беги и спроси Эмму, что она думает об этом, а я подожду и посмотрим, что она ответит.
– Хорошо, – Аннабель повернулась и убежала, казалось, еще до того, как он договорил.
Деймон поднялся, чувствуя облегчение. Конечно, после вчерашнего разговора Эмма откажется. Она, вероятно, чувствует себя оскорбленной. Но когда Аннабель вернулась, ее личико сияло от возбуждения.
– Эмма говорит, что она тоже поедет, – воскликнула она. – Она говорит, что, если я этого хочу, она не может отказаться.
Деймон пожевал нижнюю губу.
– Хорошо, – сказал он глухо. – Я позвоню Крису и приглашу Хелен, да?
– Если ты думаешь, что это действительно необходимо, – сказала Аннабель тихо, и Деймон запоздало вспомнил, что несмотря на то, что она сама предложила пригласить Хелен, втайне Аннабель не слишком любила жену Криса. Хелен обращалась с ней как с инвалидом, а Аннабель не хотела ничьей жалости. Однако он отказался от мысли провести день в компании Эммы, если на борту яхты не будет других женщин. Поэтому он сказал:
– Да, я думаю, что это необходимо, радость моя, – и снял трубку.
* * *
«Аннабелла» была тридцатипятифутовым судном с небольшой каютой, в которой был маленький складывающийся столик между двумя койками, где можно было приготовить легкую пищу. На палубе было достаточно места, чтобы позагорать, расслабившись, под равномерный плеск волн. Это было чудесное место для отдыха.
Эмма сидела рядом с Аннабель, смотря на невероятную голубизну неба, растворявшуюся в дымке под яркими лучами солнца. Они сидели, свесив ноги в воду. Было великолепное утро. Она знала, что ничего не было заманчивее для нее, чем ожидавшие их перспективы провести целый день в море под парусом, с купанием и солнечными ванными. На ней были джинсы до колен и свитерок без рукавов, под которыми был надет раздельный купальник. Она не была даже уверена, решится ли она, хоть было очень жарко, снять свитер и джинсы, если будет единственной женщиной среди трех мужчин.
Аннабель сказал ей, что с ними поплывут еще Поль и Крис. Она также упомянула Хелен, жену Криса, и сказала, что отец пригласил и ее, но она сомневалась, что Хелен примет приглашение.
– Хелен не очень любит кататься на яхте, – сказала девочка, состроив гримаску, – но, если она узнает, что вы там будете, она, возможно, согласиться из чистого любопытства.
Эмма улыбнулась – Аннабель порой употребляла такие взрослые выражения. Как бы ей хотелось, чтобы девочке было с кем поиграть из сверстников! Это ей просто необходимо. Она слишком много времени проводила в компании взрослых.
На палубе Поль и Деймон ставили паруса. Скоро они должны были пройти через пролив и подойти к Санта-Катарине. Эмма еще не была знакома с Хелен, и ей смертельно не хотелось встречаться с ней, особенно, если учесть, что она должна была снова встретиться с Крисом. Она не виделась с ним с того дня, как сказала ему, что она о нем думает, и сомневалась, сможет ли оказаться удачным этот день, омраченный скрытыми от посторонних глаз обстоятельствами.
Невольно ее глаза обратились к Деймону. На нем были шорты и трикотажная рубашка из тонкого джерси с короткими рукавами, оставлявшими открытыми мускулистые загорелые, руки. На запястье левой руки блестели золотые часы, а на шее на тонкой золотой цепочке висел маленький медальон с изображением Святого Кристофера. Она знала о нем – когда-то она поддразнивала его из-за этого медальона.
Поль Римини был одет примерно так же, он выглядел моложе и стройнее своего шефа, однако сравнивая их, как женщина, она отдала бы предпочтение Деймону. Эмме нравились их отношения, Чувствовалось, что они были хорошими друзьями, хотя было очевидно, что Поль уважал и восхищался Деймоном. Аннабель, на которой был тонкий резиновый круг, для безопасности прикрепленный веревкой к мачте яхты, взяла Эмму за руку.
– Замечательно, да? – сказала она, с воодушевлением вдыхая морской воздух. – Хорошо бы, каждый день так было!
Эмма в ответ молча сжала ее пальцы. Сама она задавала себе вопрос, не обернется ли полным фиаско эта прогулка. С самого начала было видно, что Деймон не хотел ее присутствия, и предложил ей принять участие в этой поездке только потому, что этого хотела Аннабель. Но Эмма не могла разочаровать ребенка только потому, что Деймон был не в духе.
Яхта плыла медленно и плавно. Ветер надувал ее паруса, даря ей свободу. Море было спокойным и только слегка рябило от бриза.
Эмма чувствовала, как бриз шевелит ее волосы, и с удовлетворением подумала о том, как она правильно поступила, подвязав волосы широкой голубой лентой. Надев солнечные очки, она откинула назад голову, опершись на локти. Невозможно было оставаться равнодушной к красоте дня и окружавшей их водной глади, и она улыбнулась от удовольствия.
Поль растянулся рядом с ней, лукаво улыбаясь.
– Привет! Вам кто-нибудь говорил, что вы настоящая красотка?
Эмма рассмеялась.
– Нет, никто. И я не верю вам. Вы один из тех влюбчивых итальянцев, о которых я столько читала.
– Ничего подобного! – запротестовал, смеясь, Поль. – Скоро мы будем на Санта-Катарине. Интересно, будут ли Хелен с Крисом.
– Хелен будет! – мрачно изрекла Аннабель. – Хотя бы только для того, чтобы посмотреть на Эмму, ведь Эмма еще не была на острове.
– В самом деле, – Поль наморщил лоб, – а почему нет, Эмма?
Эмма пожала плечами и покраснела.
– Да так. Меня просто не приглашали. Поль скептически посмотрел на нее.
– Могу догадаться. Крис!
– Что вы имеете в виду?
– Только не говорите, что вы не знаете о романах Криса. С Луизой, например, – он изучающе с минуту смотрел на нее. – Так вот почему Деймон был так чертовски зол, да? Вы не приехали в назначенный день, а кузен Крис встречал вас. Сложим два и два...
– ...и получим пять, – сухо сказала Эмма. – Сожалею, но должна разочаровать вас. Это был единственный раз, когда я с ним виделась, и уверяю, вас до романа у нас с ним не дошло!
– Нет, но не из-за того, что он не пытался, – проницательно заметил Поль. – Могу сказать по выражению вашего лица, что я прав, но поскольку у вас больше здравого смысла, чем у Луизы, вы, должно быть, послали его подальше, когда узнали, что он женат, и он ретировался, поджав хвост. Я прав?
– Точно, – сказала Аннабель, присоединяясь к разговору. – Крис заезжал пару дней спустя после приезда Эммы и приглашал нас поехать с ним, но Эмма не захотела. Да, Эмма?
– О, Аннабель! – воскликнула смущенно Эмма. Ей было неловко от того, что они обсуждали ее поступки. Особенно неприятно было вмешательство Аннабель.
Поль выглядел довольным собой.
– Хорошо, – сказал он, усмехаясь. – Хорошо!
Эмма почувствовала еще чье-то присутствие, и, оглянувшись, увидела стоявшего, прислонившись к мачте, Деймона. Он наблюдал за ними и, очевидно, прислушивался к их разговору. Что он мог вынести для себя из их разговора?
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.