Текст книги "Подводная экспедиция"
Автор книги: Фредерик Пол
Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)
14
ИЗГНАННИКИ МАРИНИИ
Мы стали ждать. Ждать, пока мне не выправят документы, пока я не разберусь с Фолкнером, пока не найду ответы на множество вопросов.
У нас с Гидеоном появилось время, которое можно было тратить впустую. Мы использовали его на знакомство с городом, раскинувшимся под куполом. Гидеон досконально знал Тетис – от расположенных на самом верху административных ярусов до самых глубоких подземелий, лежавших ниже уровня морского дна. Он показал мне все, что меня интересовало.
Он провел меня на причалы для огромных грузовых субмарин – не на пассажирский терминал, через который я сошел с борта «Испании», а на грузовые причалы, обслуживающие торговцев подводного мира. Через специальные смотровые иллюминаторы мы наблюдали за тем, как неуклюже маневрируют исполины подводного флота и быстро снуют небольшие, похожие на дельфинов батискафы. Взяв на борт небольшую партию груза, батискафы доставляли его в другие города и порты Маринии.
Мое внимание привлек громадный подводный танкер, сделавший пять неудачных попыток подойти к причалу.
– Для него это непростая задача, – объяснил Гидеон. – Он легче воды, и ему трудно точно маневрировать.
Я покачал головой и с интересом стал наблюдать за этой увлекательной картиной. Легче воды! Очевидно, так оно и было. При перевозках нефти и нефтепродуктов веса подводной лодки не хватало для того, чтобы уравновесить объем вытесненной воды. Глядя через иллюминаторы на залитые светом причалы, я то и дело забывал, что они расположены под водой. Казалось, что все это происходит в космическом пространстве и передо мной передвигаются не подлодки, а звездолеты. Иногда обзору мешала илистая взвесь, насыщающая океанскую воду около Тетиса, но даже она напоминала наземный туман, а не одно из явлений подводного мира. Вообще же видимость была прекрасной, я мог различить даже сердитое лицо капитана танкера, отчитывающего по рации судового механика после очередного неудачного маневра. Вскоре на его лице появилась торжествующая улыбка: стыковочные разъемы замкнулись, танкер причалил.
Я обратил внимание на то, что возле капитана находятся еще несколько моряков в форме торгового флота.
Лицо одного из них показалось мне до боли знакомым.
– Боб! – не удержавшись, воскликнул я. – Это Боб Эсков!
– Это твой знакомый? – с любопытством спросил Гидеон.
– Да, это мой лучший друг на всем белом свете! Вот это удача, Гидеон! Как бы нам попасть на этот танкер?
Негр с сомнением покачал головой:
– Не уверен, что это стоящая идея. Понимаешь, Джим, ведь мы до сих пор не выяснили, зачем Келли обчистил тебя. А портовые ярусы – это царство Келли…
Но выражение моего лица говорило слишком о многом. Гидеон улыбнулся и не стал продолжать.
– Ну, хорошо. Пойдем.
Вниз мы спускались на скоростном лифте, но мне казалось, что он еле движется. Ярус, на котором располагался грузовой терминал, был одним из самых непривлекательных мест Тетиса. Он был похож на тот злополучный район, где меня подстерег Келли, нет, пожалуй, он был даже мрачнее и грязнее его. Здесь также тянулись ряды пакгаузов, так же слонялись без дела докеры и бродяги. Я решил не отставать от Гидеона, который уверенно шагал вперед.
Слава Богу, обошлось без неприятностей. Келли нам не встретился, а все остальные не то чтобы не пытались встать на нашем пути, но даже не смотрели в нашу сторону. И все-таки то, что произошло потом, я бы назвал гораздо более жестоким ударом судьбы.
Мы добрались до танкера (он назывался «Уоррен Ф. Хоуард») и в маленькой кабине пневматического лифта поднялись к бортовому люку. Я спросил у первого встречного моряка, как пройти на капитанский мостик, и почти побежал по узкому проходу, а потом по трапу поднялся в рулевую рубку. Гидеон с трудом поспевал за мной.
Боба там не было…
Капитан разговаривал с вахтенным офицером. На меня они оба посмотрели без особого расположения.
– Здесь должен быть Боб Эсков, – волнуясь, объяснил я. – Я сам видел его из-под купола.
Капитан что-то прошептал вахтенному, и тот задумчиво кивнул головой.
– А кто его спрашивает? – поинтересовался офицер.
– Меня зовут… – заговорил я, но в этот момент локоть Гидеона уперся мне в ребро.
– Да так, пара старых друзей, – беспечно ответил негр. – И где же мы сможем увидеться с Бобом?
– А как вы оказались на борту? – вспылил вдруг вахтенный.
– Мы просто шли мимо, – сделал невинные глаза Гидеон. – А в чем проблема?
Вахтенный внимательно посмотрел на Гидеона, потом перевел взгляд на меня.
– Вы должны немедленно покинуть корабль. Эсков отдыхает в своей каюте, и его нельзя беспокоить.
– Но я только что видел его! – заволновался я. ~ По-моему, я вам ясно сказал! . Вахтенный нажал на кнопку звонка, ив люке показалась голова матроса.
– А ну-ка проводи этих ребят на берег! – приказал офицер.
Нам ничего не оставалось, как подчиниться. Когда мы уже покинули корабль, я обратился к моряку:
– Вы не могли бы передать от меня пару слов Бобу Эскову?
Матрос в сомнении нахмурил брови, но, заметив в моей руке сложенный бланк чека, стал более сговорчив.
– Конечно, смогу. Что надо передать?
Я торопливо написал записку, черкнул внизу «Джим» и передал ее матросу, который без лишних слов скрылся в бортовом люке.
– По правде говоря, Джим, мы вели себя нахально, – пробормотал Гидеон. – Ты знаешь, что это за корабль?
Я отрицательно покачал головой.
– Это флагман танкерной флотилии Хэллэма Сперри. А офицер, который разговаривал с тобой – один из персональных любимчиков Сперри. Именно поэтому я и не хотел, чтобы ты называл ему свое имя.
– Но что плохого в том, что я пришел повидаться со своим другом? – наивно удивился я.
– И ты еще спрашиваешь! – вздохнул Гидеон. Не успел я отреагировать на его слова, как из люка снова показался наш знакомый матрос. Его лицо было на удивление неприветливым.
– Мистер Эсков просил передать, что он не знает, кто вы такой.
Не дожидаясь, пока я приду в себя после такого заявления, он снова исчез.
Вернувшись в гостиницу, я тупо уставился в окно. По улице все так же брели равнодушные к моей судьбе маринийцы. Даже Боб Эсков отвернулся от меня! Кроме
Гидеона, на этом свете не было человека, на которого я мог бы рассчитывать.
Никогда в жизни я не чувствовал себя так одиноко.
Я сидел возле окна до тех пор, пока на пороге не появился Гидеон. Когда мы возвращались, он оставил меня недалеко от гостиницы, а сам отправился по каким-то загадочным делам в «царство Келли». Когда он вошел в комнату, его лицо было мрачнее тучи.
– Джим, дела плохи! Я разговаривал с ребятами с портовых ярусов: Сперри что-то затевает!
– И что же он затевает?
– В том-то и дело, что не знаю, – с беспокойством признался негр. – Ты когда-нибудь слышал о человеке по имени Катрони?
– Никогда.
– Тебе повезло. – На лице Гидеона появились жесткие складки. – Катрони… Его выдворили из Соединенных Штатов, выдворили из всех европейских стран, и лишь после того, как за него поручился Сперри, ему разрешили жить в Маринии. Зачем Сперри это понадобилось? Вроде бы никакой видимой причины для этого нет. Когда-то этот человек начинал свою карьеру как уличный хулиган. Делай выводы.
– Ну, ясно, что такому парню нельзя доверять, – сказал я.
– В том-то и беда, Джим, – удрученно покачал головой Гидеон. – Кое-кто доверяет ему чересчур сильно. Он был вместе с твоим дядей в момент катастрофы батискафа. И люди говорят… – Гидеон запнулся и посмотрел на меня умоляющим взглядом. – Они говорят… Не придавай этому много значения, Джим, но говорят, что вчера Катрони появился в резиденции Сперри!
– Гидеон! – Я буквально подпрыгнул от таких слов. – Так это значит…
– Я знаю, что ты имеешь в виду! – не без раздражения сказал негр. – Если Катрони действительно здесь и если он действительно был тогда со Стюартом Иденом – появляется какая-то надежда. Надежда на Бог знает, что! Ведь если Катрони прибыл сюда тайно, значит, за ним тянутся какие-то грязные дела. Но какие…
– Гидеон, – решительно сказал я. – Нам надо идти к Сперри.
– Ты что, сошел с ума? – воскликнул старый подводник.
– Вовсе нет. У меня есть повод для визита. В конце концов, тогда на «Испании» он предложил мне сделку. Я скажу ему, что пришел еще раз обсудить этот вопрос – и, может быть, что-то смогу выведать.
Гидеон с сомнением покачал головой, но я продолжал с прежней горячностью:
– Неужели ты не понимаешь, что я должен использовать любой шанс! Сперри не решится действовать открыто – он слишком многим рискует. Да и, кроме того, я допускаю и другое, Гидеон: а вдруг ты ошибся? Может быть, Сперри не такой подлец, как ты думаешь?
Негр успокаивающе поднял руку. В его глазах мелькнули жалость и сожаление.
– Ну, хорошо, Джим. Я не могу укорять тебя за то, что ты хочешь сам во всем разобраться.
После этого он сел в кресло и посмотрел куда-то в СТОРОНУ.
– Я только надеюсь, что после этого тебе не станет хуже.
– Садись, садись! – нетерпеливо прорычал Хэллэм Сперри.
Я послушался и сел.
– Мистер Сперри, я…
Он прервал меня на первой же фразе:
– Здесь мой сын, Брэнд. Ты ведь помнишь Брэнда? Он мне много о тебе рассказывал. Рассказывал о Джеймсе Идене… – вдруг добавил магнат с улыбкой.
Несмотря на улыбку, его глаза оставались холодными как лед.
– Я вас не понял… – осторожно сказал я.
– Не важно… Зачем ты пришел?
Хотя я и ожидал этого вопроса, он заставил меня смутиться.
– Тогда, на «Испании», вы сделали мне деловое предложение.
Я замолчал, а Сперри покачал своей огромной головой.
– Забудь об этом. Я уже немолодой человек. Я не буду точить на тебя зуб за то, что ты хотел втянуть меня в авантюру, но ты меня не проведешь.
Он пристально посмотрел на меня холодными голубыми глазами.
– Ведь ты такой же Джеймс Иден, как и я сам. Ты знаешь это, я знаю это – так какой же смысл вешать мне» лапшу на уши?
– Мистер Сперри, – заговорил я, с трудом сдерживая: себя. – Я – Джеймс Иден! На меня напали. Меня ограбили. Мои документы украли. Но скоро из Сан-Франциско мне пришлют дубликат.
В ответ Сперри коротко усмехнулся.
– Давай, парень! Продолжай вешать мне лапшу на уши!
– Но если ваш сын здесь, можете пригласить его сюда – он меня опознает.
Хэллэм Сперри не произнес ни слова и пристально посмотрел на меня. Потом медленно поднялся с кресла и, повернувшись ко мне спиной, налил себе в стакан какого-то напитка.
– Брэнд! – позвал он, не поворачивая головы.
– Да? – ответил ему голос из динамика над столом.
– Брэнд, ты видел на мониторе человека, который вошел ко мне?
– Да, отец, – ответил бесстрастный металлический голос – Это самозванец. Я никогда не видел его раньше.
– Спасибо, Брэнд, – по-отечески заботливо поблагодарил сына старый Сперри. Потом щелкнул переключателем на пульте и сел в кресло, потягивая из стакана Его твердый вопросительный взгляд уперся в меня. – Ну, что? Мы еще будем спорить?
Все мои надежды разом померкли. Мне оставалось только сидеть и растерянно смотреть на своего врага. Неужели на этом свете все посходили с ума? С какой стати Брэнд Сперри отрицает, что я Джеймс Иден?
И тут я снова вспомнил те слова, которые уже не раз помогали мне, слова, которые упорно вдалбливал в мою голову инструктор в академии: «Паника – это ваш злейший враг».
Начнем с очевидной истины: я знал, что я нахожусь в здравом рассудке. Исходя из этой истины, надо было взглянуть и на все остальные факты. Если я не сошел с ума, значит, я действительно Джеймс Иден. А если я Джеймс Иден, то все эти люди – Сперри, его сын и вся их команда – сознательно стараются сбить меня с толку.
А если они стараются сбить меня с толку – значит, они чего-то опасаются! Чего-то такого, что я могу сделать и чему они постоянно препятствуют. Мне надо выяснить, чего они боятся, и сделать именно это.
Чтобы рассказать, сколько мыслей промелькнуло в моей голове за эти несколько секунд, потребуется довольно много времени. Но решение я принял удивительно быстро.
– Где Катрони? – решительно спросил я.
Бабах! Бутылка с изумрудно-зеленым ликером полетела на пол. Хэллэм Сперри сделал вид, что не заметил своего неосторожного движения. Он сохранил ледяное спокойствие. Словно не расслышав моего вопроса, он слегка наморщил лоб.
– Простите, что вы сказали?
– Мистер Сперри, если Катрони остался в живых, то, может быть, жив и мой дядя? Они были вместе в батискафе. Я хочу поговорить с Катрони. Где он?
С этими словами я встал и приблизился к столу, за; которым сидел Сперри.
Ледяное спокойствие Сперри стало таять – медленно, как айсберг, попавший в тропические широты.
– Катрони мертв.
– Нет, сэр, – уверенно возразил я. – Он жив. Я точно знаю это.
– То, что вы знаете, это чушь, молодой человек. Катрони погиб! – Что-то мелькнуло в этих ледяных глазах – то ли страх, то ли скрытая насмешка. – Вы уж поверьте мне.
– Не поверю!
– Это ваше право. – Он снисходительно покачал головой. – Мы не хотим верить тому, что нам не по вкусу. Что ж, мне придется убедить вас – Он опять щелкнул переключателем. – Брукс, один молодой джентльмен интересуется судьбой Катрони. Вы не могли бы дать ему разъяснения на этот счет?
– Слушаюсь, сэр! – отозвался голос в динамике. После короткой паузы дверь открылась и в кабинет вошел коренастый невысокий мужчина. Его борцовское телосложение и надбровные дуги антропоида странно контрастировали с его одеждой – узкой, старомодной лакейской ливреей.
– Сэр? – пожирая глазами Сперри, спросил он.
– Вот этот человек, Брукс, – указал на меня Сперри. – Проводи его и представь ему все доказательства смерти Катрони.
Мне надо было быть настороже. Я и был настороже – и все же я сомневался. Но даже если бы я не сомневался, если бы я знал наверняка – так же, как каждое слово: «Присяги подводника», – про все предательские козни Хэллэма Сперри, что бы я мог поделать?
Ничего. Ничего, кроме того, что я сделал. Я последовал за борцом в лакейской ливрее по обитому гобеленами коридору. Войдя в замаскированную дверь, мы оказались в маленькой комнате с белыми стенами.
Там на узком хирургическом столе лежал мертвец – невысокий, непропорционально сложенный мужчина, на голову которого была надета странная металлическая конструкция со множеством проводов. Провода шли к какому-то огромному агрегату, внутри которого что-то то и дело жужжало и пощелкивало.
Я вдруг вспомнил, что уже видел такое устройство, когда учился в академии. Оно называлось «промыватель мозгов». С помощью этого электронного чудовища можно было извлечь любые секреты из живого человеческого мозга. Огромная уродливая машина стояла в музее академии, и над ней – я хорошо это запомнил – висел довольно красноречивый плакат:
«Использование данного устройства запрещено международной конвенцией. Даже его кратковременное воздействие приводит к серьезному нарушению функций мозга. Более продолжительное воздействие неизбежно вызывает летальный исход».
– Вы хотели взглянуть на Катрони? – глухим голосом спросил обезьяноподобный «лакей». – Это он. Сами видите, мертв. Мертвее не бывает.
– Вы прикончили его! – не смог удержаться я. – Но, значит, он не утонул вместе с моим дядей. А может быть, катастрофы вообще не было? Мне придется сообщить об этом…
«Обезьяна» резко выбросила вперед руку и ударила меня в подбородок. Да, это длиннорукое существо обладало сверхъестественной силой! В глазах у меня потемнело, я отлетел к противоположной стене.
Уже лежа на полу, я смутно услышал голос «обезьяны»: «Ну, заткнулся?» – шаги и щелчок закрывшегося замка.
Прошло немного времени. Я поднялся и подергал дверную ручку – заведомо зная, что это ничего не даст. Дела обстояли худо. Я опять оказался в ловушке. Меня заперли в комнате с мертвецом и угрожающе пощелкивающей машиной. Все мои усилия закончились крахом.
Вдруг дверь открылась, в ней опять показался «лакей». Вслед за тем ко мне втолкнули связанного человека с искаженным от боли лицом – и я узнал Гидеона!
– Он составит тебе компанию! – сказал «лакей». – У вас будет достаточно времени, чтобы вдоволь наговориться!
Дверь опять захлопнулась.
15
НА ДНЕ ВПАДИНЫ
Так прошел час, потом еще один. Мы с Гидеоном коротко обсудили наше бедственное положение. Для этого не потребовалось много времени. Оказывается, негр ждал меня возле резиденции Сперри. На него напали, скрутили и затащили внутрь здания. Теперь мы оба были в плену.
Все случилось так, как предвидел Гидеон.
Негр беспрестанно ходил по комнате, осматривал и ощупывал ее стены, заглядывал в каждую щель. Мне это казалось бессмысленным, я пытался проанализировать наше положение. Мы, похоже, крепко влипли. Все мои сомнения насчет Хэллэма Сперри теперь полностью рассеялись. Это был преступник – пусть в кресле мэра Тетиса, но преступник. Оказавшись у него в плену, мы не могли рассчитывать на чью-нибудь поддержку: во всем подводном городе не было человека, который мог бы прийти к нам на помощь. Боб Эсков, даже если он и получил мою записку, не пожелал меня видеть. Полиция? Если бы ей сообщили, что мы стали жертвами произвола преступников… но без сигнала она не сделает и шага. К тому же мой законные права выглядели более чем сомнительно: если я не явлюсь в отдел иммиграции для замены своих временных документов, обо мне никто не вспомнит. Не больше прав было и у Гидеона. Он был бродягой, обитателем «царства Келли», у него не было друзей или родственников, которые могли бы забить тревогу по поводу его исчезновения.
Нет, на помощь извне рассчитывать не приходилось.
Еще наивней было бы ждать ее из резиденции Сперри. Признаться, я пал духом.
– Джим! Посмотри-ка сюда!
Я взглянул на Гидеона. Он стоял возле «промывателя мозгов», держа в руках кассету с магнитной лентой.
– Джим, на этой кассете есть запись. Скорее всего, на ней записано то, что они вытащили из мозга Катрони!
Осторожно обойдя стол с лежащим на нем трупом, я подошел к Гидеону. Заглядывать в мысли незнакомого мертвого человека казалось мне довольно мерзким делом.
– Ну и что дальше? – спросил я.
– Пока не знаю, – ответил негр, вставляя катушку с пленкой в аппарат. – Я не знаю, что здесь записано, но наверняка это что-нибудь важное. Сперри не стал бы убивать Катрони из-за пустяков. За применение «промывателя мозгов» можно угодить под суд, а Сперри не будет рисковать напрасно.
Негр установил кассету в небольшое углубление и нажал какую-то кнопку. После этого достал откуда-то два шлема с наушниками – они были похожи на странное устройство на голове Катрони, только поменьше размером. Надев один шлем, Гидеон протянул мне второй.
Я надел его – и сразу оказался в ином, далеком мире – мире мыслей другого человека. Я стал видеть его глазами, чувствовать то, что чувствовал он. Я стал свидетелем событий, которые разыгрались несколько месяцев тому назад, вдалеке от Тетиса.
В батискафе их было трое – мой дядя Стюарт, Катрони и Вестервельт – человек, который, как пренебрежительно заметил Сперри, «куда-то сгинул». Циничные слова!
Я слышал все, что они говорили, словно был совсем рядом. Видел, как они ходят по рубке, управляют батискафом, как, манипулируя различными рычагами, колесами и тумблерами, направляют судно все глубже и глубже. Этот батискаф, покрытый иденитовой оболочкой, был личным аппаратом моего дяди и мог выдерживать фантастическое давление.
Они достигли отметки девять километров и продолжали погружение. В общем-то с каждым пройденным метром в эти минуты они устанавливали мировой рекорд. Мерцающая молочным светом иденитовая броня надежно сдерживала колоссальное давление многокилометровой водной толщи.
– Оболочка действует! – Мой дядя радостно похлопал Катрони по спине. Катрони, не отрывая взгляда от указателя глубины, поспешно кивнул. Тут же в моих наушниках послышался неразборчивый шепот: это были мысли Катрони. Хотя я и не разобрал слов, я понял, что это темные и опасные мысли. Я наблюдал за происходящим, затаив дыхание, и смутно чувствовал, как сильно у меня колотится сердце. В общем-то я понимал, что скоро произойдет что-то недоброе.
Погружение продолжалось. Судовой механик Вестервельт следил за работой двигателя, Катрони увеличивал уровень заполнения балластных цистерн. Мой дядя, рыжебородый Стюарт Иден, с видом триумфатора ходил по рубке своего небольшого корабля и напоминал мне древнего викинга, пересекающего штормовую Атлантику назло всем разгневанным морским богам.
Иногда изображение затуманивалось, видимо, в эти минуты Катрони погружался в свои мысли, которые были отсеяны электронными фильтрами «промывателя мозгов». И все же я мог уловить то, что происходит. Погрузившись почти на двенадцать километров, небольшой батискаф коснулся своим мерцающим корпусом темного дна и замер.
Некоторое время я ничего не видел – как будто Катрони скрывал свои мысли даже от самого себя. Но потом я все же различил неясные тени. Я не без труда определил, что это были мой дядя, Вестервельт и Катрони. Они вылезли из люка батискафа и стали осторожно перемещаться вокруг покрытого иденитом корпуса. Проверив герметичность люка, все трое спустились на дно. Едва ли там можно было многое увидеть. Мощные прожекторы батискафа, которые на поверхности были видны на расстоянии в пятьдесят миль, беспомощно упирались в непроницаемо-черную воду уже через несколько метров. Казалось, что все дно впадины было покрыто топкой черной грязью.
Мой дядя и Катрони вернулись в батискаф одновременно. Вестервельт вошел последним и закрыл люк переходного шлюза. Потом Вестервельт и дядя скрылись в машинном отделении батискафа…
А Катрони сделал то, за что ему заплатили. Когда его спутники ушли, он расправился с кораблем так же безжалостно, как делал это с людьми во время гангстерских разборок.
Короче говоря, когда мой дядя и Вестервельт находились в кормовом отсеке, Катрони сделал короткое замыкание и разрядил все три блока аккумуляторных батарей, которые обеспечивали энергоснабжение батискафа. Затем он до отказа загрузил балластные цистерны – и привел в негодность те чудо-насосы, которые позволяли избавляться от лишнего груза при любом давлении (как я понял, насосы были еще одним изобретением Стюарта Идена). После этого настал черед уникальной системы связи.
Потом Катрони подождал, пока дядя и Вестервельт вернутся в носовой отсек, и пробрался на корму. Следы его «работы» можно было обнаружить только по шкале приборов – прикрытые кожухами насосы и аккумуляторные батареи выглядели так же, как и всегда, но Катрони был уверен, что ни дядя, ни Вестервельт не обратят на < приборы внимания.
В переходном шлюзе кормового отсека Катрони вывел из строя иденитовые скафандры дяди и Вестервельта. Его личный скафандр оставался исправным.
Первым сигналом бедствия для оставшихся в носовом отсеке членов экипажа стал звук открывающегося переходного шлюза: облачившись в скафандр, Катрони ушел в открытый океан.
Он провел возле погибающего батискафа примерно полчаса – потому что знал, что ни Вестервельт, ни дядя не сдадутся без боя. Ему хотелось посмотреть, как они будут умирать.
Вот что он увидел. Пусть тяжело и медленно, но люк переходного шлюза все-таки закрылся! Благодаря «промывателю мозгов» мы сумели увидеть, как в сознании Катрони промелькнуло холодное удивление, даже восхищение с оттенком высокомерной насмешки.
Вообще-то то, что его жертвы умудрились закрыть люк», можно было назвать подвигом. Те, кого он обрек на смерть, нашли способ выжать остатки энергии из обесточенных аккумуляторов, и электромоторы сделали свое дело. Конечно, откачать воду из шлюза было невозможно. Все, что могли сделать исследователи, это открыть внутренний люки впустить воду из переходного шлюза в отсеки батискафа. Но это еще больше осложнило бы их и без того плачевное положение. Энергия, которая нужна была, для открывания люка, стоила бы пленникам нескольких дней или даже недель жизни – ведь после полного истощения батарей они бы попросту замерзли. Впрочем, еще раньше могла потерять свои свойства иденитовая оболочка, а тогда батискаф раздавили бы толщи океанской воды.
И все же они открыли внутренний люк. Кроме того, им удалось отремонтировать один скафандр.
Мы почувствовали, как Катрони охватывают тревога и страх. Он увидел, как вновь открывается люк переходного шлюза и оттуда появляется фигура, облаченная в мерцающий скафандр. Катрони боролся с самим собой – он понимал, что должен вступить в поединок с человеком, осмелившимся выжить в таких страшных условиях. И в то же время колебался.
Но океан сделал за Катрони его работу. Повреждение оболочки скафандра оказалось слишком серьезным. Наскоро отремонтированный, он не смог выдержать колоссального давления.
Спрятавшись за пределами досягаемости слабеющих прожекторов батискафа, Катрони увидел, как фигура в скафандре стала опускаться на дно, покрытое голубоватым илом. Человек пытался запустить небольшой винт, который помог бы ему подняться вверх…
В этот момент половина его скафандра перестала светиться.
Иденитовая оболочка, заставляющая молекулы металла направлять давление воды против самого себя, действует до тех пор, пока на нее подается электрический заряд. Именно из-за этого она испускает голубовато-молочное сияние. Когда это сияние гаснет, чудесный материал становится простым металлом, неспособным противостоять беспредельному давлению океана.
Через секунду темная половина скафандра сплющилась, словно жестянка, попавшая под гидравлический пресс. Другая его половина раздулась, а потом тоже погасла. Из скафандра вышел небольшой воздушный пузырь и, закрутившись спиралью, взлетел вверх.
Течение отнесло сплющенное тело в темноту.
Катрони подождал еще несколько секунд – на тот случай, если оставшийся в батискафе человек захочет повторить безумную попытку своего товарища. Этого не произошло. Поняв, что дело сделано, Катрони включил винт своего скафандра и с его помощью начал всплывать к поверхности. Примерно на трехкилометровой глубине его поджидало подводное судно-амфибия…
Мы могли бы еще многое увидеть, но и этого было вполне достаточно. К тому же нам помешали.
Откуда-то извне до меня донесся угрожающий рев. Ту же меня тряхнули за плечи, а потом сорвали с головы шлем. Плывшее перед моими глазами изображение погасло, словно перегоревшая лампа.
Зато прямо передо мной возник похожий на обезьяну «лакей» и чуть поодаль от него – Хэллэм Сперри.
– Я рад, что вы не сидите без дела, джентльмены, – недобро усмехнувшись, пошутил Сперри. – Только зачем? совать нос в чужие дела? Впрочем, мы сами оставили вас без внимания…
Я рванулся к моему ненавистному врагу, но здоровенная ручища «лакея» мигом заставила меня остановиться.
– Сперри! – закричал я. – Теперь я точно знаю, это вы подослали к моему дяде убийцу!
– Возможно, ты прав, – нисколько не смутившись согласился магнат. – Но мы играем по-крупному, молодой человек. Каждый борется так, как может. Средства не; ; имеют никакого значения, главное, выиграть.
Краем глаза я заметил, что и Гидеон готов наброситься; на Сперри, но «лакей» тоже заметил это. Он оттолкнул меня в сторону и выхватил из кармана пистолет.
– Стоять! – хриплым голосом приказал он негру. Сперри засмеялся.
– Садитесь, джентльмены. Если вы будете вести себя прилично, Брукс не доставит вам неприятностей.
Брукс! Я повнимательней присмотрелся к крепко сбитому «лакею» и сразу все вспомнил.
– Черт, ну и болван же я! Ты ведь был с теми ребятами, которые сбросили меня в сточный коллектор!
– Ты очень наблюдателен, – улыбнулся Сперри. – Совершенно верно. Это был он. Но это дело прошлое, так что забудем о нем. Более актуальный вопрос – что мы сделаем с вами сегодня?
– Я думаю, то же самое, что и с моим дядей, – дерзко ответил я. – Убьете – и концы в воду.
– О, конечно. По-видимому, я должен поступить именно так. Но я хотел бы… – Сперри испытующе посмотрел на меня. – Я хотел бы получить от вас некоторую информацию. Этот дурак Катрони, как вы сами убедились, действовал чересчур торопливо. Ему было приказано дождаться того момента, когда Стюарт Иден занесет в судовой журнал результаты всех своих исследований, потом уже вывести его из игры. А он, болван, беспокоился, что корабль наверху не станет его ждать. Так или иначе, но он смылся немного раньше времени. В итоге я не узнал того, что хотел узнать в первую очередь: есть ли на дне впадины приличные запасы урана?
– Подключить их к «промывателю», мистер Сперри? – без промедления спросил Брукс.
– Терпение, Брукс, – покачал головой Сперри. – Юноша уже имеет представление о «промывателе». Мне пришлось подключить к нему Катрони – я не поверил тому, что этот человек так сверхъестественно туп. Я решил, что он ловчит, но, к сожалению, я был не прав. Он погиб из-за моей подозрительности. Признаю, получилось не очень красиво. Но, к сожалению, «промыватель» не отличается деликатностью.
Он, прищурившись, посмотрел на меня, а потом продолжил почти лирически:
– Я отнюдь не уверен в том, что ты посвящен в дела своего дяди больше, чем я. Но я привык использовать любой шанс. Да, я мог бы подключить к твоему мозгу «промыватель» и решить эту проблему раз и навсегда. Но ты и сам понимаешь, что для этого придется пожертвовать твоей жизнью.
– Не надо запугивать меня, мистер Сперри, – с волнением возразил я.
– Я тебя вовсе не запугиваю! Я даже не стану скрывать, что в данный момент вовсе не хочу лишать тебя жизни. Если ты умрешь, принадлежащие тебе акции перейдут к другим наследникам, не важно, кто они такие. Когда они заявят о своих правах, мне придется начать всю игру заново. Если же наследники не объявятся, суд отложит вопрос о правопреемниках на неопределенное будущее. Я пользуюсь слишком большим авторитетом в Маринии, чтобы такая незадача стала для меня катастрофой. Но я буду… огорчен.
– И чего же вы хотите? – спросил я.
– Контрольный пакет акций, – резко потребовал Сперри. – Ты должен перевести акции на меня.
– Ну а потом? Вы попросту нас прикончите? Сперри театрально всплеснул руками.
– Что тебе сказать на это? – он подошел ко мне совсем близко, его глаза буквально впились в меня, но голос был спокоен и даже мягок. – Можешь поверить мне на слово: смерть – это не самое страшное из того, что существует на этом свете!
Мы несколько секунд в упор смотрели друг на друга, потом Сперри моргнул – и мгновенно превратился в красивого степенного старика.
– Ты видишь, я раскрыл тебе все свои карты. Ты должен оценить это. Войди в мое положение. У меня есть часть акций «Марин Майнз». Но мне нужен контрольный пакет. Не забудь и то, что в, моем распоряжении первый экспериментальный батискаф, который построил твой дядя. Он покрыт точно такой же оболочкой, как и тот, который – увы, по моему приказу – привел в негодность Катрони. Я уверен, что первый аппарат ничуть не хуже второго, и, если на дне впадины есть уран, я доберусь до него. А за уран мир заплатит мне любую цену! Возможно, деньгами. Но не исключено, что и многим другим. Мир задыхается без уранового топлива, и человек, у которого есть уран, будет владеть планетой.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.