Электронная библиотека » Эйми Картер » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Проклятие феникса"


  • Текст добавлен: 29 августа 2023, 08:20


Автор книги: Эйми Картер


Жанр: Героическая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

8
Лу

Спрятавшись за стойкой с зонтиками, Лу выглянула в проход магазина.

Тётя Мерле, напевая, сидела за прилавком и читала потрёпанную книжку в мягкой обложке. От неё до двери было всего несколько метров – если бы они попытались уйти, она бы сразу заметила.

– Я могу её отвлечь, – прошептал Зак сзади. – Притворюсь, что мне стало плохо.

Лу помотала головой.

– Они и так не понимают, что астма – серьёзная болезнь. Если сейчас их обманешь, больше тебе не поверят.

– Поверят, когда начну задыхаться, – пробормотал он, но Лу не ответила. Нужно было придумать, как ещё можно незаметно сбежать.

Но не успела она состряпать какой-нибудь гениальный план, не полагающийся на болезнь брата, как колокольчик над дверью звякнул, и в лавку вошёл нервный коренастый мужчина в супергеройской футболке и шлёпанцах. Он заозирался, и тётя Мерле, просияв, отложила книжку в сторону.

– Доброе утро, – сказала она. – Вам что-нибудь подсказать?

– Да я, э… Слышал, вы продаёте… всякие редкости, – сказал он, и Лу с удивлением осознала, что говорит он с американским акцентом. – Ну, всякие…

– Подлинные чудодейственные диковинки и артефакты? – подсказала тётя Мерле, и он кивнул, неловко почёсывая щетину на подбородке. – Вы пришли по адресу. Сюда, идите за мной.

Она спрыгнула со стула и пошла к витрине – туда, где пряталась Лу. Та тут же шмыгнула за угол и успела оттащить брата буквально за секунду до того, как тётя Мерле с покупателем прошли мимо стойки с зонтами.

– Выбор у нас небольшой, – сказала та, остановившись перед витриной с бархатными занавесками. – Но подлинность гарантируется.

Лу тихо фыркнула и поманила Зака, а потом опустилась на пол и тихонечко поползла мимо полок с солнцезащитным кремом и путеводителями в сторону прилавка с конфетами.

– Чешуя дракона? – истончившимся голосом спросил мужчина. – Из чего она сделана?

– Боюсь, это секрет, – ответила тётя Мерле. – Но чешуйки абсолютно непроницаемы, и если купите набор, они защитят вас даже от самого жаркого пламени.

До двери оставалось совсем немного, и Лу замерла, покосившись на колокольчик. Он висел на длинной верёвке, и его нужно было как-нибудь обойти.

– Иди за мной, – шепнула Лу и очень, очень медленно приоткрыла дверь. Петли тихо заскрипели, но, к счастью, в этот момент покупатель решил поинтересоваться фальшивой гривой единорога.

Не сводя взгляда с колокольчика, Лу протиснулась в приоткрытую дверь и придержала её для Зака, а когда тот выбрался – осторожно закрыла её и выдохнула, услышав тихий щелчок.

Они поспешно отошли от лавки, хрустя гравием, и вскоре она скрылась из вида. Только тогда Лу решилась подать голос:

– Просто не верю, что люди покупают весь этот хлам.

– Ну, как-то же они зарабатывают, – сказал Зак, пожимая плечами. Лу закатила глаза.

– Для этого у них есть дурацкие панамки. Слушай, как думаешь, быстро она заметит, что мы сбежали?

– Сомневаюсь. Я закрыл дверь в подсобку. Пусть думает, что мы там.

Обрадовавшись – и впечатлившись, хотя она бы ни за что в этом не призналась, – Лу пошла к кованым воротам, которые тётя Мерле оставила открытыми. К тому времени, как впереди показался особняк, дыхание у Зака начало сбиваться, и она замедлила шаг.

– Ты знаешь, как пройти к Диколесью?

– Нет, – хрипло ответил он. – И хватит со мной нянчиться. Я могу нормально идти.

Лу в этом сомневалась, но всё же пошла быстрее, петляя между деревьями, тянущимися вдоль дороги. Зак не отставал, но когда они прошли мимо особняка и нырнули в пёстрый изумрудный подлесок, начинающийся за неухоженным садом, ему пришлось остановиться и натянуть медицинскую маску, которая защищала от пыльцы и микробов. Он редко ею пользовался, потому что практически не выходил из дома, и в кои-то веки Лу не стала его дразнить.

– Лучше иди домой, – сказала она, скрывая беспокойство за напускным раздражением. Что бы там ни думала тётя Мерле, свежий воздух с аллергенами не пойдёт брату на пользу. – Порисуй в маминой комнате. Они наверняка держат животных в Диколесье, а у тебя на них аллергия.

Она не хотела повторения ситуации с енотом. В этот раз рядом не было взрослых, которые могли бы помочь.

Зак нахмурился.

– Я думал, мы с тобой заодно. – Из-за маски слова прозвучали слегка неразборчиво.

– Да, – ответила Лу. – Но вдруг…

Заметив краем глаза движение, она резко остановилась и спряталась за большим поваленным деревом, приложив палец к губам.

– Что такое? – раздражённо спросил Зак, но когда обернулся, из леса вышел знакомый мужчина с тусклыми медными волосами. Охнув, Зак тут же опустился на корточки. – Это кто…

– Тш-ш. – Вытянув шею, Лу проводила мужчину взглядом. Он углублялся в лес, держа в руках старинный врачебный чемоданчик. – Это дядя Конрад, мамин брат. Я видела, как он разговаривает с тётей Мерле и Ровеной.

– А мне не сказала, – обиженно заметил Зак.

Лу пожала плечами.

– Ты был… занят. Потом расскажу.

Высунувшись из-за дерева, они проследили за Конрадом, который уверенно заходил всё глубже и глубже в чащобу.

– Как думаешь, он идёт в Диколесье? – спросил Зак.

– Сейчас узнаем.

Встав, Лу пошла за дядей, тихо пробираясь через густой подлесок. Зак за спиной то и дело трещал ветвями, но Конрад был так далеко, что не слышал.

Довольно быстро Лу вышла на тропинку, настолько старую и истоптанную, что ширина её достигала полутора метров. По такой тропинке явно ходили не раз в неделю; нет, она вела в важное место.

– Вот оно, – тихо сказала Лу. Дядя уже давно затерялся в лесу, но она ни на секунду не сомневалась, что он шёл именно этим путём. Тропа, ведущая прочь от особняка, уходила глубже в чащобу, и вскоре дом полностью скрылся за деревьями. Лу стало страшно; Зак громко хрипел, словно в груди у него застрял свисток, но стоило ей замедлить шаг, как он бросал на неё недовольные взгляды, поэтому приходилось держать тревогу в узде.

Она уже думала идти обратно, когда тропа резко свернула к паре странных деревьев. Они были значительно старше всех остальных, а скрюченные ветви переплетались, и непонятно было, где заканчивалось одно дерево и начиналось другое.

– Ого, – выдохнул Зак, когда они подошли к арке, которую они образовывали. – Ты раньше такое видела? Это нормально?

– Не уверена, – ответила Лу, касаясь одного из стволов. Кора потеплела от солнечного света, пробивающегося сквозь листву. – По крайней мере, в Чикаго ничего подобного не было.

Тропа пролегала прямо между древних деревьев, и Лу прошла под ветвистой аркой, высматривая дядю. Но стоило ей выйти с другой стороны, как воздух вдруг изменился. Волоски на руках встали дыбом, а где-то над головой раздался мелодичный клич птицы.

– Это кто? – спросил Зак, задрав голову.

– Наверное, жаворонок, – рассеянно ответила Лу, осматриваясь. Внешне лес не изменился, но все чувства вдруг обострились, а сердце сжалось. Что-то тут было не так. Она не знала, что именно, но тревога не отпускала.

– Интересно, до Диколесья далеко? – спросил Зак, ушедший вперёд. Его хрипы потихоньку стихали, вот только Лу сейчас совершенно не волновало Диколесье. Листва зашелестела от ветра, и она поёжилась.

– Пойдём отсюда, – вдруг сказала она, оглядываясь на арку. – Тут ничего нет. Конрад, наверное, свернул с тропинки, Диколесье может оказаться совсем в другой стороне…

– Лу, – поспешно перебил её Зак, и она резко обернулась. Брат успел пройти немного дальше, к повороту тропинки, но сейчас остановился и просто уставился куда-то вперёд.

– Что такое? – спросила она, бросаясь к нему. – Ты нашёл…

Она застыла, распахнув рот. За поворотом лес переходил в просторный луг, залитый солнечным светом. Высокая трава колыхалась на лёгком ветру, а вдали, рядом с продолговатым жёлтым зданием, похожим на конюшню, виднелось огороженное пастбище с лошадьми.

Несмотря на тревогу, Лу ахнула от восторга. Она ещё никогда не видела лошадей так близко. Только на фотографиях – она обожала книги и фильмы про лошадей, – но не вживую. Не раздумывая, она бросилась к ним, пробираясь через высокую траву и яркие полевые цветы.

– Лу, погоди, – позвал Зак. Она замедлила шаг, но не остановилась.

– Всегда хотела покататься на лошади, – восторженно сказала она. – Интересно, нам можно будет? Наверное, да, мы же здесь пробудем всё лето…

– Лу… – Задыхаясь, Зак догнал её и ухватил за рукав. – Это не лошади.

– В смысле? – рассмеялась она. – Лошади, конечно, кто же ещё? Вон, смотри, там серая в яблоках, там гнедая, там вороная…

Но тут лошадь, пасущаяся у ограды, повернулась к ней боком, и Лу застыла. Они походили на трофеи из вчерашнего странного сна, этих лошадей от настоящих отделяла одна большая особенность.

Длинный витой рог посреди лба.

– Это не лошади, – повторил Зак, крепче сжимая пальцы. – Это… кажется, это единороги.

9
Зак

Прислонившись к обшарпанному ограждению, Зак смотрел прямо в карие глаза единорога.

Сначала он решил, что ему это снится. Потому что единорогов не существует – по крайней мере, так он твердил себе, пока шёл к пастбищу, прижавшись к Лу. Он бы не удивился, если бы луг вдруг растаял, и всё это оказалось одним большим розыгрышем.

Но нет. Он смотрел в глаза крупному вороному коню с длинным костяным рогом длиной с руку, и сомнений не оставалось. На заднем дворе жили единороги.

– Может, рога ненастоящие? – предположил Зак. Говорить ему было сложно, но в этот раз не из-за приступа астмы. Просто сердце стучало так, что он сам удивлялся, как до сих пор стоит на ногах.

– Хочешь потрогать – вперёд, – сказала Лу, поглаживая бок пегой лошади с рогом из чистого серебра. – А видишь вон того беленького? Посмотри на гриву.

Зак выглянул из-за вороного коня и заметил единорога, про которого говорила Лу. Точно таких же Зак рисовал в «Саге о Диколесье» – с блестящим хрустальным рогом и гривой, переливающейся на солнце, как гирлянда на новогодней елке.

Та самая, из лавки тёти Мерле.

– Лу, – медленно сказал он. – Раз единороги существуют, значит…

Их взгляды пересеклись, и Зак догадался: они думают об одном и том же. Дрожащей рукой порывшись в рюкзаке, он достал незаконченный комикс и пролистал страницы.

Единороги. Драконы. Морские чудовища. Феи. Лу заглядывала ему через плечо, но в этот раз он даже не возражал.

– То есть это всё правда? – тихо спросила она, и Зак покачал головой.

– Я уже ни в чём не уверен.

Он убрал комикс в рюкзак, и они вновь посмотрели на пастбище.

– Мне вчера приснился кошмар про единорогов, – внезапно сказала Лу. – Ну, точнее, не совсем про них. Мне снилось, что я пошла в восточное крыло и нашла комнату с жуткими охотничьими трофеями. Только там были не обычные животные, а… единороги. Драконы. И феи.

– Это просто сон, – сказал Зак. Через бок вороного коня тянулась длинная зашитая рана – судя по отсутствию отёка, практически зажившая.

– Но я потом пошла туда, – призналась она. – Вчера после ужина. В тот же коридор, что и во сне. Но двери были закрыты на цепь с замком, и я не смогла их открыть. Но они настоящие, а значит…

Лу задумчиво на него посмотрела и направилась к конюшне. Выругавшись себе под нос, Зак оторвался от единорогов и пошёл следом.

– Лу, если животные настоящие…

– Значит, мама ничего не придумывала, – закончила она его мысль. – Диколесье – не просто название. Оно существует.

– Но этого же не может быть, – возразил он. – Если бы драконы и единороги существовали, мы бы про них знали. Весь мир бы знал.

Она не ответила. Просто толкнула двери конюшни, и они отворились – медленно и без скрипа.

Зак не знал, чего ждать – это, наверное, тёмный пыльный старый амбар. Но в конюшне было светло, просторно и чисто, пахло сеном и немного лекарствами, а сбоку длинным рядом тянулись стойла.

Глаза заслезились.

– Мы… мы куда… – попытался сказать он, но в итоге громко чихнул.

– Тш-ш! – Лу пригнулась, будто боялась, что сейчас из-за угла выскочит дядя Конрад. Но никто к ним не шёл – только где-то в глубине здания копыта нетерпеливо били о землю.

Но мгновение спустя с противоположного конца конюшни донёсся ещё один чих, только тише и тоньше. Сосредоточившись, Зак вытер нос, поправил маску и двинулся вперёд.

– Пойдём, – сказал он. – Хочу посмотреть, что внутри.

– С ума сошёл? – прошипела Лу. – Ты и так расчихался…

– Да это всё из-за сена, – ответил он и снова чихнул. – Зато хрипы прекратились. Ну что, ты идёшь или так и будешь сидеть?

Лу выпрямилась и мрачно посмотрела на него.

– Когда это ты полюбил приключения? – пробормотала она, но всё равно пошла следом, и он не стал отвечать.

Вопрос был резонным – обычно Зак не отличался храбростью. Но сказки мамы помогали ему пережить худшие дни его жизни – когда астма обострялась, и ему приходилось неделями лежать в больнице, постоянно ходить по врачам и сдавать кучу анализов. Когда Лу с утра до вечера пропадала на улице с друзьями, а он сидел дома, боясь очередного приступа аллергии. А теперь оказалось, что Диколесье существует, что мама его не выдумала – и он вдруг ощутил, что она совсем рядом. Ведь она миллион раз проходила по той же широкой тропе, миллион раз бывала в конюшне. И он хотел успеть осмотреть как можно больше, пока их не поймали.

По пути Зак заглядывал в стойла, приподнимаясь на цыпочках. Сейчас они пустовали – видимо, здесь жили единороги с пастбища. Только ближе к концу он заглянул в стойло и тут же шокированно отшатнулся.

– Что такое? – спросила Лу и тоже заглянула за перегородку. В отличие от него она не отпрыгнула – просто замерла и вцепилась в деревянную дверцу.

– Тебя не учили, что пялиться невежливо? – раздался низкий хрипловатый голос.

Лу стояла как вкопанная. Зак тихонечко подошёл ближе, трясущимися руками схватился за перегородку и снова заглянул внутрь.

В стойле на куче свежего сена лежал мужчина с густыми рыжими волосами, растущими не только на голове, но и вдоль всего позвоночника. Тёмные глаза на угловатом лице оглядывали их с недовольным прищуром, но не это пугало Зака.

У мужчины не было человеческих ног, потому что его торс переходил в тело гнедого коня.

– Ты… ты же кентавр, – ахнул Зак.

– А ты человек, – ответил кентавр. – Причём, судя по всему, новый.

– Я… – Зак захлопал ртом, не зная, что сказать. Только тогда он заметил шину, наложенную на заднюю ногу кентавра. – Ты… ты в порядке? Мы можем помочь, если надо…

Кентавр явно не ожидал ничего подобного. Он мотнул головой, и волосы – грива? – упали ему на глаза.

– Конрад хорошо обо мне позаботился. Ещё немного, и я вернусь в табун.

– В табун? – пикнула Лу. – То есть вас много?

– Двадцать декад, – с гордостью ответил кентавр. – Мы – всё, что осталось от самого могучего стада Европы.

Зак не знал, что такое декада, но их было целых двадцать – значит довольно много.

– И ты просто… болтаешься на заднем дворе тёти Мерле? – слабо спросил он.

Кентавр склонил голову.

– Так вы родня Мерле и Ровены?

– Они наши двоюродные бабушки, но просят называть тётями, – ответила Лу. – Я Лу, это мой брат-близнец, Зак. Мы из Чикаго.

– Я слышал про это место, – сказал кентавр. – Много лет назад люди часто о нём говорили. Туда переселилась Джози, дочь Аластера.

Зака будто ударило молнией, и по рукам побежали мурашки.

– Мы… мы дети Джози.

Кентавр склонил голову.

– Мне жаль, что её больше нет. Она всегда была нашим верным другом. Соболезную.

Все слова вылетели из головы, и Лу смогла только кое-как выдавить тихое «Спасибо». Помолчав, кентавр вздохнул.

– Я Алькор, сын Мицара, – неохотно сказал он, словно раскрывал какую-то тайную информацию. – Если понадобится проводник – приходите. Когда я исцелюсь, почту за честь показать вам Диколесье.

– Правда? – спросил Зак. – Оно что, большое?

– Очень большое, – с лёгким смешком ответил Алькор.

У Зака тут же возникла сотня вопросов: а насколько Диколесье большое? Почему никто о нём не знает? Какие животные здесь водятся? Где конкретно живёт племя Алькора?

Но не успел он и слова сказать, как в конце прохода раздался очередной чих, и Зак оглянулся.

– Тут есть кто-нибудь ещё? – спросил он кентавра.

– Только дети, – ответил Алькор, сдерживая зевок. – Остальным здоровье позволило выйти на пастбище.

– Ладно, не будем мешать, – сказала Лу. – Приятно было познакомиться, Алькор.

– Знакомство с вами – честь для меня, Лу и Зак из Чикаго, – сказал он, склонив голову.

Дождавшись, пока кентавр снова устроится на подстилке из сена, Зак помахал ему и пошёл за Лу. Голова у него немного кружилась. Кентавры, единороги… Что дальше?

Ответа долго ждать не пришлось: повернув за угол, он едва не налетел на металлические ворота – единственные в конюшне. Растерявшись, он заглянул через них и увидел большую открытую площадку. Вместо сена и дерева полы были засыпаны песком и камнями, и мгновение спустя Зак понял почему.

В вольере жили рептилии; по размеру они напоминали игуан, но в отличие от них, да и от всех остальных известных Заку ящериц, кожу их покрывали крохотные чешуйки. Как драгоценные камни, они сверкали на солнце, проникающем через стеклянные потолочные панели. Но удивляло не это, а тонкие перепончатые крылья, растущие у них из спины.

– Это кто?.. – выдохнула Лу, и Зак только кивнул.

Маленькие драконы.

Фиолетовый детёныш, заметив их, пополз к воротам – видимо, он ещё не умел ходить. Зак смотрел на него и не верил своим глазам, потому что малыш снова чихнул, и из носа его вылетело облако искр.

– Теперь понятно, почему тут нет дерева, – слабым голосом сказала Лу. Остальные дракончики тоже заметили их, потому что поползли за фиолетовым. Всего Зак насчитал около двадцати детёнышей; цвет чешуи у некоторых повторялся – видимо, братья и сёстры рождались одинаковыми, – но вместе они пестрели всеми цветами радуги. Рубиновые, изумрудные, лазурные, перламутровые – была даже пара настолько чёрных, что в ночи они бы показались всего лишь тенями.

– Привет, малыш, – сказал Зак, перегнулся через ворота и протянул фиолетовому дракончику руку. – Ты такой славный.

– Ты чего делаешь! – прошипела Лу, когда дракон принюхался к его пальцам. – Вдруг они ядовитые? Или руку тебе откусят? Нельзя гладить диких животных, Зак.

Тот неохотно отстранился.

– Но ты же гладишь.

– Ничего подобного, – сказала она. – Я не лезу к диким кошкам, пока они сами ко мне не подойдут. И к остальным животным тоже, потому что я знаю, на что они способны. Ты практически всю жизнь просидел дома, Зак. Уж тут-то можешь меня послушать?

Он надулся.

– Хватит командовать. Ты мне не мама.

– Я знаю, – холодно огрызнулась она. – И я бы с радостью тут полазила, но вместо этого приходится возиться с тобой, потому что ты совершенно не думаешь головой.

– А вот и думаю, – хмуро ответил он. – Ну и что, что ты играла на улице с кошками? Ты не…

– Кто здесь?

Зак с Лу резко замолчали, услышав голос, раздавшийся с противоположного конца конюшни. А потом испуганно переглянулись, и Зак боязливо заглянул за угол.

Возле входа, держа в руках чёрный медицинский чемоданчик, стоял дядя Конрад.

10
Лу

Лу замерла рядом с братом, едва смея дышать. Чтобы выбраться из конюшни, не возвращаясь назад, нужно было пройти через драконью яму – а какими бы милыми дракончики ни были, рисковать она не хотела.

– Я всё слышал, – окликнул Конрад. – Можете не прятаться. Пенни? Оливер? Вы же знаете, что без меня вам сюда нельзя.

Лу оглянулась на Зака; тот смотрел на неё, словно ждал указаний. Но помимо драконов выход был только один: во всём сознаться. Даже если Ровена на всё лето запрёт их в комнате, они не забудут, что видели кентавров, драконов и единорогов.

Но только Лу шагнула вперёд, готовясь выйти навстречу дяде, как из глубины конюшни раздался ещё один голос.

– Это я, Конрад, – сказал Алькор с заметной усталостью в голосе. – Не мог бы ты уделить мне минуту? Нога болит просто невыносимо. Полагаю, перевязь слишком тугая.

– А! – По устланному сеном полу зашаркали, а потом послышался скрип петель. – Позволь посмотреть.

Лу заглянула за угол. Конрад зашёл в стойло Алькора и закрыл за собой дверь; путь был свободен. Поманив Зака, она пригнулась и тихо двинулась к выходу.

В стойле кентавр неразборчиво о чём-то ворчал, и сквозь узкие рейки Лу заметила Конрада: тот сидел перед Алькором на корточках и осторожно снимал шину со сломанной ноги. Оглянувшись проверить, не отстал ли Зак, она поспешила дальше, неслышно продвигаясь по бетонному полу. Шесть стойл, пять, четыре, три…

– Апчхи!

Громогласный чих Зака эхом разнёсся по конюшне, и Лу замерла.

– Кто там? – тут же спросил Конрад, и Лу не стала терять ни секунды. Схватив брата за локоть, она потянула его к двери и помогла удержаться на ногах, когда он споткнулся. Оказавшись на улице, она сразу же помчалась через луг в сторону леса. Зак каким-то чудом умудрялся за ней поспевать, и вместе они петляли среди деревьев, пока конюшня не скрылась из вида.

– Чуть не попались, – сказала Лу, убирая волосы за уши. Она даже не вспотела, но Зак сбросил рюкзак и опустился на мшистую землю, хрипло и часто дыша. С каждым разом его хрипы становились сильнее, и Лу бросилась искать ингалятор – сердце у неё бешено колотилось, и вовсе не из-за бега.

Но когда Зак стащил с себя маску и пару раз глубоко вдохнул лекарство, его дыхание пришло в норму.

– Это было так, – прохрипел он, – круто! Драконы! Крохотные! Ты представляешь?

– С трудом, – ответила Лу и, выдохнув, огляделась. – Пойдём назад. Тётя Мерле скоро нас хватится, и…

– Я хочу ещё погулять, – тут же возразил Зак, с трудом поднимаясь на ноги. – Я в полном порядке. Правда.

– Я же вижу, что нет. Нас и так долго не было, пора возвращаться, – ответила она. – Сам посмотри, у тебя все руки в крапивнице от пыли, сена и бог знает чего ещё.

Зак с удивлением взглянул на голые руки, покрытые красными пятнами.

– Ничего, пройдёт, – сказал он, всё ещё слегка задыхаясь. – Да ладно, как будто тебе не хочется…

– В следующий раз, – пообещала она, с трудом пересилив себя. Разумеется, ей тоже хотелось погулять в этом невероятном лесу подольше, но Заку было нехорошо, а она несла за него ответственность. Всегда несла за него ответственность. – Вернёмся сейчас или подождём, пока тебе станет легче дышать? Лекарство нужно?

Она полезла в рюкзак за шприцем, но Зак не ответил. Лу раздражённо покосилась на брата. Тот даже не смотрел на неё – вместо этого округлившимися глазами пялился куда-то ей за спину, распахнув рот.

– Что такое? – спросила она, оборачиваясь. – Что ты…

Тело мгновенно сковал лёд. Всего в нескольких метрах от них из-за деревьев выглядывал фиолетовый дракон – точно такого же цвета, как детёныш из конюшни. Вот только этот был размером с дом, по хребту его сбегали острые шипы, а из ноздрей на каждом выдохе вырывались белые клубы дыма. Лу вдруг подумала, что если он чихнёт – одними искрами не обойдётся, и сердце ушло в пятки.

– Тихо, – шепнула она брату, медленно протягивая к нему руку. – Отходим спиной вперёд, шаг за шагом. Никаких резких движений, понял?

Краем глаза увидев, что Зак кивнул, она с огромной осторожностью отвела ногу назад. Один шаг. Второй…

Но на третий под ногу подвернулась ветка, и среди деревьев раздался громкий треск. Фиолетовый дракон фыркнул, опалив небольшой куст, и пошёл к ним, подминая поваленные деревья и кустарники, попадающиеся на пути. Лу стиснула ладонь Зака, и они застыли, ожидая приближения дракона.

Тот вытянул шею, приблизив морду практически вплотную к их лицам. Зак задрожал; его ладони вспотели, но Лу усилием воли постаралась сохранить спокойствие. Она не знала, чувствуют ли драконы страх. Может, если они его не спровоцируют, он не нападёт?

Дракон вдруг принюхался, жадно втягивая воздух, словно перед ним оказался изысканный букет. Его изумрудные глаза почернели, а в горле поднялся низкий рык.

Лу сглотнула.

Запрокинув голову к небу, дракон взревел так оглушительно, что затряслись поджилки. А потом чёрные глаза вновь сфокусировались на них, и в тот же миг Лу поняла, что он собирается делать.

– Нет! – крикнула она и, оттолкнув Зака, вместе с ним повалилась на мягкую землю, спасаясь от пламени, которое не опалило их только чудом.

Поспешно соображая, Лу поползла прочь и потащила за собой брата. Нужно было найти какое-нибудь дерево, спрятаться и надеяться, что дракону надоест их искать, – только так они смогли бы спастись. Ну почему они побежали в лес? Почему не к арке из переплетённых деревьев?

Почему тёти вообще решили, что поселить на заднем дворе драконов – хорошая идея?

Зак висел в её руках как мешок картошки, и она не смогла протащить его даже несколько сантиметров, хотя тянула изо всех сил. Неужели дракон обжёг его? Рискнув, Лу приподняла голову, и оказалось, что Зак свернулся в клубок. Но это бы его не спасло. Нужно выбираться отсюда.

В этот момент небо вдруг озарила ослепительная золотая вспышка. Она пропала так же быстро, как и появилась, а Зак, вскрикнув, уткнулся лицом в землю.

Дракон озадаченно огляделся, будто тоже заметил вспышку. Лу надеялась, что он убежит, но он лишь встряхнулся и снова повернулся к ним, и в этот раз она не успела отпихнуть брата за широкий ствол соседнего дуба – распахнув пасть, дракон снова дохнул огнём.

За мгновение до того, как пламя достигло их, Лу отвернулась, зажмурившись, и закрыла Зака собой. Она не успела испугаться боли, не успела подумать, будет ли мама ждать её на той стороне. Время застыло, и сама она замерла, смирившись, что вот-вот превратится в пепел.

Но за спиной вдруг раздалось натужное ворчание, а затем – глухой шум пламени, столкнувшегося с чем-то твёрдым.

– Нет уж, Суррей, – услышала Лу хриплый голос. – Спокойно, девочка, спокойно, я сказала.

Деревья и кустарники пылали, наполняя воздух густым дымом, но Лу со смутным потрясением осознала, что совершенно не пострадала – разве что подошвы кроссовок слегка оплавились.

– Зак? – поспешно спросила она, подскочив. – Ты…

– В порядке, – ответил он, присаживаясь и стирая с лица грязь. – А вот насчёт Ровены я не уверен.

Лу резко обернулась. Тётя Ровена, закрыв их собой, массивным щитом оттесняла дракона в сторону леса. Она прихрамывала – щитки из кожи, закрывающие её ноги, сгорели до чёрной корочки.

– Ровена! – раздался неподалёку голос Конрада. – Ровена!

– Я здесь, – спокойно отозвалась та, будто её совершенно не волновало, что огромный дракон только что опалил ей ноги. – Суррей снова пыталась пробраться к детёнышу, а нашла близнецов.

– Близнецов? – Конрад, запыхавшийся и взъерошенный, вывалился из подлеска. – Но…

Он увидел их и тут же поник, а Лу мгновенно ощутила себя виноватой. Обычно дома она попадала в неприятности не по собственной воле – то возилась с Руфусом и не замечала, как прошло время, то папа сам забывал, что Лу ушла гулять, а потом не находил её дома и наводил панику.

Но сейчас некого было винить, кроме их самих.

– Простите, – пискнула она. – Мы не знали… мы думали, у вас будут лошади или… или овцы, не…

– Тихо, – прикрикнула Ровена. – Суррей, домой.

Драконица неохотно расправила огромные крылья и взмыла в синее небо. Порыв ветра, поднявшийся от её крыльев, едва не повалил Лу на землю; поражённо запрокинув голову, она смотрела, как драконица улетает, пока та окончательно не скрылась за линией горизонта.

– Вы в порядке, ребята? – спросил Конрад, опускаясь на колени и осматривая Зака и Лу.

– Да, – ответила Лу, хотя голос до сих пор трясся. Тянуть не было смысла – всё равно Конрад с Ровеной знали, куда они забрались. – Откуда у вас драконы? И единороги? Их же не существует?

– Ровена, – резким голосом перебил её Конрад. Видимо, увидел сыпь Зака – по крайней мере, так подумала Лу. Но когда Ровена, прихрамывая, подошла к ним, она заметила на ладони брата белую отметку, настолько яркую, будто она светилась.

– Ты обжёгся? – с нарастающей паникой спросила Лу. Если бы Зак серьёзно пострадал или подцепил инфекцию, отец бы никогда её не простил.

– Нет, – ответил тот, хмурясь. – Смотри, это же мамин шрам. И у тебя такой же.

Лу потрясённо взглянула на собственные ладони. Под левым большим пальцем белела буква «Ф» – точно такая же была у мамы и у Оливера.

Конрад потянулся к ней, и Лу, заметив на его ладони такой же шрам, поспешно отдёрнула руку.

– Что это значит? – спросила она. – Почему…

Ровена грубо схватила её за запястье и осмотрела отметку.

– Я же говорила Мерле, что всё этим закончится, – пробормотала она. – Вы с самого начала были обречены. Проклятие подействовало, стоило вам только шагнуть на эти земли. Если бы вы просто слушались взрослых…

– Обречены? – надломленным голосом перебил Зак. – Нам никто не сказал, что мы обречены. И что за проклятие?

– Проклятий не бывает, Зак, – огрызнулась Лу, хотя сама уже не знала, что выдумка, а что реальность.

– Ещё как бывают. Пора бы вам с этим смириться, раз уж вы сами на него напоролись, – в ярости сказала Ровена. – И теперь вам никто не поможет – ни ваш отец, ни я.

– Ровена, сделанного не воротишь, зачем лишний раз их пугать? – сказал Конрад, вставая. – Ты сильно обожглась. Давай вернёмся домой, я тебя осмотрю, а там подумаем, что делать дальше.

– А сам-то как думаешь, что делать дальше? – Чертыхаясь себе под нос, Ровена захромала в сторону леса. – За мной, оба. И постарайтесь больше не портить себе жизнь. И так уже сполна постарались.

Лу ошарашенно поплелась следом.

– Простите, – повторила она. – Нам просто было интересно…

– Нужно было слушать, что я вам говорила! – рявкнула Ровена. – Раз вы не способны нормально себя вести – остаток каникул проведёте в поместье.

– Что? – Лу бросилась догонять Ровену – несмотря на обожжённые ноги, та шла поразительно быстро. – Вы не можете…

– Я могу делать всё, что захочу, особенно в собственном доме, – сказала она. – У вас такой привилегии нет. А теперь закройте рты и идите за мной, пока вы не разозлили очередного дракона. Вам повезло, что Суррей дружелюбная, иначе поджарились бы до корочки, а мне потом бы пришлось объясняться перед вашим отцом.

Лу поражённо оглянулась на брата, но тот смотрел на ладонь, позабыв про окружающих и про судьбу, которая им грозила.

Провести всё лето в пыльном поместье, зная, что совсем рядом живут единороги с драконами. Что могло быть ещё хуже?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации