Электронная библиотека » Глеб Носовский » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 25 декабря 2018, 22:40


Автор книги: Глеб Носовский


Жанр: Прочая образовательная литература, Наука и Образование


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 35 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]

Шрифт:
- 100% +
2.5. Тот же сюжет представлен на иконах Богоматери под названием «Семистрельная» и «Умягчение злых сердец»

Как мы отвечали в книге «Царский Рим…», теперь становятся более ясными и христианские изображения вроде приведенного на рис. 20. Это – известная икона Богоматери под названием «Семистрельная». Аналогично выглядит и икона «Умягчение злых сердец», рис. 21. Комментаторы пишут так: «Пророчество святого Симеона Богоприимца о той скорби, которая ждала Божию Матерь у Креста Ее Сына – «Тебе Самой оружие пройдет душу», – символически изображалось на «Семистрельной» иконе. СЕМЬ МЕЧЕЙ, ПРОНЗИВШИХ СЕРДЦЕ ПРЕСВЯТОЙ БОГОРОДИЦЫ… Между иконами «Умягчение злых сердец» (называемой также «Симеоново проречение») и «Семистрельная» есть небольшое различие – мечи расположены на них по-разному» [963], с. 137–138.


Рис. 20. Икона «Семистрельная» с мечами, пронзающими сердце Богоматери. Взято из Интернета. См. также [963], с. 136.


Рис. 21. Икона «Умягчение злых сердец». Болгарское подворье в Москве. Взято из Интернета.

3. Попытка Изольды броситься грудью на меч – это еще одно отражение кесарева сечения, сделанного Деве Марии

В «Смерти Артура» есть глава под названием «Как прошел слух, что СЭР ТРИСТРАМ УМЕР И КАК ПРЕКРАСНАЯ ИЗОЛЬДА ХОТЕЛА СЕБЯ УБИТЬ» [564], с. 330. Сообщается, что «сэр АНДРЕТ, КРОВНЫЙ РОДИЧ СЭРА ТРИСТРАМА, научил одну женщину, свою возлюбленную, распустить слух и объявить повсюду, будто она была с сэром Тристрамом и ОН НА РУКАХ У НЕЕ УМЕР… Она явилась к королю Марку, утверждая, будто ОНА ПОХОРОНИЛА ТРИСТРАМА у ручья…

Когда же королева Изольда узнала об этом известии, она горевала столь сильно, что едва не лишилась рассудка. И под конец ОНА РЕШИЛАСЬ УБИТЬ СЕБЯ, чтобы тайно не пережить ей сэра Тристрама. И вот однажды Прекрасная Изольда тайно ВЗЯЛА МЕЧ, принесла его в свой сад и воткнула по самую рукоять в ствол старой сливы, так что он вышел наружу и торчал там крепко КАК РАЗ ВРОВЕНЬ С ЕЕ ГРУДЬЮ. И вот она уже готовилась, разбежавшись, БРОСИТЬСЯ НА МЕЧ И УБИТЬ СЕБЯ, но все это увидел король Марк… Поднял ее на руки. Меч он из дерева вырвал, а Прекрасную Изольду отнес к себе в башню и там оставил под строгим присмотром и надзором. ОНА ЖЕ ДОЛГО ПРОЛЕЖАЛА ТАМ БОЛЬНАЯ МЕЖДУ ЖИЗНЬЮ И СМЕРТЬЮ», с. 330.

После всего сказанного выше, картина вполне ясная. Снова смерть Андроника-Христа-Тристана совмещается с Рождеством Христовым. А именно, с кесаревым сечением, сделанным Деве Марии. Кстати, упоминается АНДРЕТ – «кровный родич Тристана», то есть сам АНДРОНИК-Христос. Якобы Тристан-Христос умер, а потому, как мы понимаем, всплывает тема «Семистрельных» икон Марии Богородицы, см. выше. Появляется меч, на который «чуть было не бросилась» Изольда (Мария). Но ее спасли. Напомним, что, согласно римской версии, «римлянка Лукреция (Мария)» САМА НАНОСИТ СЕБЕ УДАР кинжалом в грудь. Изольда тоже хотела САМА БРОСИТЬСЯ НА МЕЧ. Сказано далее, что Изольда долго и тяжело болела. Скорее всего, это отражение того, что Богородица какое-то время выздоравливала после кесарева сечения. В ту далекую эпоху это была непростая и опасная операция. Но Мария осталась жива. Поэтому в саге о Тристане и сказано, что Изольда в конце концов выздоровела.

4. По мнению старинных хроник, имя Тристан произошло от слова Грустный. По-видимому, это верно

О происхождении имени ТРИСТАН сегодняшние мнения разнятся. Но старинные французские тексты хором утверждают, что это имя произошло от слова TRISTE, что означает ГРУСТНЫЙ, ГОРЕСТНЫЙ [564], с. 248. Вот что сообщает, например, «Книга о Сэре Тристраме Лионском». Мать Тристана говорит перед смертью: «Ах, мой сыночек, ты убил свою мать! …А так как я умру, оттого что произвела тебя на свет, то поручаю моей даме просить супруга моего и господина, короля Мелиодаса, чтобы нарек тебя при крещении Тристрам, что значит: «ГОРЕСТНОГО рождения»» [564], с. 248.

А вот что говорит сага о Тристане: «Мне кажется (рассуждает сенешаль – Авт.), будет справедливым ИЗ-ЗА СТОЛЬКИХ ГОРЕСТЕЙ И ПЕЧАЛЕЙ И ИЗ-ЗА НЕСЧАСТЬЯ, постигшего нас вместе с его рождением, назвать этого мальчика Тристрамом. «Triste» же на этом языке значит «печальный»» [469:00], с. 216.

Однако современные комментаторы категорически возражают и заявляют, будто такое старинное толкование имени Тристан ЛОЖНО. Пишут, например, так: Это – «ШИРОКО РАСПРОСТРАНЕННАЯ ВО ФРАНЦУЗСКИХ РЫЦАРСКИХ РОМАНАХ ЛОЖНАЯ ЭТИМОЛОГИЯ (Trystan – TRISTE)» [564], с. 853. Современным историкам виднее, чем средневековым авторам. Поэтому сегодня предлагают считать, будто имя Тристан произошло от каких-то «пиктских царьков», см. там же. Но при этом почему-то не объясняют, почему этих царьков назывались ИМЕННО ТАК. В общем, Тристан, дескать, заведомо не от слова Грустный, а от чего – не знаем.

Для нас вопрос о происхождении имени Тристан не важен. Тем не менее, отметим, что общее мнение старинных хроник – от слова ГРУСТНЫЙ, – вероятно, справедливо. Напомним, что в эпоху XIII–XVI веков на территории Великой Ордынской Империи в качестве основного языка употреблялся славянский (и, частично, тюркский). Но ведь в славянском языке действительно есть слово ГРУСТНЫЙ. А поскольку написания букв Г и Т могли легко путаться, это слово вполне могло произноситься иногда как ТРУСТНЫЙ или ТРИСТАН. При этом, французские летописцы связывали такое происхождение имени именно с ГРУСТНЫМИ обстоятельствами, см. выше. Наконец, на Руси бытовало слово ТРИЗНА, связанное с траурными обрядами. Которое тоже близко к имени ТРИСТАН. Таким образом, имя могло иметь славянское происхождение. Но потом, когда славянские корни в Западной Европе были объявлены в эпоху Реформации «неправильными» и «ужасно зловредными», историки стали категорически отметать связь имени Тристан со славянским Грустный.

Теперь мы начинаем понимать, почему старинные французские хроники зафиксировали в имени ТРИСТАН его грустную, печальную судьбу. Например, сказано: «Оттого должен он так называться… что он родился среди печали… В печали он был зачат, и ПЕЧАЛЬНЫМ БЫЛО ЕГО ПОЯВЛЕНИЕ НА СВЕТ, И ЖИЗНЬ ЕГО БЫЛА ПОЛНА СТРАДАНИЙ» [469:00], с. 216.

В самом деле, рождение Андроника-Христа при помощи кесарева сечения некоторые люди вполне могли считать печальным событием (тяжелая медицинская операция). Кроме того, Страсти Христа и Его распятие безусловно давали повод говорить, что «жизнь Его была полна страданий». Старинные хроники единогласно считали, что Андроник-Христос завершил Свою земную жизнь при ГРУСТНЫХ обстоятельствах. Потому и прозвали Его – Тристан. Так что всё становится на свои места. Итак, выходит, что «Тристан» – одно из многочисленных имен Андроника-Христа.

Сцены из истории Тристана и Изольды показаны на старинном ларце (шкатулке) из слоновой кости, изготовленном в Париже в период якобы между 1330 и 1350 годами. Например, две боковые пластины показывают влюбленных Тристана и Изольду, за которыми шпионит король Марк, рис. 22. Он прячется на дереве между Тристаном и Изольдой, но отражение его лица можно увидеть также внизу, в водном бассейне. Поэтому Тристан и Изольда догадываются, что за ними следят и начинают невинно беседовать. Также здесь – сцена с раненым Единорогом.


Рис. 22. Фрагмент ларца. Влюбленные Тристан и Изольда, за которыми якобы шпионит король Марк. Он находится в кроне дерева, растущего между Тристаном и Изольдой, но его лицо видно также внизу, отражаясь в воде бассейна. Поэтому, дескать, Тристан и Изольда догадываются, что за ними следят, и начинают невинно беседовать. Ларец со сценами из старинных романов, в том числе из «Тристана и Изольды». Французский, готический, из слоновой кости. Изготовлен в Париже, якобы между 1330 и 1350 годами. Сегодня – в художественном музее Уолтерса, Балтимор, Мэриленд. Взято из Интернета.


Рис. 23. Еще один французский ларец якобы начала XV века со сценами из «Тристана и Изольды». Взято из Интернета.


Вот еще один старинный французский ларец, рис. 23, на котором показаны другие сцены из истории Тристана и Изольды.

5. Третий рассказ о кесаревом сечении в версии «Адам и Ева». То есть здесь Тристан и Изольда – это Адам и Ева

Тема кесарева сечения явно волновала старинных авторов. Она в очередной раз всплывает в «Романе о Тристане», написанном Берулем. Причем в са́мом начале «романа», как и положено для рассказа о рождении главного героя повести. Тристан находится в замке, где проживает и Изольда. Некий злой горбун Фросин их ненавидит и пытается уличить в адюльтере.

Сказано: «ТРИСТАН КАК БУДТО СКОВАН СНОМ, но он следит за горбуном: он знает, – надо ждать худого от ненавистника такого. «Понятен умысел его: муку он сыплет для того, чтоб этой ночью мы следами себя изобличили сами…» А НА ОХОТЕ ДНЕМ КАБАН ЕМУ КЛЫКОМ ПОРАНИЛ НОГУ, И КРОВЬ СОЧИЛАСЬ ПОНЕМНОГУ. ПОВЯЗКИ ОН НЕ НАЛОЖИЛ…

Тристан лежал без сна и слышал, как в полночь встал король и вышел… Тристан поднялся и – о боже! – К ИЗОЛЬДЕ ОН ПРЫГНУЛ НА ЛОЖЕ. КАК РЫЦАРЬ БЫЛ ЗА ТО НАКАЗАН!.. РАСКРЫЛАСЬ РАНА ВНОВЬ, НА ПРОСТЫНЯХ ПОВСЮДУ КРОВЬ, ВСЕ ЛОЖЕ ВЫПАЧКАНО КРОВЬЮ. НО ОСЛЕПЛЕН ТРИСТАН ЛЮБОВЬЮ, ИЗОЛЬДУ ОБНИМАЕТ ОН.

Фросин… шепчет королю: «Пойдем, сейчас застанешь их вдвоем»… И рыцарь слышит их шаги… встает и на свою кровать неслышно прыгает опять. НО КРОВЬ СИЛЬНЕЕ ЗАСТРУИЛАСЬ, мука́ от крови обагрилась. Им не спастись теперь!..

Горбун-Фросин свечу зажег. КОРОЛЬ ВСТУПАЕТ НА ПОРОГ. ТРИСТАН НА ВСЕ ЛАДЫ ХРАПИТ… ИЗОЛЬДА НЕПОДВИЖНА ТОЖЕ, НО ПРОСТУПАЕТ СЛОВНО РЖА, КРОВЬ НА МУКЕ, ЕЩЕ СВЕЖА. ОНА НА ПРОСТЫНЯХ, ВЕЗДЕ. О боже правый! Быть беде! УЖЕ НЕ ОПРАВДАТЬСЯ ИМ. ГНЕВ КОРОЛЯ НЕУМОЛИМ. Он видит этот след кровавый и родичу грозит расправой. ТРИСТАН НА ЛОЖЕ БЕЗОРУЖНЫЙ…

Король меж тем ГЛЯДИТ НА РАНУ и грозно говорит Тристану: «Молчи! Пришел твой смертный час! Я уличил обоих вас!»», с. 29–30.

Перед нами – довольно ясная параллель с известным библейским рассказом о появлении Евы из бока – «ребра» Адама. Как мы уже объясняли, это – один из вариантов рассказа о кесаревом сечении. В самом деле.

• В описанной сцене четыре основных персонажа. Тристан – это Адам. Изольда – это Ева. «Король» – это библейский Бог. Злобный горбун Фросин – это коварный змей в Раю, который вскоре «искусит» Еву и Адама, предложив им запретный плод.

• Тристану нанесена тяжелая рана. Якобы «кабан» поранил ему ногу. Из вспоротого разреза вытекает много крови. Она повсюду – на полу, «на муке», на постели, на простынях. Сказано, что кровь струилась. По-видимому, речь идет о хирургическом разрезе на боку Адама, из которого «появилась Ева». Как мы понимаем, на самом деле, разрез был сделан Деве Марии, дабы извлечь Младенца Андроника-Христа. Ясное дело, при операции было много крови. В те времена такая хирургия была еще в зачаточном состоянии. Операция была опасной. Напомним, что в иудейской версии Иешуа-Иисус сам разрезает себе бедро и вкладывает, а потом вынимает оттуда Слово-«пергамент», см. выше. Кстати, «мука», упомянутая в этой сцене, может быть, как-то связана с хирургической операцией.

• Далее. Рядом «на одной постели» оказываются Тристан и Изольда. В библейской версии – это Адам и Ева, сначала лежащие РЯДОМ. Ева появляется из разреза на боку Адама. См. приведенные выше старинные изображения, рис. 7, рис. 8, а также рис. 24 (см. справа вверху), рис. 25 и рис. 26. На самом же деле, здесь условно показана Дева Мария и рядом с ней на постели – Младенец Иисус, только что явившийся на свет. Как мы видим, иногда новорожденного изображали, как и положено, маленькой фигуркой, см., например, рис. 25 и рис. 26. Точно так же поступали иконописцы, изображая Успение Марии. Они правильно понимали суть дела, хотя и путались в образах Христа, Марии и врача-хирурга, делавшего операцию.

• Сказано, что Тристан «притворялся» спящим. Согласно Библии, Адам был погружен Богом в сон, когда из его ребра была создана Ева. «И навел Господь Бог на человека крепкий сон; и когда он уснул, взял одно из ребер его, и закрыл то место плотью» (Бытие 2:21–22). На старинных изображениях Адама показывают с ЗАКРЫТЫМИ ГЛАЗАМИ, то есть спящим в тот момент, когда Бог извлекает из него новорожденную «Еву», см. рис. 7, рис. 8.


Рис. 24. Ева появляется из разреза на боку Адама. См. справа вверху. L’histoire d’Adam et Eve en trois tableaux, fresques de l’eglise Sainte-Anne de Cazeaux-de-Larboust, Haute-Garonne, France. Взято из Интернета.


Рис. 25. Рождение Евы из разреза на боку Адама. Eve tiree de la cote d’Adam, miniature de la Bible de Wenceslas. Взято из Интернета.


Рис. 26. Рождение Евы из разреза на боку Адама. Vittskovle Kirke, Skane, Skabelsesberetningen: Eva (1. Mos. 2,21). Взято из Интернета.


• Сага о Тристане приводит две версии – где именно был сделан разрез на его теле. По одной – на бедре, на ноге, см. выше. А по другой версии – НА ПРАВОМ БОКУ. В «Романе о Тристане», написанном Тома́, сообщается, что когда раненый Тристан оказался в постели рядом с Изольдой, у него был вспорот правый бок. Тристан говорит Изольде: «Одну лишь вас, свою жену, я в это посвятить дерзну. Разбередил Я ПРАВЫЙ БОК, КОГДА СЕГОДНЯ С ВАМИ ЛЕГ: там язва у меня была и до сих пор не заросла… Мне боль покою не дает, так тело всё она палит, так от нее нутро горит и так я выбился из сил», с. 131.

• В эту сцену примешался следующий по Библии рассказ, когда коварный змей-искуситель (описанный Берулем как коварный горбун Фросин в саге о Тристане) соблазнит Еву и Адама запретным плодом. Они неосторожно отведают его, и тем самым вызовут гнев Бога. В «рыцарской версии» разгневался король Марк, который как бы царит надо всем в этих начальных главах саги о Тристане. Поэтому здесь «король Марк» – это отражение библейского ветхозаветного Бога. Мы видим, что Беруль фактически изложил знаменитый сюжет из книги Бытие про Адама и Еву. В основе которого лежит рассказ о кесаревом сечении, сделанном Марии при рождении Андроника-Христа. Напомним, что злобного змея в Раю часто изображали вместе с сюжетом о появлении на свет Евы, см. рис. 8, в центре. Здесь змей-искуситель выглядывает из кроны дерева, рядом с которым стоят Адам и Ева, вкушающие запретный плод.

• Согласно саге о Тристане, «король Марк» ЛЮБИТ ОБОИХ – И ТРИСТАНА И ИЗОЛЬДУ, однако чувства его двойственны. Он осуждает и изгоняет их из дворца, когда выясняется, что они – любовники. В то же время продолжает любить обоих. В общем, описаны колебания Короля-Бога. В дальнейшем мы увидим, что это изгнание Тристана является отражением библейского изгнания Адама и Евы из Рая после того, как они отведали запретный плод и познали любовь. То есть Бог изгоняет их из-за «грехопадения».

6. Знаменитый любовный напиток, отведав который Тристан и Изольда «впали в грех», – это дубликат знаменитого библейского запретного плода, вкусив который, Адам и Ева «совершили грехопадение»
6.1. Рассказ первоисточников

О любовном напитке хором говорят все основные тексты о Тристане и Изольде. Более того, это – завязка, суть и стержень всей драмы. Тристан везет принцессу Изольду на корабле, дабы вручить ее как невесту королю Марку. Однако совершенно случайно они выпивают любовный напиток, приготовленный матерью Изольды для нее и будущего мужа, дабы укрепить их любовь. Основная версия роковой ошибки такова. Якобы служанка или слуга по ошибке поднесли сосуд с напитком истомившимся от жажды Тристану и Изольде. То есть тут вмешивается третий персонаж. Забегая вперед, сразу скажем, что перед нами, скорее всего, отражение знаменитого ветхозаветного сюжета о запретном плоде, которого вкусили Адам и Ева по настойчивому совету коварного змея-искусителя. В результате, Адам и Ева «познали любовь». Выходит, что именно эта известная история из первых глав Ветхого Завета и была положена в основу начала саги о Тристане и Изольде. Это в значительной мере объясняет ее популярность в эпоху XIV–XVII веков.

А теперь обратимся к первоисточникам.

«Сага о Тристраме и Исонде» рассказывает, что Тристрам сватается к Изонде от имени короля Маркиса. Обещает отвезти принцессу к своему дяде-королю. «Начались торжественные приготовления к путешествию Тристрама и принцессы. Королева же (мать Исонды – Авт.) приготовила питье из множества трав, цветов и ВОЛШЕБНЫХ СНАДОБИЙ. Этот напиток имел свойство возбуждать любовь, такую, что мужчина, испивший этого напитка, на всю жизнь проникался неодолимой страстью к женщине, ОТВЕДАВШЕЙ ЕГО ВМЕСТЕ С НИМ. Потом королева вылила питье в НЕБОЛЬШОЙ КУВШИН и наказала девушке, по имени Брингветта, которая должна была сопровождать принцессу Исонду:

«Стереги хорошенько этот кувшин, Брингветта! …И в первую ночь, когда они с королем лягут в одну постель… ПОДНЕСИ ЭТО ВИНО ИМ ОБОИМ»…

И вот Исонда на корабле… И они плывут… Тристраму жарко. Мучимый жаждой, он требует принести ему вина. ОДИН ИЗ ОРУЖЕНОСЦЕВ бежит и приносит кувшин, который королева отдала на сохранение Брингветте. МАЛЬЧИК НАПОЛНЯЕТ КУБОК И ПОДАЕТ ЕГО ТРИСТРАМУ. ТОТ ОСУШАЕТ КУБОК ДО ПОЛОВИНЫ И ЗАТЕМ ПОДАЕТ ЕГО ИСОНДЕ, КОТОРАЯ ДОПИВАЕТ ОСТАЛЬНОЕ. И ВОТ ОНИ ОБА ОПЬЯНЕНЫ НАПИТКОМ, ДОСТАВШИМСЯ ИМ ПО ОШИБКЕ ОРУЖЕНОСЦА. Из-за этого напитка СУЖДЕНО ИМ ВЫТЕРПЕТЬ МНОГО ГОРЯ И СТРАДАНИЙ и без конца стремиться друг к другу… ОБОИХ СЖИГАЕТ ЛЮБОВЬ, С КОТОРОЙ ОНИ НЕ В СИЛАХ СОВЛАДАТЬ», с. 253.

На рис. 27 и рис. 28 – Тристан и Изольда плывут на корабле в «Англию». На рис. 27 изображено, как Тристан и Изольда пьют из сосуда любовный напиток.

А вот еще один старинный рассказ. Отличие от предыдущего лишь в том, – кто именно совершил роковую ошибку с «любовным сосудом». Сказано: «И вот королева (мать Изотты – Авт.) призвала Говернале с Брангуиной, ибо знала, что у них хранится золото, серебро и каменья. И сказала так: «Вот я дам этот СЕРЕБРЯНЫЙ СОСУД С ЛЮБОВНЫМ НАПИТКОМ, берегите его пуще глаза; когда же король Марк возляжет в брачную ночь с МАДОННОЙ ИЗОТТОЙ, тотчас же подайте им напиться, а что останется, то выплесните не медля»…


Рис. 27. Тристан и Изольда плывут на корабле и выпивают любовный напиток. Пластинка слоновой кости. Германия. Якобы XIV век. Ленинград, Эрмитаж. Взято из [469:00], вклейка между с. 224–225.


Рис. 28. Тристан везет Изольду на корабле в «Англию». Миниатюра якобы XV века. Взято из Интернета.


Рис. 29. Тристан и Изольда плывут на корабле в «Англию» и играют в шахматы. Слуги подают им сосуд с любовным напитком и они выпивают его. Старинная миниатюра якобы XV века. Взято из Интернета.


Тристан отплыл с мадонной Изоттой… Вот однажды они сели играть в шахматы… СЕРДЦЕ ИХ НЕ ВЕДАЛО ЛЮБОВНОГО БЕЗРАССУДСТВА… Но было весьма жарко, и Тристан сказал Говернале: «Принеси мне напиться». Тогда Говернале с Брагуиной принесли им напиться, но, обознавшись, захватили СОСУД С ЛЮБОВНЫМ НАПИТКОМ… Брагуина наполнила, и Говернале подал его сперва мессеру Тристану, и тот осушил кубок до дна… а после Говернале поднес кубок мадонне Изотте, и та испила (см. рис. 29 – Авт.)…

ТОТЧАС ЖЕ В СЕРДЦЕ ТРИСТАНА ВОШЛО ЛЮБОВНОЕ БЕЗРАССУДСТВО, И ТО ЖЕ СЛУЧИЛОСЬ С МАДОННОЙ ИЗОТТОЙ… И не докончив игры, поднялись и, сойдя в покои, ПРЕДАЛИСЬ ЛЮБОВНОЙ ИГРЕ, которой с тех пор охотно предавались вдвоем, покуда жили. Тут открылось Говернале и Брагуине, что они поднесли мессеру Тристану и мадонне Изотте любовный напиток, ОТЧЕГО ОНИ СИЛЬНО СЕБЯ ВИНИЛИ», с. 339–340.

Этот сюжет – «Тристан и Изольда пьют любовный напиток», часто изображают и современные художники. Разберемся подробнее.

6.2. Что такое «Ирландия» и «Англия» в саге о Тристане и Изольде. Оказывается, совсем не то, что сегодня

Отметим, что Тристан и Изольда отплывают на корабле якобы из Ирландии в Англию. Считается, что имеются в виду современные Ирландия и Англия. Однако в книге «Тайна русской истории», гл. 3, мы показали, что старинные хроники именовали Ирландией и Англией другие страны.

Тот факт, что СКОТИЕЙ или СКОКИЕЙ в XIV–XVI веках называли как ШОТЛАНДИЮ, так и СКИФИЮ, абсолютно недвусмысленно следует из старинных карт. На которых это отождествление иногда написано ПРЯМЫМ ТЕКСТОМ. Например, Scithia Inferior именовалась также Scocia Inferior [953], с. 220. Историки не могли не обратить внимания на этот факт. Осторожно пишут так. «ФОРМА «СКОТИЯ», ОБЫЧНО ПРИМЕНЯВШАЯСЯ ДЛЯ ОБОЗНАЧЕНИЯ ШОТЛАНДИИ, ЗДЕСЬ (на некоторых старинных картах – Авт.) ДАНА НА МЕСТЕ СКИФИИ (см.: SCITHIA)… Легенда, выводящая ИЗ СКИФИИ ИРЛАНДЦЕВ И ШОТЛАНДЦЕВ (оба народа назывались Scotti), известна по крайней мере с IX в.» [953], с. 221.

Следовательно, не исключено, что корабль с Тристаном и Изольдой отправляется в плавание из Скифии = Руси.

Далее, как мы показали в той же нашей книге, древняя английская история – это отражение византийской и ордынской. То есть отражение истории Царь-Града и Руси-Орды эпохи XII–XVI веков. Напомним также о царской династии АНГЕЛОВ, правивших в Царь-Граде. Отсюда и название «Англия» для важного периода царь-градской истории на Босфоре. Потом, при расколе Великой Империи в конце XVI – начале XVII века и переписывании истории, название «Англия» было отнято у царь-градского Царства и перенесено (на бумаге и на картах) на отдаленные острова, входившие ранее в состав Великой Империи. Так на поздних картах появилось современное название «Англия».


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации