Электронная библиотека » Эва Киншоу » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 16:20


Автор книги: Эва Киншоу


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)

Шрифт:
- 100% +

5

Утром Люси обнаружила, что Винс отсутствовал всю ночь.

Конечно, он мог переночевать у себя. У него был в Майами собственный дом. С большим земельным участком. Отличное место для воспитания детей, подумала Люси с грустной усмешкой.

Так что Винсу вовсе не обязательно было возвращаться в объятия Синди Букер.

Затем позвонил свекор с вопросом, можно ли ему заглянуть на чашку кофе. Разумеется, Люси пригласила Адриано, хотя перспектива неожиданного визита насторожила ее.

Очередная попытка давления? Свекор тоже возьмется убеждать ее в необходимости поскорее обзавестись ребенком?

Как бы то ни было, Люси очень тщательно оделась перед встречей. Она выбрала джинсовую юбку и тонкий белый трикотажный топ, который заправила под пояс, дополнительно затянув тонкую талию бирюзовым кожаным ремнем ручной работы, а на ноги надев того же цвета босоножки. Вдобавок Люси полчаса просидела перед зеркалом, накладывая макияж.

– Просто картинка! – одобрительно крякнул толстяк Адриано. – И кофе твой пахнет замечательно.

Усадив свекра на диван в гостиной, Люси поставила перед ним чашку кофе и блюдо домашнего печенья. Как всегда, в присутствии Адриано ей было немного не по себе.

– Тереза не смогла приехать с вами?

– К сожалению, нет. У нее снова разболелась нога. Скоро придется делать операцию. – Он потянулся за печеньем. – Ммм… вкусно! Сама пекла?

Люси не могла лгать.

– Я надеялась, что вы не спросите, – заметила она, сморщив нос. – Это заслуга женщины, которая приходит убираться у нас. Джейн часто помогает мне в подготовке вечеринок. Но мне очень жаль, что Терезе нездоровится. Могу я чем-то помочь?

Адриано махнул рукой.

– Не беспокойся, дорогая. Все, что нужно, будет сделано. Между прочим, прошлой ночью я столкнулся с Винсом.

– Да? – Люси на миг замерла.

Свекор несколько секунд пристально смотрел на нее.

– Потому-то мне и захотелось повидаться с тобой сегодня.

– Где вы… столкнулись с Винсом?

– В баре. Вчера транслировали матч по регби между «Уоллабиз» и «Ол блэкс». – Адриано заговорщически подмигнул невестке. – У меня есть пара приятелей, с которыми мы постоянно встречаемся в спортивном баре, чтобы за кружечкой пива вместе посмотреть матч по большому телевизору. Тереза не очень-то это одобряет, но она ничего не смыслит в регби, так что…

Люси понимающе улыбнулась.

– Но вчера в баре оказался Винс, – продолжил свекор. – Не думаю, что ему было известно об игре. Он сидел один и пребывал…

– В неважном настроении? – тихо спросила Люси.

Адриано быстро взглянул на нее.

– Поначалу да, но потом Винс присоединился к болельщикам и даже развеселился. Хотя меня не оставляло впечатление, что он постоянно думает о чем-то. Послушай, Люси, если это ваше внутреннее семейное дело, только скажи – и я отправлюсь домой. Правда, не раньше, чем допью этот чудесный кофе!

Люси некоторое время разглядывала пенный рисунок на поверхности кофе, находившегося в ее чашке.

– Вы бы не приехали сюда, если бы вас беспокоило только это, верно?

Адриано потер лоб пальцами.

– Конечно. Дело в том, что… Понимаю, это звучит нелепо, но мне интересно, хорошо ли ты знаешь своего мужа?

Люси обескураженно заморгала.

– Более того, – добавил свекор, – у меня появилось сомнение, что ваш брак, внешне выглядящий так, будто сотворен на небесах, действительно соответствует этому впечатлению.

– Как… как вы догадались? – прошептала потрясенная до глубины души Люси и тут же на миг закрыла глаза, сообразив, что выдала себя с головой.

– Назови меня старым дураком, – усмехнулся Адриано, – но я никогда не замечал между тобой и Винсом признаков духовной близости. Восхищение присутствовало, да. Кроме того, вам было весело вдвоем, вы смеялись, но я никогда не замечал искры настоящего физического напряжения между вами. Винс ни разу не взглянул на тебя так, как мужчина смотрит на женщину.

– Чего же вы хотели? – будто со стороны услыхала Люси свой голос. – Ваш сын никогда не любил меня.

Адриано взглянул на нее.

– Знаешь, наш брак с Терезой тоже был организован родственниками. Но сейчас мы не можем друг без друга.

– И сколько лет требуется, чтобы достичь подобного благополучия?

– Хороший вопрос. Однако прошел уже год. Может, пора сделать первый шаг навстречу друг другу.

Люси вздрогнула.

– Винс говорил с вами?

Свекор медленно покачал головой.

– Винс прекрасный сын во многих отношениях, но он всегда идет своим путем. Так случилось, что я обнаружил некоторую информацию, неизвестную даже Терезе. Возможно, эти сведения помогут тебе лучше понять мужа.

Люси насторожилась.

– Была одна женщина, ее звали Джессика Фрай. Они с Винсом были безумно влюблены друг в друга. Однако проблема заключалась в том, что Джессика была замужем. В конце концов она вернулась к мужу. Знаешь, как моллюск покрывает перламутром раздражающий его объект? Так и Винс после этого случая спрятался под защитным слоем.

– И вы, зная все это, участвовали в организации нашего брака? Адриано, как вы могли поступить так со… – Внезапно Люси умолкла.

– С тобой? – тихо произнес Адриано.

Она прикусила губу.

– Я не слепой, детка, – сочувственно покачал головой мистер Клементи. – Если ты настолько любишь моего сына, то разве нельзя побороться за него?

– Но вдруг Винс не сможет забыть ее?!

– Не спорю, возможно, сейчас он так и думает, но жизнь всегда берет свое. И потом, разве у тебя есть выбор?


После полудня Люси вылетела коммерческим рейсом в Сан-Антонио, а там наняла легкий спортивный самолет, который доставил ее на ранчо Лэнгс.

Она отменила ужин с матерью и человеком, за которого та собиралась выйти замуж, и оставила Винсу записку с просьбой дать ей побыть пару дней одной и не отправляться следом сразу.

Встретила ее Молли, жена главного управляющего. Она приехала на местный аэродром на «лендровере», на котором и отвезла Люси в поместье, всю дорогу извиняясь за то, что у нее не хватило времени как следует прибраться в комнатах.

– Да не волнуйтесь вы так! – сказала ей Люси. – Я приехала вовсе не для того, чтобы проверить, сколько пыли скопилось под кроватями. Лучше окажите мне услугу, передайте Тому, чтобы распорядился взнуздать для меня завтра Миледи. И если у него найдется время, пусть покажет мне что тут к чему.

На самом деле в старом доме все оказалось в порядке, и Молли совершенно не о чем было тревожиться. Оставшись наконец в одиночестве, Люси разожгла огонь в камине гостиной, затем приготовила себе яичницу и села ужинать в окружении висящих на стенах портретов предков, представителей фамилии Лэнг.

Потом она долго сидела в кресле, глядя на языки пламени, пляшущие в камине под аккомпанемент потрескивающих бревен и размышляя о своей жизни, прошлой и настоящей. В какой-то момент она легла щекой на обитый бархатом подлокотник и расплакалась, потому что ей вдруг стало грустно. И жалко. Винса – потому что он любит женщину, с которой не может жить. Себя – потому что живет с Винсом, тщетно добиваясь его любви.

Наплакавшись всласть, Люси пошла спать, а утром отправилась осматривать свои владения. Они много беседовали с Томом о делах. Он тоже склонялся к мысли, что вопрос о строительстве дороги давно назрел.

– Я вам так скажу, мисс Люси: лучше всего проложить путь между этим ранчо и Лос-Пасосом, тогда управление обоими хозяйствами станет гораздо эффективнее.

– Винс тоже на этом настаивает… – задумчиво пробормотала Люси себе под нос.

В этот миг Том вдруг взмахнул рукой, глядя в небо.

– Легок на помине!

– Кто? – спросила Люси, удивленно глядя на пролетающий у них над головой легкий самолет.

– Мистер Клементи. Я его белую птичку где угодно узнаю!


– Надеюсь, ты больше никогда такого не сделаешь, – мрачно произнес Винс.

– Но я оставила тебе записку! – возразила Люси.

Она прискакала к дому в тот самый момент, когда Молли привезла с аэродрома Винса.

– Кстати, с записками впредь будь поаккуратнее. Твоя писулька упала за столик в холле, и я обнаружил ее только потому, что уронил ключи. А произошло это спустя три часа после того, как ты исчезла неизвестно куда. И это еще не все.

– Я…Я…

Винс не дал ей договорить.

– Люси, не хочу тебя пугать, но, если одна попытка похитить тебя не удалась, это еще не означает, что не будут предприняты другие. Тебе не следовало отправляться в путь одной, понимаешь? Ведь ты уже не ребенок, чтобы я объяснял тебе прописные истины!

Люси возмущенно засопела, но это ей не помогло. Ей трудно было спорить с возвышающимся над ней рассерженным мужем. Тем более что сейчас он – высокий, худощавый, в видавших виды джинсах – больше походил на профессионального ковбоя, чем Люси, которая лишь пыталась изобразить хозяйку обширных скотоводческих хозяйств.

– В чем проблема, Винс? В следующий раз можешь пожелать моим похитителям успеха, все равно я не та, кого ты хотел бы видеть своей женой! Это даже решило бы некоторые проблемы.

– Что ты несешь?! – разгневанно воскликнул Винс.

Люси шмыгнула носом, пытаясь удержать слезы, но они уже катились, оставляя темные дорожки на припорошенных пылью пастбищ щеках.

– Ведь я не Джессика Фрай – или как там ее зовут?! И никогда ею не ста…

Люси осеклась на полуслове, сбившись с дыхания, потому что Винс в мгновение ока подскочил к ней и тряхнул, больно впившись пальцами в плечи.

– Кто?.. – выдохнул он, обжигая жену взглядом побелевших от ярости глаз. Люси изумленно открыла рот, но в следующую секунду Винсу удалось справиться с собой. – Мой отец?

Люси взволнованно глотнула воздух, но промолчала.

– Наверняка он. – Винс выругался.

– Скорее всего, Адриано хотел помочь, – робко заметила Люси.

– Когда ты с ним беседовала?

Она ответила.

– Так вот почему ты неожиданно решила уехать домой, в Лэнгс?

Люси уже успокоилась.

– В какой-то мере ты сам все спровоцировал, Винс.

– Ладно, ступай умойся, а я тем временем плесну нам чего-нибудь выпить. Сейчас время ланча.

– Так не лучше ли поесть, чем пить?

Винс едва заметно усмехнулся.

– Ты иди, а я что-нибудь придумаю.

К тому времени, когда Люси вернулась, он успел соорудить два больших сандвича с ветчиной и смешать им по бокалу джина с тоником.

Подождав, пока жена покончит с едой, Винс произнес:

– Ты лучше бы рассказала мне всю историю.

Люси так и сделала, особенно подчеркнув озабоченность Адриано. В конце ее повествования Винс закатил глаза к потолку.

– Ведь все это было шесть лет назад! Мало того, я сам отослал Джессику к мужу, когда заметил, что ее увлечение мною окрашено некоторой меркантильностью.

Люси широко распахнула глаза.

– И я вовсе не сохну по Джессике, потому что справился со своей слабостью примерно тогда же.

– Почему же твой отец думает, что…

Винс поморщился.

– Мои родители страстно желают поскорее получить внука.

Люси нахмурилась.

Заметив это, Винс вдруг произнес:

– Знаешь что? Давай устроим себе передышку.

Люси вопросительно взглянула на него.

– Хочешь, полетаем сегодня над участком, где следует проложить дорогу? – предложил он.

Глаза Люси мгновенно вспыхнули интересом, однако в следующую секунду ее плечи поникли.

– Все равно я не могу осилить подобное строительство, так что лучше мне не сосредоточиваться на этой идее. – Она грустно вздохнула. – Вообще, я приехала сюда, чтобы попытаться найти способ самой справиться с управлением хотя бы ранчо Лэнгс, не завися при этом от тебя.

– Для тебя это так важно? – медленно произнес Винс.

Нет, ты для меня важен! – мысленно ответила Люси. Настолько, что я согласилась на брак, зная, что будущий муж меня не любит, и со слабой надеждой, что когда-нибудь меня полюбит. Вдобавок, я еще не сбросила со счетов Джессику Фрай.

Вслух она произнесла:

– Думаю, мне давно пора всерьез заняться делами. – Ее голубых глаз коснулась легкая усмешка. – Я допустила несколько ошибок…

– Главная из которых – замужество со мной?

– Получается, что так…

– И ты в самом деле думала, что год, проведенный со мной, поможет тебе набраться необходимого опыта?

– В общем, да, – ответила Люси, немного поразмыслив. – Сейчас я понимаю, что ошибалась. Самый верный способ чему-либо научиться – это взяться за дело самой.

Винс откинулся на спинку стула, пристально рассматривая жену, сидевшую с горделиво – в духе семейства Лэнгов – поднятым подбородком. И ему пришло в голову, что, независимо от питаемых к Люси чувств, он не остановится до тех пор, пока не узнает главную тайну ее характера.

Целый год он позволял молоденькой женушке жить так, как ее душе угодно. Потом слегка надавил на нее – и вот чем все кончилось.

Возможно, следует прибегнуть к другой тактике? Ведь не далее как два дня назад Люси, теплая и податливая, трепетала в его объятиях – и вдруг такие перемены!

– О чем задумался? – внедрилась Люси в размышления Винса. Чувствовалось, что она немного нервничает.

Тот пожал плечами.

– Гадаю, не устроить ли тебе ускоренный курс менеджмента, раз уж ты столь решительно настроилась бросить меня. На следующей неделе я свободен.

Длинные темные ресницы Люси затрепетали, глаза тревожно расширились.

– Как это? Без всяких… э-э… условий?

Попалась, голубушка! Не успела промчаться в его голове эта мысль, как за ней последовала другая: ну и мерзавец же ты, Винс!

Однако он напомнил себе, что Люси с самого начала намеревалась использовать его. Да, она была очень молода и не совсем отчетливо понимала, куда ввязывается, но все равно…

– Никаких условий. Равно как и гарантий успеха. Просто сделаем такую попытку.

– Ой, спасибо! – просияла Люси. – Может, начнем прямо сейчас?

В эту минуту Винс подумал еще кое о чем: как бы он отнесся к тому, что Люси сияет из-за него, а не из-за какого-то чертова ранчо?

Однако он поспешил отогнать странную мысль.

– Разумеется. Мы устроим воздушный тур по твоим владениям, чтобы ты получше представила, что тебе предстоит.

Когда тем же вечером они садились ужинать, Люси уже не выглядела столь радостной. Напротив, ее лицо было довольно хмурым. Она приготовила отбивные с яйцом и жареный картофель. Чтобы устроиться в столовой, им пришлось отодвинуть на край стола множество бумаг.

Люси воочию убедилась в плачевном состоянии большинства дорог и в настоятельной необходимости проложить связующий путь между двумя хозяйствами. Вдобавок Винс заставил Люси ознакомиться с бухгалтерскими книгами, которые принес Том, и сейчас она выглядела совершенно изможденной.

– Нет, на сегодня достаточно! – твердо произнес Винс, когда после ужина Люси вновь взялась за бумаги. – Отдыхай, а я приготовлю кофе.

Но, когда он вернулся в столовую с подносом, Люси крепко спала в кресле.

Винс долго смотрел на нее – на красивое лицо, длинные ресницы, изящную фигуру, – прежде чем взять на руки и отнести в постель.

На завтрак вновь были отбивные, но на сей раз приготовленные Винсом.

– Извини, что тебе пришлось нести меня в постель, – сказала Люси, глядя в тарелку и вспоминая, как проснулась в рубашке и трусиках, но без джинсов. – Я сама не заметила, как отключилась.

– Да… Сегодня следует уменьшить нагрузку. Есть здесь приятные места, куда можно отправиться на лошадях?

Люси вмиг забыла о том, что он вчера частично раздел ее, и взглянула на него с блеском в глазах.

– В часе езды отсюда находится очень живописный лог с протекающим по дну ручьем.

– Устроим пикник?

– Конечно! – Взявшись за нож и вилку, Люси с гораздо большим энтузиазмом воззрилась на завтрак. – На конюшне для тебя подберут подходящего скакуна.

Винсу приготовили гнедого жеребца, который поначалу с подозрением покосился на незнакомца, собирающегося взгромоздиться ему на спину. Однако спустя пять минут животное успокоилось.

Люси поздравила Винса с маленькой победой.

– Быстро ты дал ему понять, кто из вас главный!

Винс окинул взглядом изящную фигурку жены, сидевшей на своей любимой кобыле.

– Лучше сделать это сразу, иначе потом проблем не оберешься.

– Это твоя жизненная позиция? – блеснула Люси глазами.

– Только не в отношении тебя, детка. Ну что, отправляемся?

– Держись за мной!

Спустя несколько часов они расположились на пикник у ручья.

– Сколько себя помню, я приезжала сюда, – сказала Люси, обводя вокруг рукой, в которой держала кусок пирога. – Началось это лет в шесть. Сначала на моем первом пони… Кстати, вскоре после того, как я научилась на нем ездить, папа подарил мне щенка, чудесного бладхаунда.

– И какова его судьба?

Люси грустно улыбнулась.

– Он уже давно пребывает в небесной собачьей своре.

– А другого тебе не подарили?

– Нет. Папа собирался, но я большую часть времени проводила в частной школе, так что в этом не было смысла.

– Насколько я понимаю, ты прекрасно ладила с отцом?

Люси поморщилась.

– Не всегда. Я знала, что изначально папа хотел сына. Мама же категорически противилась тому, чтобы он превращал меня в подобие мальчишки. В результате я постоянно чувствовала себя как между молотом и наковальней. Порой мне казалось, что пусть бы уж мама позволила отцу воспитывать меня на свой лад, потому что как к дочери он относился ко мне достаточно сурово.

– А мне сдается, что мистер Лэнг гордился тобой.

– В самом деле? Почему?

– Ты смышленая, жизнерадостная, в твоем обществе приятно находиться. К тому же ты красива.

Люси едва не выронила пластмассовой кружечки от термоса, расплескав при этом на джинсы горячий чай.

– Я тебя удивил? – усмехнулся Винс.

– Немного. Мне казалось, что ты воспринимаешь меня как изнеженную и избалованную девицу.

Винс рассмеялся.

– Верно, поначалу так и было, но позже я пересмотрел свое мнение. Впрочем, и ты… стала держаться со мной иначе.

Люси слегка порозовела.

– Что повлекло за собой катастрофические последствия. Не думаю, что ты в восторге от всего этого.

– Просто я столкнулся с некоторыми трудностями, когда мне пришлось иметь дело с настоящей Люси Лэнг, – пояснил Винс, минуту помолчав. – Сейчас это уже не составляет для меня проблемы.

– Знаю, – кивнула Люси. Поднявшись, она начала складывать разложенные для пикника предметы в пластиковый пакет. – Твои родители… – Люси повернулась к Винсу и поморщилась, предпочтя ничего не говорить.

– А твоя мать? – подхватил тот, все поняв с полуслова. – Но мы вступили в брак друг с другом, а не с ними, так что наши дела их не касаются.

– Разумеется, – согласилась Люси с достоинством, но тут же испортила весь эффект, споткнувшись о выступающий из земли корень дерева и плюхнувшись прямехонько на Винса.

Тот обнял ее, давясь смехом.

– Люси!.. Ты в порядке?

– Да.

Но это была не совсем правда. Люси не чувствовала себя в порядке, потому что остро ощущала прикосновение его рук. Мало того, что ей вовсе не хотелось высвободиться из его объятий – осознание этого молнией вспыхнуло в мозгу, – она к тому же совсем не была уверена, что ей нравится то, с какой легкостью он выпускает ее из этого брака.

– Люси? – Винс поднял ее подбородок, чтобы посмотреть ей в глаза.

В эту минуту Люси охватило непреодолимое желание зарыться пальцами в его волосы и подставить ему губы для поцелуя. Она с легкостью представляла себе дальнейшее – как раздевается, как слышит слова нежности, которые он произносит очень интимным шепотом, совсем не так, как он делал это прежде.

Люси судорожно глотнула воздух и попыталась поскорее встать на тот случай, если муж, с которым она вскоре собирается расстаться, умеет читать мысли.

Однако Винс с легкой улыбкой прекратил суетливые действия Люси, и ее сердце тяжело застучало, так как она решила, что ей не миновать поцелуя. Винс почему-то медлил, не торопясь отстраняться от жены. В конце концов она прижалась к его груди, разгорячившись от приятного ощущения сильного мужского тела…

Тогда он негромко произнес:

– Я первый.

Губы Люси сами собой раскрылись, с них слетало прерывистое дыхание, но Винс осторожно поднялся, после чего протянул руку и помог встать жене, вдобавок, – это ли не издевка?! – заботливо отряхнув соринки с ее обтянутой джинсами попки.

– Ну вот, порядок. Возвращаемся домой? – вопросительно поднял он бровь.

– Да, конечно!

Рядом тихо журчал ручеек, какая-то пичуга выводила трели среди ветвей орешника, а сверху ласково пригреваю солнышко. Однако Люси всего этого не замечала, потому что не могла оторваться от темных глаз Винса.

У нее создалось ужасное впечатление, что Винс действительно понял, о чем она думает. О Боже! Как же отвести от него взгляд!

Сделав над собой усилие, Люси наконец повернулась к лошадям. Вскоре они с Винсом двинулись в обратный путь.

Двумя днями позже Люси вновь оказалась в объятиях Винса. И снова повод для этого был вполне невинным.

Они вскарабкались на верхушку находившегося неподалеку от дома скального выступа, откуда открывался прекрасный вид на окрестные пастбища и темнеющую на горизонте гряду гор. Когда спускались обратно, Винс шел первым, неизменно помогая Люси, хотя та отлично справилась бы сама.

Однако Винсу, похоже, доставляло удовольствие прикасаться к ее талии, поддерживая ее, когда она спускалась с очередного валуна.

В какой-то момент он остановился, глядя на Люси снизу вверх – на шею с нежной ямкой у основания, на выпуклости юной груди под джинсовой рубашкой. Потом он снова обхватил ее за талию и помог спуститься с камня.

– Я сама могла спрыгнуть, – хрипло произнесла Люси, спеша нарушить затянувшуюся паузу.

– Знаю, – улыбнулся Винс. – Просто мне хочется быть галантным.

– Большое спасибо! – с едва заметным сарказмом ответила Люси. – Дай мне знать, когда я смогу ответить тебе тем же.

Он рассмеялся.

– Тут у нас возникает проблема из-за разницы полов!

– Уж это точно. Но есть и другие возможности для проявления галантности, так что мне вовсе не обязательно помогать тебе спускаться со скалы.

Винс легонько стиснул пальцами ее талию.

– Наверное. Ладно, договорились, я скажу тебе, когда ты сможешь проявить наивысшую галантность, – пообещал он, причем в его взгляде плясали чертики.

И всю дорогу, пока они возвращались домой, Люси спрашивала себя, что, собственно, между ними происходит?

Дома их ждал сюрприз: Молли готовила ужин.

– Очень любезно с вашей стороны, но вы совершенно не обязаны этим заниматься, – заметила Люси.

– Ничего, мне не трудно, – весело ответила жена управляющего. – Я знаю, как вы с мистером Клементи живете в Майами, – видела в журнале фотографии ваших комнат. У вас наверняка бывают важные гости. Может, и сюда кто заглянет. Поэтому я на всякий случай достала и начистила серебро.

Люси заглянула в столовую. Старинный дубовый стол здесь был накрыт на две персоны. Супруга управляющего поставила лучший китайский фарфор и искрящийся хрусталь, а также положила сверкающее серебро.

Люси вернулась на кухню.

– Чудесно, Молли, но…

– У вас еще достаточно времени для того, чтобы принять ванну и переодеться. Ужин будет готов только через час.

Взглянув на Молли, Люси поняла, что очень расстроит ее, если не выйдет к столу в другой одежде. Этого прежде всегда требовала Моника.

Люси не взяла с собой много нарядов, только брюки цвета слоновой кости, темно-красный шелковый топ и пару того же оттенка туфель на низком каблуке.

Довольно и этого, размышляла Люси, расчесывая перед зеркалом вымытые и высушенные волосы.

В стоявшей на трюмо шкатулке она нашла золотые сережки с рубинами, которых не надевала лет с шестнадцати. Но они очень гармонировали с топом, поэтому Люси вдела их в мочки и завела пряди темных волос за уши. Посмотревшись в зеркало, чтобы полюбоваться результатом, она с удовлетворенным видом кивнула своему отражению. Чудесно. Молли наверняка одобрит эту маленькую деталь.

Они встретились в столовой. Люси не удивилась, увидев, что Винс тоже переоделся. На нем были темно-синие брюки и белая рубашка в мелкую голубую полоску.

– Так это была твоя идея, – произнесла Люси, принимая из рук мужа бокал шерри с содовой.

– Ничего подобного. Просто я был извещен, что ты переоденешься к ужину. Поэтому мне не оставалось ничего иного, как последовать твоему примеру.

– И все-таки я не могу отделаться от ощущения, что здесь созревает заговор, направленный против меня, – нахмурилась Люси.

– Что это значит? – удивился Винс.

– Ничего. – Люси отпила глоток коктейля. – Думаю, это из-за тебя Молли так хлопочет.

– Почему ты так решила?

Люси очень хотелось сказать Винсу, что он вообще производит на женщин большое впечатление, однако она не чувствовала в себе сил для подобного разговора.

– Неважно, кому пришла в голову идея насчет переодевания, главное, что она не так уж плоха. Ты выглядишь чудесно, Люси. – Он скользнул взглядом по шелковому топу и рубиновым серьгам. – В чем тебе не откажешь, так это во вкусе.

– А в чем откажешь? – высокомерно вздернула подбородок Люси.

Казалось, суровые предки на портретах безмолвно поддерживают ее. Винс вновь оглядел жену.

– Ни в чем, дорогая. Начнем ужинать?

Никто из них не удивился, увидев на тарелке ростбиф – поразительно, как быстро на животноводческой ферме надоедает говядина, – но Молли превзошла самое себя. Нежное, розовое мясо просто таяло во рту. К нему полагался пирог с ливером, овощи и зелень. Затем последовал пудинг с бренди. И только подав его на стол, Молли сочла возможным удалиться в свой коттедж.

– Чувствую себя измотанной, – призналась Люси, услышав, как дверь черного хода наконец захлопнулась. – Теперь я знаю, как чувствует себя амеба на предметном стекле микроскопа. Молли хотела проверить, действительно ли высший свет живет так, как это показано в дорогих глянцевых журналах.

Винс усмехнулся, оглядевшись по сторонам.

– Ничего не поделаешь, положение обязывает. Тут столько портретов твоих предков… Все просто дышит историей!

Люси положила десерт на тарелки и поднялась, чтобы налить кофе.

– Может, переместимся к камину?

Винс не возражал. Когда они устроились в удобных креслах, Люси заметила:

– Твой отец прав, я действительно плохо знаю тебя.

– Надеюсь, ты не заведешь разговор о Джессике Фрай? Тут больше не о чем говорить. – Винс смотрел на огонь и, обращаясь к Люси, даже не повернул в ее сторону головы. Его голос звучал сухо и бесстрастно.

– Нет, – ответила Люси. – Я не собираюсь затрагивать эту тему. Меня интересует другое. Наблюдая за тобой, я еще раз убедилась, как много ты знаешь о разведении скота. Честно говоря, мне трудно увязать все это с выращиванием жемчуга.

Винс взглянул на жену.

– Когда мне исполнилось семнадцать лет, отец решил, что настала пора сделать из меня настоящего мужчину. Он купил небольшую жемчужную ферму и подарил ее мне, сказав, что теперь я здесь хозяин и только от меня зависит, выплыву я или утону.

– Разумеется, ты выплыл, – произнесла Люси с оттенком горечи в голосе.

Винс усмехнулся.

– Напротив, я чуть не утонул. Спасли меня быки. Я покупал ценные породы из Юго-Восточной Азии. Позже начал сам экспортировать их. Занимаюсь этим и по сей день. Вырученные средства я вкладывал в развитие жемчужной фермы. Когда она начала приносить доход, я основал другую, потом третью и так далее.

– Да… – протянула Люси, помешивая ложечкой кофе. – Ты гораздо сильнее меня, Винс, и это… удручает.

– Знаешь, я встречал женщин, которые прекрасно справлялись с забарахлившим двигателем, могли наладить помпу, приструнить заупрямившуюся лошадь или принять у коровы теленка.

– Наверное, это были крупные крепкие женщины?

Винс сверкнул в полумраке белыми зубами.

– Как правило, но не всегда. Кстати, ты прекрасно держишься в седле, Люси.

– Спасибо, – глухо произнесла она. – Винс, почему меня не покидает ощущение, что краткосрочные недельные курсы, которые ты мне устроил, на самом деле призваны продемонстрировать, что я не способна справиться со стоящей передо мной задачей?

Он поднял бровь.

– Извини, если так. Я лишь стараюсь помочь.

– Но сам ты считаешь, что я не справлюсь?

Винс поморщился.

– Говори честно, – попросила Люси.

Повертев опустевшую чашку в руках, он поставил ее на столик.

– Если честно, то да. Полагаю, что не справишься.

– И ты надеешься, что, убедившись в этом, я передам тебе бразды правления и останусь твоей женой?

Винс встал, подбросил в камин дров и остался стоять, сунув руки в карманы брюк и глядя на пламя.

– Насколько я понимаю, это противоречит твоим желаниям?

Люси пожала плечами.

– У меня нет особого выбора.

– В таком случае хочу тебе кое-что предложить. – И он изложил ей свои соображения.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации