Читать книгу "Французский за 90 дней. Упрощенный курс"
Автор книги: Евгений Салиас-де-Турнемир
Жанр: Иностранные языки, Наука и Образование
сообщить о неприемлемом содержимом
Урок 8
Время Futur simple
Время Futur immédiat
Согласование времен
Наклонение Conditionnel
46. Время Futur simple
Futur simple – будущее простое время, которое образуется от неопределенной формы глагола (infinitif) + окончания: – ai, – as, -a, – ons, – ez, -ont.
Например:
глагол I группы parler:
je parlerai
nous parlerons
tu parleras
vous parlerez
il parlera
ils parleront
глагол II группы finir:
je finirai
nous finirons
tu finiras
vous finirez
il finira
ils finiront
глагол III группы sortir:
je sortirai
nous sortirons
tu sortiras
vous sortirez
il sortira
ils sortiront
У глаголов III группы на – re отбрасывается – e и прибавляются окончания Futur simple.
Например:
attendre:
j’attendrai
nous attendrons
tu attendras
vous attendrez
il attendrа
ils attendront
Глаголы-исключения, образующие Futur simple не от инфинитива:
aller – j’irai
envoyer – j’enverrai
apercevoir – j’apercevrai
faire – je ferai
avoir – j’aurai
pouvoir – je pourrai
courir – je courrai
tenir – je tiendrai
devenir – je deviendrai
venir – je viendrai
devoir – je devrai
voir – je verrai
être – je serai
vouloir – je voudrai
savoir – je saurai
recevoir – je recevrai
¶ Запомните выражения:
Rira bien qui rira le dernier. Хорошо смеется тот, кто смеется последним.
Notre heure viendra! Будет и на нашей улице праздник! (досл.: Наш час придет!)
Qui vivra verra. Поживем – увидим.
Futur simple никогда не употребляется в придаточном условном предложении после союза si (если). Вместо него употребляется настоящее время:
Si j’ai le temps, j’irai au cinéma. Если у меня будет время, я пойду в кино.
©
Un vétérinaire vient consulter son médecin. Celui-ci lui pose des questions habituelles, mais le vétérinaire dit:
– Moi, je n’ai pas besoin d’en poser à mes bêtes. Faites comme moi!
Sans plus rien dire, le médecin termine son examen et lui fait une ordonnance:
– Voilà. Suivez ce traitement pendant cinq jours. S’il n’y a pas d’amélioration, c’est l’abattoir!
Ветеринар приходит на прием к врачу. Тот задает ему обычные вопросы, но ветеринар говорит:
– Мне вот не нужно задавать их моим животным. Делайте, как я!
Ничего больше не говоря, врач заканчивает осмотр и выписывает рецепт:
– Вот. Следуйте этому курсу лечения в течение пяти дней. Если не будет улучшения – на бойню!
¶ Запомните слова:
consulter консультироваться
l’ordonnance (f) рецепт
poser une question задать вопрос
suivre следовать
habituel обычный
le traitement лечение
la bête животное
cinq пять
terminer заканчивать
l’amélioration (f) улучшение
l’examen (m) медицинский осмотр
47. Время Futur immédiat
Для выражения будущего действия, которое должно свершиться вскоре, существует специальное время – Futur immédiat – ближайшее будущее. Оно образуется при помощи вспомогательного глагола aller в настоящем времени, к которому прибавляется смысловой глагол в инфинитиве. По-русски обычно в таких случаях добавляют слова «сейчас, вот-вот».
В Futur immédiat личные местоимения – дополнения ставятся перед инфинитивом:
Je vais vous expliquer cette règle. Я сейчас объясню вам это правило.
©
Toto dit à sa maîtresse:
– Je ne voudrais pas vous inquiéter, mais papa m’a dit que si je n’ai pas de meilleures notes sur mon bulletin, «quelqu’un va recevoir une bonne raclée…»
Тото говорит своей учительнице:
– Я не хотел бы вас волновать, но папа сказал, что если в моем дневнике не появится лучших отметок, «кто-то скоро получит хорошую трепку»…
¶ Запомните слова:
la maîtresse учительница младших классов
inquiéter волновать
la note отметка
quelqu’un кое-кто, кто-то
Упражнение 34
Переведите на французский язык:
1. Если вы придете ко мне, мы посмотрим фильм, о котором я вам говорил. 2. Если он захочет, мы пойдем в кино. 3. Не уходи, я сейчас вернусь. 4. Через час я уйду. 5. Когда я стану большим и буду иметь много денег, я смогу поехать в Париж. 6. Если я смогу, я увижу его, и мы сможем поговорить. 7. Я пошлю ему телеграмму, чтобы его предупредить. 8. Я приду к тебе сегодня вечером. 9. Я уверен, что он сдержит свое слово.
48. Согласование времен
Если в главном предложении употребляется одно из прошедших времен, то в придаточном предложении делаются следующие согласования: будущее время (Futur simple) заменяется на будущее в прошедшем (Futur dans le passé – см. ниже), настоящее время (Présent) заменяется на прошедшее незаконченное (Imparfait), прошедшее законченное время (Passé composé) – на давнопрошедшее (Plus-que-parfait).
Futur dans le passé образуется от инфинитива + окончания Imparfait: – ais, – ais, – ait, – ions, – iez, – aient.
Например:
глагол I группы parler:
je parlerais
nous parlerions
tu parlerais
vous parleriez
il parlerait
ils parleraient
глагол II группы finir:
je finirais
nous finirions
tu finirais
vous finiriez
il finirait
ils finiraient
глагол III группы partir:
je partirais
nous partirions
tu partirais
vous partiriez
il partirait
ils partiraient
У глаголов с неправильной формой образования Futur simple время Futur dans le passé образуется от этой формы.
Например:
aller: j’irais, tu irais, il irait
être: je serais, tu serais, il serait
savoir: je saurais, tu saurais, il saurait
venir: je viendrais, tu viendrais, il viendrait
Рассмотрим следующие примеры на согласование времен:
Он сказал, что он будет занят. – Il a dit qu’il serait occupé. (Futur dans le passé)
Он сказал, что он занят. – Il a dit qu’il était occupé. (Imparfait)
Он сказал, что вчера он был занят. – Il a dit que hier il avait été occupé. (Plus-que-parfait)
Согласования времен в плане прошедшего времени не происходит, если в придаточном предложении сообщаются общеизвестные истины:
Le professeur a expliqué à ses élèves que la Terre tourne autour du Soleil. Учитель объяснил своим ученикам, что Земля вращается вокруг Солнца.
Futur immédiat и Passé immédiat также могут относиться к плану прошедшего времени:
Futur immédiat dans le passé образуется с помощью вспомогательного глагола aller в Imparfait и означает действие, которое должно было произойти вскоре после другого, уже произошедшего действия:
Il allait sortir quand on lui a téléphoné. Он собирался выйти, когда ему позвонили.
Passé immédiat dans le passé образуется с помощью вспомогательного глагола venir в Imparfait и означает действие, свершившееся незадолго до другого действия:
Il venait de sortir quand on a téléphoné. Он вышел как раз перед тем, как позвонили.
Упражнение 35
Переведите на французский, соблюдая правила согласования времен:
1. Он нас предупредил, что может опоздать, и просил его не ждать. 2. Он сказал, что он дома и будет рад нас видеть. 3. Я собирался вам звонить, когда вы пришли. 4. Я не знал, что он придет. 5. Вы знали, что он уехал?
©
Un enfant demande à sa mère:
– Maman, papa a dit que nous descendions tous du singe. Estce vrai?
– Je n’en sais rien, mon chéri. Ton père ne m’a jamais parlé de sa famille.
Ребенок спрашивает у своей матери:
– Мама, папа сказал, что мы все происходим от обезьяны. Это правда?
– Я об этом ничего не знаю, дорогой. Твой отец никогда не рассказывал мне о своей семье.
¶ Запомните слова:
le singe обезьяна
la famille семья
est-ce vrai? это правда?
©
La mère d’Emilie n’est pas contente:
– Regarde, le lait a débordé, je t’avais pourtant demandé de regarder ta montre.
– Mais je l’ai fait, il était exactement 8h 10 quand le lait a débordé!
Мама Эмили недовольна.
– Смотри, молоко убежало, а я ведь просила тебя следить за временем.
– Но я так и сделала, было ровно 8 часов 10 минут, когда молоко убежало!
¶ Запомните слова:
content довольный
pourtant однако
le lait молоко
exactement точно
49. Наклонение Conditionnel
Conditionnel – условное наклонение, означающее предполагаемое действие, выполнение которого зависит от какого-либо условия.
Conditionnel présent, совпадающее по форме с Futur dans le passé, означает действие, которое могло бы произойти в будущем.
Например:
Je viendrais si vous me le demandiez. Я бы пришел, если бы вы меня об этом попросили.
Conditionnel passé означает действие, которое уже не произойдет, т. к. условия его выполнения не были соблюдены. Оно образуется с помощью вспомогательного глагола avoir или être в Conditionnel présent + Participe passé смыслового глагола. Например:
Je serais venu si vous me l’aviez demandé, mais vous ne l’avez pas fait. Я бы пришел, если бы вы меня об этом попросили, но вы этого не сделали.
Conditionnel употребляется:
1) в сложных предложениях с условным придаточным, которое вводится союзом si (если бы)
2) в независимых предложениях, чтобы придать дополнительный оттенок вежливости приказу, пожеланию или просьбе:
Pourriez-vous m’aider? Не могли бы вы мне помочь?
Vous devriez venir plus tôt. Вы должны бы прийти пораньше.
©
Un client demande à la serveuse:
– Pourriez-vous me servir du poisson pas très frais avec du pain de la semaine dernière, vous asseoir en face de moi et faire la gueule?
– Mais pourquoi donc, Monsieur?
– Parce que comme ça j’aurai l’impression de dîner à la maison.
Клиент спрашивает у официантки:
– Не могли бы вы подать мне не очень свежей рыбы с хлебом, оставшимся с прошлой недели, сесть напротив меня и смотреть на меня с надутым видом?
– Но зачем же, месье?
– Так у меня будет впечатление, что я обедаю дома.
¶ Запомните слова:
la serveuse официантка
s’asseoir садиться
servir (здесь) подать
faire la gueule дуться
le pain хлеб
avoir l’impression иметь впечатление
la semaine неделя
dernier последний
dîner обедать
В независимых предложениях Conditionnel может также выражать сомнение, предположение, удивление, намерение:
Il y aurait de la neige. Вероятно, пойдет снег.
Il faudrait lui téléphoner. Надо бы ему позвонить.
Serait-ce possible? Неужели это возможно?
Вместо придаточного предложения с союзом si могут стоять такие слова, как:
à ta (sa, votre…) place на твоем (его, вашем…) месте
sans toi (lui, vous…) если бы не ты (он, вы…)
sans un hasard… если бы не случай
A ta place je ne l’aurais pas fait. На твоем месте я бы этого не сделал.
Sans un hasard je ne l’aurais pas rencontré. Если бы не случай, я бы его не встретил.
Глаголы croire и dire, употребленные в Conditionnel в неопределенно-личной форме, означают «можно подумать…; такое впечатление, что…»:
Quelle voix! On croirait Edith Piaf. Какой голос! Можно подумать, Эдит Пиаф.
Il fait si froid, on dirait l’hiver. Так холодно – такое впечатление, что зима.
В сложноподчиненных предложениях Conditionnel употребляется только в главном предложении и никогда не употребляется в придаточном, после союза si. Если в главном предложении употребляется Conditionnel présent, после si глагол ставится в Imparfait:
Je viendrais si je le pouvais. Я бы пришел, если бы смог. (действие еще может произойти)
Если в главном предложении употребляется Conditionnel passé, после si глагол ставится в Plus-que-parfait:
Si tu avais téléphoné hier, je t’aurais tout dit. Если бы ты вчера позвонил, я бы тебе все сказал. (действие уже не произойдет)
Текст
Si je pouvais revivre un jour ma vie,
je rirais bien où j’ai pleuré naguère,
je saurais bien te dire que je t’aime
à toi, à qui je ne l’ai jamais dit.
G. Bécaud
Если бы я мог заново прожить свою жизнь,
я бы всласть посмеялся над тем, над чем я когда-то
рыдал;
я сумел бы тебе сказать, что люблю тебя, –
тебе, которой я об этом никогда не сказал.
Ж. Беко
Упражнение 36
Переведите на французский, соблюдая правила согласования:
1. Если ты захочешь, я тебе помогу. 2. Если бы ты захотел, я бы тебе помог. 3. Если бы ты захотел, я бы тебе помог, но ты этого не захотел.
Упражнение 37
Задание то же:
1. На твоем месте я бы этого не говорил. 2. Без вас я бы не смог этого сделать. 3. Он должен был бы позвонить. 4. Можно подумать, что он всегда прав. 5. Я хотел бы его увидеть.
Вопросы для самоконтроля к Уроку 8
1) Как образуется Futur simple?
2) Какое время употребляется вместо Futur simple в придаточном условном предложении?
3) Какие глаголы имеют неправильные формы в Futur simple?
4) Как изменяются времена в придаточном предложении, если в главном предложении употреблено прошедшее время?
5) Для выражения каких действий применяется Conditionnel?
6) В каких временах употребляется Conditionnel?
7) Когда Conditionnel употребляется в независимых предложениях?
8) Какие слова, выражающие условие, употребляются вместо союза si и требуют ввода Conditionnel?
9) Каковы правила согласования времен в главном и придаточном предложениях при употреблении Сonditionnel présent и Conditionnel passé?
Урок 9
Наклонение Subjonctif
Gérondif (деепричастие)
Инфинитив
Инфинитивные конструкции
50. Наклонение Subjonctif
Subjonctif – сослагательное наклонение, которое значительно отличается от сослагательного наклонения в русском языке. Во французском языке оно употребляется прежде всего после глаголов, выражающих оценку действия говорящим, его чувства, желания или сомнение.
Subjonctif имеет настоящее и прошедшее время.
Subjonctif présent образуется от основы 3-го лица множественного числа настоящего времени и соответствующих окончаний: – e, – es, -e, – ions, – iez, – ent.
Например:
глагол I группы parler:
je parle
nous parlions
tu parles
vous parliez
il parle
ils parlent
глагол II группы finir:
je finisse
nous finissions
tu finisses
vous finissiez
il finisse
ils finissent
глагол III группы prendre:
je prenne
nous prenions
tu prennes
vous preniez
il prenne
ils prennent
глагол III группы devoir:
je doive
nous devions
tu doives
vous deviez
il doive
ils doivent (см. NB)
NB:
Как видно из примера с глаголом devoir, у глаголов III группы с чередованием основ в изъявительном наклонении эти чередования остаются и в Subjonctif.
Глаголы voir, employer, croire, rire имеют специфические формы в 1-м лице множественного числа: nous voyions, nous employions, nous croyions, nous riions.
Subjonctif passé образуется от Subjonctif présent вспомогательного глагола + Participe passé смыслового глагола.
Следующие глаголы имеют в Subjonctif неправильные формы спряжения:
avoir:
j’aie
nous ayons
tu aies
vous ayez
il ait
ils aient
être:
je sois
nous soyons
tu sois
vous soyez
il soit
ils soient
aller:
j’aille
nous allions
tu ailles
vous alliez
il aille
ils aillent
faire:
je fasse
nous fassions
tu fasses
vous fassiez
il fasse
ils fassent
pouvoir:
je puisse
nous puissions
tu puisses
vous puissiez
il puisse
ils puissent
savoir:
je sache
nous sachions
tu saches
vous sachiez
il sache
ils sachent
vouloir:
je veuille
nos voulions
tu veuilles
vous vouliez
il veuille
ils veuillent
Subjonctif présent выражает действие, одновременное с действием главного предложения, или действие в будущем:
Je suis content qu’il me comprenne. Я доволен, что он меня понимает.
Je suis content qu’il vienne. Я доволен, что он придет.
©
La jeune femme dit à son mari:
– J’ai une grande nouvelle pour toi: bientôt nous serons trois au lieu de deux.
Le mari, fou de joie, l’embrasse et sa femme dit:
– Je suis très contente que tu le prennes comme ça: maman arrive demain.
Молодая женщина говорит своему мужу:
– У меня для тебя большая новость: скоро нас станет трое вместо двух.
Муж без ума от счастья ее обнимает, а жена говорит:
– Я очень рада, что ты это так воспринимаешь. Мама приезжает завтра.
¶ Запомните слова:
jeune молодой
deux два
la nouvelle новость
la joie радость
trois три
embrasser обнимать
au lieu de вместо
Subjonctif passé выражает действие, предшествующее действию главного предложения:
Je suis content qu’il soit venu. Я доволен, что он пришел.
©
Deux bonnes amies se félicitent:
– Oh! Ma chérie, le livre, que tu viens de publier, est une merveille. Qui te l’a écrit?
– Je suis heureuse qu’il t’ait plu, mais dis-moi qui te l’a lu?
Две подружки поздравляют друг друга:
– О, дорогая, книга, которую ты только что опубликовала, просто чудо. Кто тебе ее написал?
– Я очень рада, что она тебе понравилась, но скажи мне, кто тебе ее прочитал?
¶ Запомните слова:
se féliciter поздравлять друг друга
écrire писать
chéri(e) дорогой/ая
plaire нравиться
la merveille чудо, прелесть
В современном французском языке согласование прошедших времен, обязательное для изъявительного наклонения, не распространяется на Subjonctif.
Сравните:
Je veux qu’il vienne. Я хочу, чтобы он пришел.
Je voulais qu’il vienne. Я хотел, чтобы он пришел
Во второй фразе глагол venir также стоит в Subjonctif présent.
Subjonctif употребляется как в придаточном предложении после союза que, со значением «что» или «чтобы», так и в независимом предложении, выражая приказ, пожелание (см. NB), запрет, уступку. В этом случае que переводится как «пусть»:
Qu’il vienne. Пусть он придет.
Qu’il fasse ce qu’il veut. Пусть делает, что хочет.
NB:
В пожелании que может заменяться на pourvu que – «только бы, лишь бы».
Pourvu qu’il vienne. Лишь бы он пришел.
Глагол vivre, стоящий в 3-м лице единственного числа Subjonctif présent, означает «да здравствует…»:
Le roi est mort, vive le roi! Король умер, да здравствует король!
Vive la joie! Да здравствует веселье!
©
Un vieux paysan arrive avec son fils dans un grand centre commercial et ils y voient un ascenseur qu’ils n’ont jamais vu auparavant. Une vieille dame entre dedans et l’ascenceur monte. Quelques minutes après il redescend avec une jolie jeune fille. Le père dit au garçon:
– Va vite chercher ta mère! Qu’elle monte et redescende aussi avec cet appareil!
Старый крестьянин приходит со своим сыном в большой коммерческий центр, и там они видят лифт, которого прежде никогда не видели. В него входит старая женщина, и лифт поднимается. Через несколько минут он спускается с молодой красивой девушкой. Отец говорит мальчику:
– Беги быстрее за твоей матерью! Пусть она тоже поднимется и спустится на этом аппарате!
¶ Запомните слова:
l’ascenseur (m) лифт
auparavant прежде
aller chercher… идти за…
После следующих глаголов и оборотов, употребленных в отрицательной или вопросительной форме, в придаточном предложении ставится Subjonctif. Это глаголы, выражающие мнение, уверенность (в отрицательной и вопросительной форме они выражают сомнение):
penser думать
croire полагать
affirmer утверждать
prétendre уверять
être sûr / certain быть уверенным
il est clair ясно
il est évident очевидно
il est vrai правда
Сравните следующие фразы:
• Je pense que vous avez raison. Я думаю, что вы правы.
Je ne pense pas que vous ayez raison. Я не думаю, что вы правы.
Pensez-vous que vous ayez raison? Вы думаете, что вы правы?
• Je suis sûr que c’est vrai. Я уверен, что это правда.
Êtes-vous sûr que ce soit vrai? Вы уверены, что это правда?
Je ne suis pas sûr que ce soit vrai. Я не уверен, что это правда.
В придаточных предложениях, вводимых союзом que, Subjonctif употребляется после следующих глаголов и безличных оборотов:
aimer любить
vouloir хотеть
souhaiter желать
ordonner приказывать
permettre позволять
demander просить, требовать
craindre, avoir peur бояться
insister настаивать
regretter, être désolé сожалеть
être content / mécontent быть довольным / недовольным
être heureux быть счастливым
s’étonner удивляться
douter сомневаться
il est douteux сомнительно
il est étrange странно
il est possible / impossible возможно / невозможно
il est dommage жаль, досадно
il est surprenant удивительно
il est étrange странно
il est souhaitable желательно
il faut, il est nécessaire нужно
il est important важно, следует
il est utile / inutile полезно / бесполезно
il est temps пора
il est bon следует, чтобы
il vaut mieux лучше, чтобы
©
Chez le psychiatre.
– Docteur, il faut que vous examiniez mon mari: depuis six ans il raconte dans son sommeil tout ce qu’il a fait dans la journée!
– Depuis six ans, madame? Et c’est seulement aujourd’hui que vous venez me voir?
– C’est que, docteur, il ne dit plus rien depuis hier…
У психиатра.
– Доктор, нужно, чтобы вы осмотрели моего мужа: вот уже шесть лет он рассказывает во сне всё, что он делал днем!
– Уже шесть лет, мадам? И вы обратились ко мне только сейчас?
– Дело в том, доктор, что со вчерашнего дня он ничего больше не говорит…
¶ Запомните слова:
raconter рассказывать
le sommeil сон
©
Deux amies se parlent:
– Alors, ce garçon, avec qui tu sortais, que devient-il?
– Oh! Je le déteste tellement que je voudrais qu’il soit malheureux toute sa vie!
– Alors, tu n’as qu’à l’épouser!
Разговаривают две подруги:
– Ну и как тот парень, с которым ты встречалась, что с ним стало?
– О! Я его так ненавижу, что хотела бы, чтобы он был несчастным всю свою жизнь!
– Ну так тебе стоит только выйти за него замуж.
¶ Запомните слова:
le garçon (здесь) парень
malheureux несчастный
détester ненавидеть
épouser выйти замуж, жениться
Упражнение 38
Переведите на французский:
1. Я хочу, чтобы вы это знали. 2. Я настаиваю, чтобы он это сделал. 3. Я сожалею, что вы это сказали. 4. Вы думаете, что он сможет это сделать? 5. Я не уверен, что он придет.
Упражнение 39
Задание то же: 1. Я сомневаюсь, что это правда. 2. Нужно, чтобы ты это сделал. 3. Желательно, чтобы он пришел сегодня вечером. 4. Возможно, что я его увижу. 5. Сомнительно, что он это поймет. 6. Жаль, что вы ушли так рано. 7. Странно, что он не пришел. 8. Я доволен, что вы туда пошли. 9. Важно, чтобы ты принимал это лекарство вовремя. 10. Что вы хотите, чтобы я вам сказал? 11. Лучше, чтобы вы это сделали побыстрее.
Subjonctif употребляется также:
1) после прилагательных в превосходной степени и таких слов, как:
le seul один
l’unique единственный
le premier первый
le dernier последний
quelqu’un кто-то
personne никто
rien ничего
2) после некоторых союзов и союзных оборотов:
afin que, pour que для того чтобы
avant que до того как
bien que, quoique несмотря на то что
de façon, de manière que так чтобы
sans que без того чтобы
à condition que при условии что
Упражнение 40
Переведите на французский: 1. Говорите так, чтобы вас понимали. 2. Я вам это говорю, чтобы вы это знали. 3. Он пришел, хотя он занят. 4. Я приду при условии, что (если только) не буду занят. 5. Не уходите, пока я не вернусь. 6. Это единственный человек, которого я здесь знаю. 7. Это первый врач, который смог мне помочь. 8. Здесь нет никого, кто бы меня понимал.
©
– Que signifie pour l’homme «aider à la maison»?
– Soulever ses jambes pour qu’on passe l’aspirateur pardessous.
– Что означает для мужчины «помочь в доме»?
– Приподнять ноги, чтобы под ними провели пылесосом.
¶ Запомните слова:
signifier означать
la jambe нога
l’aide (f) помощь
l’aspirateur (m) пылесос
soulever приподнять
par-dessous под чем-л.