Текст книги "Первая научная история войны 1812 года"
Автор книги: Евгений Понасенков
Жанр: История, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 85 (всего у книги 94 страниц) [доступный отрывок для чтения: 23 страниц]
(М. П.) Граф Николай Румянцев (М. П.) Граф Карл Лёвенгельм
Отдельная статья 3
Е. в-во король шведский может закупать ежегодно в принадлежащих е. в-ву императору всероссийскому портах Финского залива и Балтийского моря 50 тыс. четвертей зерна и свободно перевозить его в Швецию без уплаты каких бы то ни было налогов или пошлин; при этом достаточно предоставить доказательства того, что закупки этого зерна делаются за счет е. в-ва короля шведского или с его разрешения.
Исключение делается для тех неурожайных лет, когда вывоз зерна будет полностью запрещен; но незакупленное в результате такой меры количество зерна может быть куплено после отмены ее.
Эта отдельная статья будет иметь такую же силу и значение, как если бы она от слова до слова была включена в подписанный сегодня договор о наступательном и оборонительном союзе, и будет ратифицирована одновременно с ним. В удостоверение чего мы, нижеподписавшиеся, в силу наших полномочий подписали настоящую отдельную статью и приложили к ней наши гербовые печати.
Составлено в С.-Петербурге, 24 марта (5 апреля) 1812 г, от рождества Христова.
(М. П.) Граф Николай Румянцев (М. П.) Граф Карл Лёвенгельм
Отдельная статья 4
Е. в-во император всероссийский и е. в-во король шведский настоящей отдельной статьей обязуются продлить до конца 1815 г. срок действия договора о дружбе, торговле и мореплавании, заключенного между их реченными величествами в С.-Петербурге 1 (13) марта 1801 г., а равным образом и положений, содержащихся в статье XVII мирного договора, подписанного в Фридрихсгаме 5 (17) сентября 1809.
Эта отдельная статья будет иметь такую же силу и значение, как если бы она от слова до слова была включена в подписанный сегодня договор о наступательном и оборонительном союзе, и будет ратифицирована одновременно с ним. В удостоверение чего мы, нижеподписавшиеся, в силу наших полномочий подписали настоящую отдельную статью и приложили к ней наши гербовые печати.
Составлено в С.-Петербурге, 24 марта (5 апреля) 1812 г, от рождества Христова.
(М. П.) Граф Николай Румянцев (М. П.) Граф Карл Лёвенгельм
Там же, № 130, с. 324.
Декларация о продлении срока действия русско-португальского договора о дружбе, торговле и мореплавании от 16 (27) декабря 1798 г.
С.-Петербург, 29 мая (10 июня) 1812 г.
Ввиду того, что срок действия договора о дружбе, мореплавании и торговле, заключенного в С.-Петербурге 16 (27) декабря 1798 года между российским и португальским дворами, вскоре истекает, обе высокие договаривающиеся стороны согласились продлить его действие до 5 (17) нюня 1815 г. и безотлагательно приступить к выработке условий нового договора, который определил бы на длительный срок и укрепил бы непосредственные торговые отношения между соответствующими подданными, владениями и государствами на новых основаниях, вытекающих из интересов обеих держав и из изменений, происшедших в торговой системе португальских колоний.
Вследствие сего е. в-во император всероссийский и его королевское высочество принц-регент Португалии обязываются и взаимно обещают исполнять, осуществлять и соблюдать во всех пунктах условия торгового договора от 16 (27) декабря 1798 года, как если бы они были вписаны здесь слово в слово, за исключением следующего изменения, произведенного в статье VI названного договора.
Принимая во внимание повышение пошлин на ввоз вин в Россию, установленное последним таможенным тарифом, было согласовано в соответствии с пропорцией, установленной предыдущим тарифом, что вина, происходящие из Португалии, с островов Мадеры и Азорских, которые ранее на основании статьи VI названного договора облагались только четырьмя рублями пятьюдесятью копейками ввозной пошлины с бочки или бочонка в шесть анкров, будут во время действия настоящего соглашения оплачиваться двадцатью рублями с бочки или бочонка; но если до истечения срока действия этого соглашения ввозные пошлины на вина будут изменены в пользу какой-либо державы, это преимущество будет распространено на вина, происходящие из Португалии, с Мадеры и Азорских островов, в пропорции не менее 3/4, в соответствии с постановлениями статьи VI торгового договора и теми, которые упомянуты выше. Разумеется, названные вина будут иметь право на такие льготы лишь в том случае, если они будут ввозиться на российских или португальских судах и если их происхождение и принадлежность будут подтверждаться удостоверениями, каких требует вышеназванная статья того же договора.
Это соглашение сохранит силу и будет обязательно в течение срока, означенного выше, и настоящий акт вступит в силу начиная со дня своего подписания, причем нижеподписавшиеся от имени своих соответствующих государей обещают и гарантируют полное и точное исполнение всего, что в нем обусловлено.
В удостоверение чего, мы, нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую декларацию и приложили к ней свои гербовые печати.
Составлено в С.-Петербурге 29 мая (10 июня) 1812 г.
(М.П.) Жоао Пауло Безерра(М.П.) Дмитрий Гурьев
(М. П.) Граф Александр Салтыков
Там же, № 168, с. 421.
Дополнительная конвенция к русско-шведскому союзному договору от 24 марта (5 апреля) 1812 г.
Вильно, 3 (15) июня 1812 г.
24 марта (5 апреля) сего года в С.-Петербурге между е. в-вом императором всероссийским и е. в-вом королем шведским был подписан договор о наступательном и оборонительном союзе, и обмен ратификационными грамотами уже состоялся; е. в-во император всероссийский, стремясь дать новые доказательства своих дружеских чувств к е. в-ву королю шведскому, условился с его реченным в-вом внести некоторые изменения в статьи VIII и Х этого договора и дополнить его новой статьей; с этой целью е. в-во император всероссийский и е. в-во король шведский уполномочили своих представителей заключить дополнительную конвенцию к вышеупомянутому договору об оборонительном и наступательном союзе, вследствие чего эти полномочные представители составили и подписали нижеследующее:
Статья I.
Обе высокие договаривающиеся стороны договорились заменить статью VIII их союзного договора нижеследующей статьей:
Если у е. в-ва короля шведского не будет иной возможности приобрести Норвегию, кроме как прибегнув к силе оружия, и он решит для достижения этой цели высадить десант на о. Зеландия, то е. в-во император всероссийский обещает и обязуется участвовать в этом своими войсками совместно с е. в-вом королем шведским и выделит для этого под командование его королевского высочества наследного принца Швеции и в его распоряжение количество войск, предусмотренное статьей IV союзного договора, которая определяет численный состав контингентов, выделяемых обеими сторонами для армии, предназначенной для осуществления диверсии в Германии.
Только что принятое обязательство о совместных действиях объединенных сил на о. Зеландия при условии, что они будут иметь место, вовсе не исключает возможности осуществления одновременно или после этого какого-либо другого предприятия и непосредственных совместных действий против Норвегии с целью ускорить присоединение этого королевства к Швеции. Если, однако, е. в-во король датский, чтобы избежать десанта на о. Зеландия, согласится уступить Норвегию, но это королевство все же откажется подчиниться, то в этом случае е. в-во король шведский сможет направить для действий непосредственно против Норвегии такую часть объединенной армии, которая будет сочтена необходимой для того, чтобы ускорить и осуществить подчинение и присоединение Норвегии к Швеции.
Статья II.
Хотя в силу статьи Х упомянутого союзного договора е. в-во король шведский как сторона просящая о помощи должен обеспечить и поставить обычное довольствие войскам е. в-ва императора всероссийского со дня их высадки в Швеции, е. и. в-во освобождает его шведское величество от этого обещания и обязуется взять на себя заботу о снабжении своих войск в течение двух месяцев после просьбы о помощи, если только эти войска не будут находиться на территории противника (в этом случае они будут снабжаться на месте). Е. в-во император всероссийский равным образом отказывается от того, что было сказано в той же статье Х относительно транспортных судов, которые должна была предоставить Швеция. Обе высокие договаривающиеся стороны условливаются сегодня, что е. в-во король шведский действительно предоставит такое количество транспортных судов, которого будет не хватать е. и. в-ву для перевозки его войск, однако е. в-во император всероссийский возьмет на себя связанные с этим расходы, причем шведское правительство должно позаботиться, чтобы они были умеренными и соответствовали обычным ценам; е. и. в-ву предоставляется выбор – оплатить ли эти расходы деньгами, имеющими хождение в Швеции, или же зерном по ценам, которые будут существовать в это время в Стокгольме, если только е. в-во император всероссийский не получит упомянутых транспортных судов от Англии, и ему тогда не нужно будет просить их у Швеции.
Статья III.
Обе высокие договаривающиеся стороны обязуются, исходя из интересов их подданных, продлить действие Х и XV статей Фридрихсгамского договора во всей их силе до конца 1815 г.
Эта дополнительная конвенция к договору о наступательном и оборонительном союзе, подписанному в С.-Петербурге 24 марта (5 апреля) сего года, будет иметь такую же силу и значение, как если бы она от слова до слова была включена в этот договор. Она будет ратифицирована обеими сторонами, и обмен ратификационными грамотами в надлежащей форме будет произведен в С.-Петербурге в течение четырех недель со дня подписания или раньше, если это будет возможно.
В удостоверение чего мы, нижеподписавшиеся, в силу наших полномочий подписали эту конвенцию и приложили к ней наши гербовые печати.
Составлено в Вильно 3 (15) июня 1812 г. от рождества Христова.
(М. П.) Граф Николай Румянцев (М. П.) Карл Лёвенгельм
Там же, № 171, с. 430.
Русско-испанский союзный договор
Великие Луки, 8 (20) июля 1812 г.
Е. в-во император всероссийский и его католическое величество дон Фердинанд VII, король испанский и индийский, желая усерднейше восстановить и утвердить прежние сношения дружеские, существовавшие между их монархиями, назначили на сей конец, а именно: е. в-во император всероссийский – графа Николая Румянцева, своего государственного канцлера, председателя Государственного совета, сенатора и орденов св. Андрея, св. Александра Невского, св. Владимира первой степени, св. Анны и многих чужестранных орденов кавалера; а со стороны его католического величества, его именем и властию, верховный совет правительства, имеющий в Кадисе свое пребывание – дона Франциска де Зеа Бермудеса, которые по размене своих полномочий, найденных в доброй и надлежащей форме, постановили нижеследующие статьи:
Статья I
Между е. в-вом императором всероссийским и е. в-вом королем испанским и индийским, их наследниками и преемниками и между их монархиями, да будет не только дружба, но также искреннее согласие и союз.
Статья II
Обе высокие договаривающиеся стороны вследствие сего обязательства предоставляют себе условиться без отлагательства о постановлениях сего союза и вместе согласиться во всем том, что может относиться ко взаимным их пользам и к принятому ими твердому намерению вести мужественно войну против императора французского, общего их неприятеля, обещаясь с сего часа рачить и содействовать искренно всему тому, что может быть полезно для той или другой стороны.
Статья III
Е. в-во император всероссийский признает законными генеральные и чрезвычайные кортесы, ныне в Кадисе соединившиеся, а равно и конституцию, ими учиненную и утвержденную.
Статья IV
Сношения коммерческие отныне восстановляются и взаимно будут споспешествуемы; обе высокие договаривающиеся стороны постараются изыскать средства, могущие послужить к вящему оных распространению.
Статья V
Сей трактат имеет быть ратификован, и ратификации будут в Санкт-Петербурге разменены в три месяца, считая со дня подписания или, буде можно, и скорее.
Во уверение чего мы, нижеподписавшиеся, по силе наших полномочий сей трактат подписали и печати гербов наших к оному приложили.
Учинено в Великих Луках 8 (20) июля в лето рождества Христова 1812.
(М. П.) Граф Николай Румянцев (М. П) Франциско Зеа Бермудес
Там же, № 202, с. 496.
Указ Александра I о восстановлении торговых отношений с Англией
4 (16) августа 1812 г.
Желанный мир с Англией восстановлен. Поспешаем возвестить о том всенародно, ведая, что оный с обеих сторон вожделен толико же любезным нашим верноподданным, колико и самой Англии. Болезнуя сердечно о долговременном разрыве взаимной торговли, не хотим мы пропустить ни малейшего времени к открытию оной. Сего ради по особенному попечению нашему и любви к благу народному, не ожидая ратификации, дабы не дать остальной части нынешнего лета пройти без обоюдного мореплавания, повелеваем, чтоб от сего числа все порты наши на Балтийском, Белом, Черном и Азовском морях английскому флагу были отворены и торговые сношения со всякою безопасностию начались между нашею империею и английским королевством на основании ныне существующих узаконений.
Там же, № 228, с. 541.
Вторая дополнительная конвенция (секретная) к русско-шведскому союзному договору от 24 марта (5 апреля) 1812 r.
Або, 18 (30) августа 1812 г.
Е. в-во император всероссийский и е. в-во король шведский, признав, что при настоящем положении дел в Европе необходимо развить постановления союзного договора. заключенного между ними в С.-Петербурге 24 марта (5 апреля) сего года, с тем чтобы приблизить время, когда е. в-во король шведский смог бы осуществить диверсию на территории Германии с целью поддержать русские армии; будучи воодушевлены к тому же живейшим желанием еще более укрепить счастливое согласие, царящее в отношениях между ними, условились уполномочить их соответствующих представителей выработать и заключить вторую дополнительную конвенцию к вышеупомянутому договору о наступательном и оборонительном союзе, на основании чего эти полномочные представители составили и подписали нижеследующее.
Статья I.
Е. в-во император всероссийский обязуется довести численность обещанного Швеции по статьям IV и VIII вышеупомянутого союзного договора и предоставляемого под командование его королевского высочества наследного принца Швеции вспомогательного корпуса русских войск до 35 тыс. солдат всех родов войск, из которых 25 тыс. человек должны прибыть на побережье Скании к концу сентября или так быстро, как это позволят обстоятельства, а остальные 10 тыс. человек – к концу ноября сего года, если только погода и трудности перехода не вызовут задержки.
Статья II.
В том, что касается командования, содержания и перевозки этого вспомогательного корпуса, договаривающиеся стороны будут руководствоваться статьями XI, XIII и XIV союзного договора от 24 марта (5 апреля) сего года, а также содержанием статьи II дополнительной конвенции, заключенной в Вильно 3 (15) июня сего года, положения которой, касавшиеся корпуса численностью лишь от 15 до 18 тыс. русских солдат, будут теперь применяться ко всем частям, входящим в состав корпуса, о котором говорится в предыдущей статье.
Статья III.
Е. в-во король шведский со своей стороны обязуется немедленно после прибытия 25 тыс. русских солдат, упомянутых в статье I, в пункт на шведском побережье, о котором будет достигнута договоренность между обеими державами, начать прежде всего операции против датских островов таким образом и на тех условиях, как об этом условились обе высокие договаривающиеся стороны в упомянутом договоре и дополнительной конвенции.
Статья IV.
В случае, если е. в-во король датский не согласится добровольно уступить Швеции королевство Норвежское и присоединить к объединенной русско-шведской армии свои войска для совместных действий против общего врага и таким образом возникнет необходимость совершить нападение на Зеландию, е. в-во император всероссийский, будучи осведомлен о том, что британское правительство потребовало, чтобы судьба Зеландии решалась лишь с общего согласия трех держав, уступит е. в-ву королю шведскому свое право претендовать на этот остров и завоевать его при условии, что остальное будет урегулировано с е. в-вом королем Соединенного Королевства Великобритании и Ирландии. Е. в-во император всероссийский оставляет, однако, за собой право гарантировать то, о чем договорятся между собой Швеция и Великобритания.
Статья V.
Учитывая обещание е. в-ва императора всероссийского пойти навстречу в этом отношении, е. в-во король шведский в порядке взаимности заявляет, что в случае, если его реченное в-во в результате войны добьется при заключении мира с общим врагом, чтобы границы Российской империи простирались до Вислы, то он будет рассматривать это увеличение территории Российской империи как справедливое следствие усилий, которые им будут предприняты в борьбе против общего врага, и гарантирует ему владение ею. Его британское в-во также будет приглашен дать такую же гарантию е. в-ву императору всероссийскому.
Статья VI.
Что касается диверсии, которую объединенная русско-шведская армия должна осуществить в Германии или в другом месте, то в этом вопросе договаривающиеся стороны будут постоянно и неуклонно руководствоваться относящимися к этому постановлениями, содержащимися в союзном договоре от 24 марта (5 апреля) сего года и в дополнительной конвенции.
Статья VII.
Желая дать доказательство личной дружбы, которую е. в-во император всероссийский питает к его королевскому высочеству наследному принцу Швеции, и своего искреннего желания идти навстречу интересам своего союзника, е. в-во император обязуется в порядке помощи Швеции предоставить ей заем в размере 1 млн. 500 тыс. рублей, которые должны быть выплачены в течение восьми месяцев со дня обмена ратификационными грамотами настоящей конвенции. Выплата первой суммы, достигающей 300 тыс. рублей, будет произведена месяц спустя после этого обмена. Остальная сумма будет выплачена постепенно в условленный срок равными долями. От е. в-ва императора будет зависеть, выплачивать ли эту сумму полностью или частично ассигнациями или же зерном и мукой. Е. в-во король шведский самым положительным образом обязуется погасить сумму этого займа е. в-ву императору всероссийскому в течение шестнадцати месяцев после присоединения Норвегии к Швеции. С тем чтобы избежать различных толкований величины суммы, о которой идет речь, за основу будет взят обменный курс в Швеции в момент предоставления каждой части займа, выплаченной в русских банковских билетах, и из полученного итога в деньгах Шведского банка будут исходить при расчете. Что касается зерна и муки, которые могут быть поставлены в счет общей суммы займа, то цены будут исчисляться на основе цен, которые будут существовать в России в момент поставки, а эти последние будут пересчитываться на денежные знаки Шведского банка в соответствии с обменным курсом этого отрезка времени.
Статья VIII.
Все постановления, содержащиеся в союзном договоре от 24 марта (5 апреля) сего года, а также в дополнительной конвенции, заключенной в Вильно 3 (15) июня сего года, в которые настоящая конвенция не вносит каких-либо изменений или поправок, возобновляются и подтверждаются здесь самым официальным и определенным образом.
Статья IX.
Чтобы незамедлительно устранить все, что препятствует выполнению вышеуказанного союзного договора, обе высокие договаривающиеся стороны снова обратятся к британскому правительству с настоятельной просьбой официально присоединиться к этому союзному договору и согласиться на присоединение Норвегии к Швеции.
Эта вторая дополнительная и секретная конвенция к договору о наступательном и оборонительном союзе, подписанному 24 марта (5 апреля) сего года в С.-Петербурге, будет иметь такую же силу и значение, как если бы она от слова до слова была включена в этот договор. Она будет ратифицирована обеими высокими договаривающимися сторонами, и обмен ратификационными грамотами, составленными в надлежащей форме, будет произведен в С.-Петербурге в течение четырех недель со дня подписания или раньше, если это будет возможно.
В удостоверение чего мы, нижеподписавшиеся, на основании данных нам полномочий подписали эту конвенцию и приложили к ней наши гербовые печати.
Составлено в Або 18 (30) августа 1812 г. от рождества Христова.
(М. П.) Граф Николай Румянцев (М. П.) Граф Карл Лёвенгельм
Отдельная и секретная статья
Обе высокие договаривающиеся стороны, желая по общему согласию придать настоящему союзу силу и значение фамильного пакта, взаимно обязуются на случай, если какая-либо держава попытается нарушить спокойствие и безопасность России или Швеции, предоставить друг другу с целью предупредить или пресечь столь враждебные планы помощь, которая может оказаться необходимой и размер которой никогда не должен превышать 12–15 тыс. человек.
Эта отдельная и секретная статья будет иметь такую же силу и значение, как если бы она от слова до слова была включена в подписанную сегодня дополнительную конвенцию к договору о наступательном и оборонительном союзе, и будет ратифицирована одновременно с ней. В удостоверение чего мы, нижеподписавшиеся, на основании данных нам полномочий подписали настоящую отдельную и секретную статью и приложили к ней наши гербовые печати.
Составлено в Або 18 (30) августа 1812 г. от рождества Христова.
(М. П.) Граф Николай Румянцев (М. П.) Граф Карл Лёвенгельм
Там же, № 230, с. 548.
Русско-прусская конвенция о нейтралитете прусских войск
Тауроген, 18 (30) декабря 1812 г.
Сего числа между нижеподписавшимися императорским российским генерал-майором и генерал-квартирмейстером графа Витгенштейна армии Дибичем и королевским прусским, генерал-лейтенантом и командующим генералом прусского вспомогательного корпуса при французской армии Йорком соглашена и заключена нижеследующая конвенция.
Статья I.
Прусский корпус занимает полосу земли в пределах королевской территории по границе от Мемеля и Ниммерсата до пути от Войнута в Тильзит; далее границу территории, которая сим предоставляется корпусу, составляет дорога чрез Шиллюпишкен и Мелаукен в Либиау со включением городов сей дороги; Куриш-Гаф ограничивает с другой стороны сию территорию, каковая в продолжение прусского занятия будет объявлена и почитаема совершенно нейтральною, однако императорские российские войска сохраняют за собою право свободного прохода по вышеназванным пограничным дорогам, но не могут требовать в городах никакого квартирного довольствия.
Статья II.
В сей означенной предыдущею статьею полосе земли прусский корпус останется в нейтральном положении впредь до повеления е. в-ва короля прусского; ежели же его прусское в-во сделает распоряжение об отступлении корпуса к французской армии, то таковой обязывается не служить против российских императорских армий в продолжение двух месяцев, считая от сегодняшнего дня.
Статья III.
В случае, если е. в-во император всероссийский или е. в-во король прусский откажут в своем согласии на вышепостановленное, то корпусу будет предоставлен свободный и беспрепятственный проход кратчайшим путем, куда укажет е. в-во король.
Статья IV.
Все какие оказались бы прусские отсталые и весь военный материал, который мог остаться на дорогах от Митавы сюда, будут, безусловно, переданы корпусу. Равным образом получат свободный пропуск чрез российские императорские армии те продовольственные и обозные части, которые пожелают возвратиться к прусскому корпусу от Кенигсберга или из более отдаленных мест.
Статья V.
Если приказы генерал-лейтенанта Йорка могут еще дойти до генерал-лейтенанта Массенбаха, то войска, под его командою состоящие, равно как все прусские войска и принадлежащие к ним административные части, которые пожелали бы присоединиться к сей конвенции, в оную включаются.
Статья VI.
В случае, если прусские войска из отряда генерал-лейтенанта Массенбаха будут взяты в плен императорскими российскими войсками под командой генерал-майора Дибича, то будут присоединены к настоящей конвенции.
Статья VII.
Прусскому корпусу предоставляется устроить свое продовольствие в стране по соглашению с провинциальным правлением, хотя бы местопребывание сих правлений было занято императорскими российскими войсками.
Настоящая конвенция составлена в двух экземплярах и ниже сего означенными собственноручно подписана и их фамильными печатями скреплена.
Пошерунская мельница, 18 (30) декабря 1812 года.
(М. П.) Генерал-майор и кавалер Дибич.
(М. П.) Генерал-лейтенант Йорк.
Там же, № 278, с. 644.
Письмо Александра I – Францу I
Вильно, 19 (31) декабря 1812 г.
Государь брат мой! Значение, которое должно иметь как для наших взаимных интересов, так и для интересов Европы вообще, придание нашим отношениям, которые я имел счастье поддерживать с в. в-вом в трудных обстоятельствах, еще более дружественного характера, побуждает меня самому сообщить Вам о решающих результатах, которыми провидение благословило мои усилия. Они таковы, что, обеспечив независимость моей империи, я могу обратиться к великой цели освобождения Европы. Эта цель некогда объединяла нас, и она никогда не переставала составлять самое дорогое моему сердцу стремление. Никогда еще для ее осуществления не представлялись возможности, подобные тем, которые создаются сейчас в связи с полным уничтожением французской армии. Если в. в-во решитесь воспользоваться ими, то, несмотря на состояние войны, которое, к несчастью, существует между нами, Вы можете рассчитывать на самое активное содействие с моей стороны, и я буду счастлив, если, борясь за достижение столь важной цели, буду иметь возможность равным образом способствовать увеличению Ваших владений, чего столь настоятельно требуют как равновесие континента, так и интересы Вашей монархии. Представляется исключительно благоприятный случай возместить понесенные Австрией потери; возвращение Вам всех Ваших прежних владений не может не соответствовать интересам моей политики. Позвольте, в. в-во, говорить с Вами с той откровенностью, которую я всегда проявлял в отношениях с Вами. В. в-во можете, воспользовавшись этим исключительно благоприятным моментом, вернуть Вашей империи ее прежнее великолепие, сделав это, так сказать, не пролив ни капли крови. Вам нужно лишь приказать вновь занять Ваши прежние владения, а Франция не в состоянии хотя бы в малейшей степени воспрепятствовать этому. Соблаговолите вспомнить, что и в 1809 году Вас связывал с Францией мирный договор; однако в. в-во сочли, что в интересах Вашей империи разорвать его, найдя, что момент был благоприятным, поскольку большая часть французских войск находилась в Испании. Настоящий момент еще более благоприятен и, поправив прошлые несчастья, возвратив Вашей империи все ее могущество, Вы явитесь спасителем Европы и всего человечества, так как обеспечите всеобщий мир, восстановив равновесие между европейскими державами. Позвольте мне, государь, последовать тому порыву, который подобная надежда порождает во всяком чувствительном сердце. Я заклинаю Вас не упускать такого прекрасного случая прославить Ваше имя, завоевав славу не ценой пролития крови, а единственным достойным Вашего сердца путем – возвратив счастье человечеству.
Копия верна: Лашкарев
Там же, № 279, с. 645.
1810 г. июня 1. – Предписание витебского гражданского губернатора П.И. Сумарокова витебскому вице-губернатору А.С. Воинову о порядке ведения секретного делопроизводства во время его отсутствия и скорейшем исполнении инженер-полковником Гекелем возложенного на него поручения по строительству крепости в Динабурге.
Получено 3. iюня рано.
Секретно
Его Высокородiю Г[осподи]ну Витебскому вице Губер│натору и кавалеру Александру Семеновичу Воинову
Его Высокопревосходительство товарищъ │ Министра Осипъ Петровичъ Козадавлевъ тре│буетъ отъ меня преподанiя способовъ со стороны │ Гражданскаго начальства инженеръ Полковнику Ге│келю къ скореишему выполненiю возложеннаго на │ него порученiя.
Вы всѣ подробности по сему предмету увидите │ изъ прилагаемаго присемъ отношенiя ко мнѣ Г[осподи]на То│варища Министра подъ № 564мъ и изъ копiи │ отношенiя къ нему отъ 17 Маiя подъ № 132мъ отъ Г[осподи]на Министра военныхъ силъ, также къ вамъ │ доставляемой.
Я не дождавшись прибытiя Полковника │ Гекеля отъѣзжаю въ Петербургъ, но истребовалъ │ рапортъ отъ Здѣшняго Г[осподи]на Оберъ-Форстмейстера │ о изчисленiи потребнаго къ тому лѣса, которой │ послужитъ вамъ руководствомъ, и которой присемъ │ вмѣстѣ я его изчисленiемъ къ вамъ посылаю.[5 об.] Итакъ я поручаю вашему выскородiю успѣшное въ │ томъ исполненiе, сходно Высочайшей воли, │ съ слѣдующимъ объясненiемъ.
1. е Всѣхъ тѣхъ бумагъ въ мою Канцелярiю │ не отдавать а хранить ихъ у себя.
2. При случаѣ переписки съ кѣмъ бы то не было │ благоволить писать своею рукою съ надписанiемъ въ верьху секрета, а другимъ того не поручать, │ что я и самъ нынѣ дѣлаю.
3. е Естьли время терпѣть будетъ по объявле│нiю от Г[осподи]на Полковника и дома въ покупку │ можно будетъ еще купить черезъ мѣсяцъ, то │ кажется что можно будетъ дождаться моего │ возвращенiя; ибо я имѣю болѣе къ тому спо│собовъ; Естьли же Г[осподи]нъ Полковникъ потребуетъ │ того вскорѣ, или ваше высокордiе За благо│разсудите для успѣха то сдѣлать, въ томъ ваша │ воля, только чтобъ казна ничего не потеряла.
Nаконецъ укрытiе той Тайны вы конечно[6] Милостивый Государь мой соблюдете, а я притомъ │ прошу всѣ тѣ бумаги по возвращенiи моемъ мнѣ │ доставить при представленiи что вашимъ │ высокородiемъ будетъ сдѣлано.
Губернаторъ Сумароковъ
№ 2370. 1 Iюня 1810.
Витебскъ
НИАБ. Ф. 1430; оп. 1. Д. 50137. Л. 5–6. Рукописный; Оп.: Беларусь и война 1812 года. Документы. Минск, 2013, с. 32–33.
1812 г. апреля 25. – Отношение командира лейб-кирасирского Его Императорского Величества полка барона А.В. Розена минскому гражданскому губернатору Г.И. фон Радингу о принятии мер к обеспечению полка фуражом в Вилейском повете.
Передано Маiя 3 Дня 1812 Года 29 апреля
№ 16 и № 1422.
Милостивый Государь
Германъ Ивановичь
По повелѣнiю Начальства Я перешелъ Со ввѣреннымъ │ Мнѣ Лейбъ-кирасирскимъ ЕЯ ИМПЕРАТОРСКАГО ВЕЛИ│ЧЕСТВА полкомъ въ велейку и повѣтъ оной, такъ какъ │ ненашолъ здѣсь въ Заготовленiи фуража и на Свое по│печенiе покупку онаго взять не могу, то иотносился │ вънижней Земской Судъ, но оной мнѣответствовалъ │ Что онъ такъ же фуража мнѣ Доставить не можетъ. │ И такъ чтобъ полкъ нео Ставался безъ всякаго продоволь│ствиiя, Я вынужденъ нахожусь брать фуражъ Гдѣ только │ найдется, дабы сiе пресѣчь Покорнѣйше прошу ваше │ Превосходительство Приказать Нижнему Земскому │ Суду, дабы онъ отыскалъ фуража И Здѣлалъ бы ров│ную для всѣхъ раскладку Или приказать до Ста│вить изъ другаго повѣта Гдѣ Есть изобильно │ фуража.