Книга: Одиссея. Песни IX-XII - Гомер
- Добавлена в библиотеку: 17 ноября 2015, 13:02
Автор книги: Гомер
Жанр: Античная литература, Классика
Возрастные ограничения: 12+
Язык: русский
Переводчик(и): Г.И. Стариковский
Издательство: Литагент «Стрельбицький»
Размер: 866 Кб
- Комментарии [0]
| - Просмотров: 2627
|
сообщить о неприемлемом содержимом
Описание книги
Книга «Одиссея. Песни IX-XII» – это главная часть эпической поэмы Гомера, ее композиционный центр, повествующий о странствиях Одиссея. Легендарный Одиссей посещает остров лотофагов, становится мужем волшебницы Цирцеи, спускается в преисподнюю, чтобы пообщаться с тенями умерших близких людей, посещает острова солнечного бога Гелиоса и нимфы Калипсо. Он проходит множество испытаний, отважно сражается с людоедом-циклопом Полифемом, справляется с губительной силой пения Сирен, терпит гнев богов Посейдона и Зевса. Перевод поэмы выполнил Григорий Стариковский.
Последнее впечатление о книге- Lisa-5192704:
- 5-04-2022, 10:06
(фрагмент)
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?С этой книгой скачивают:
Комментарии
- LepestkiChernichRoz:
- 11-03-2022, 17:59
В своей предыдущем обзоре я рассказывал про Илиаду. Я назвал Гомера величайшим поэтом в истории, а его главную поэму — лучшей книгой в мире. Теперь я обращаю свой взгляд на её.
"Но каждый мой трек создаст новый жанр" — так когда-то сказал Гомер.
Это, конечно, шутка, но я уверен, что это должна была быть именно его цитата. Две поэмы создали чуть не все жанры мировой литературы. Илиада — психологизм, определенная философия, историческая хроника, военная литература и так далее. Одиссея же заложила основы жанра приключений и плутовского романа.
Говоря честно, я всегда представлял себе Одиссея, как хитрого кругленького толстого мужичка, чем-то похожего на Чичикова. У меня было удивление, когда я прочитал поэму. Одиссей оказался статным мужчиной, похожим на бессмертных богов и внешностью, и смекалкой.
Что касается сюжета, то всё куда менее драматично, чем в Илиаде. Минимум боя, максимум приключений. Нет, шучу. Минимум боя, максимум еды.
Когда я читал поэму в первый раз, я одолел её с куда большим трудом, чем Илиаду. Они уже достали жрать. Там еды больше, чем в любой книге и фильме за всю мою жизнь. Даже Гордон Рамзи не видел столько еды. И только во время пирушек они вспоминают, что тут так-то Одиссей, который и между Сциллой и Харибдой прошёл, и циклопа Полифема одолел, и в Аид спустился, и чего только не сделал. Правда, горько то, что его эпический рассказ уместился в четыре песни. Остальные двадцать песен посвящены еде и некоторым другим вещам.
Теперь к характеру Одиссея.
Я видел мнение в одной рецензии, что не настолько Одиссей и умён, насколько его выставляют. Ведь не нужно много смекалки, чтобы в точности следовать инструкциям от бессмертных.
Я вынужден не согласиться. Он на ходу выдумал себе аж четыре разные биографии и имени. Это меня поразило. Я теперь не могу быть уверенным в том, что Улисс реально исполнял подвиги. Может, он там просто все десять лет у Калипсо пролежал и прокувыркался с ней, и ему нормально, кто ж его знает.
Зато мы имеем дело с прекрасно прописанными героями. Тут наследие Илиады уже проявляется лучше. Гомер умеет в психологизм. Многие герои прекрасно прописаны. И Антиной, и Телемах, и Менелай с Еленой (ну, это понятно!), и Пенелопа, и сам Одиссей.
Отдельно отмечу отношения Одиссея и Пенелопы. Многие представляют Пенелопу, как идеальную жену. У меня немного другие моральные принципы. Я понимаю, что она хотела оттянуть момент и дождаться своего мужа, но при этом она заигрывала с ними со всеми, обещалась и обманывала каждого. Насколько я помню, в те времена девушка могла просто сказать, что уверена: её муж жив, и отказать всем и сразу. Так как она повелительница Итаки, она была бы в безопасности. Ну, мне так кажется, во всяком случае. Так что этот пунктик остаётся для меня непонятным.
Одиссей в этом плане тоже остаётся для меня загадкой. Мне кажется, Калипсо его насиловала. Написано, вроде, что он спал с ней не по своему желанию. Но это же Одиссей, так что кто его знает...
Язык написания великолепен по-прежнему. Перевод Жуковского не беру в расчёт, потому что он иногда сбивал ритм, что мне, честно, непонятно и неприятно. Но вот Вересаев этой проблемы решён. Язык ничуть не уступает Илиаде, за исключением, наверно, меньшего натурализма (потому что боёв мало) и большего количества повторов. Кстати о повторах.
В Илиаде постоянно повторялись две строчки. Вот они:
1) "И тьма его очи покрыла"
2) "И взгремели на павшем доспехи".
Эти строчки обе означают смерть. И поэтому они были драматичными. Особенно вторая. Меня не раз пробивало из-за них.
Здесь же повтор один, и звучит он вот так: "Рано рождённая вышла из тьмы розоперстая Эос". Она означает рассвет, очевидно. И для меня при прямом сравнении с Илиадой это недостаток. Ничего драматичного в рассвете, по крайне мере в этой поэме, нет. Эта строчка не вызывает эмоций, в отличие от повторов в Илиаде, она просто доносит информацию. Так что я считаю, что она, скорее, от, что ли, лени великого поэта.
Но, конечно, сравнивать Илиаду с Одиссеей было бы неправильно. Нельзя сравнивать дочь и мать, это два разных человека. При сравнении я бы поставил этому произведению четыре звезды. В отдельности же оно достойно высшей оценки. Оно породило целый новый жанр. Оно великое. И, думаю, его должен прочитать каждый.
Напоследок, маленький анекдот из жизни и правосудия ахеян:
"— Я думал, что ты уже не вернёшься... И у тебя всегда было много всего... И я уверен, что ты бы не отказал мне в пропитании, приди я к тебе в гости...
— Ты со своими друзьями пил мои вина и ел моих быков, пока меня не было дома десять лет? Что ж... СМЕРТЬ".
- Hermanarich:
- 25-02-2022, 08:58
О том, как я чуть не утонул в Илиаде , можно почитать здесь. Выводы мои отчасти совпадают, поэтому повторяться смысла не вижу.
Зарекалась Цирцея людей в свиней не обращать, зарекался и я не замахиваться на эпохальные произведения, которые, признаться, не то что мне — но уже мало кому из живущих по зубам.
- Melbourness:
- 9-02-2022, 03:07
Сложно писать рецензию на великое произведение - авторитет автора, классиков-переводчиков, и всех маститых рецензентов за все века давит. Поэтому просто изложу свои мысли и впечатления.
Сначала хочу сказать про текст. Сам процесс чтения у меня долго не складывался. Начала читать в электронке с телефона, экран маленький, строфы ломаются и восприятие смазывается. Значит надо по другому. Перешла на ноутбук, строфы выровнялись, но легче не стало. Аудиокнига тоже в одно ухо влетала, в другое вылетала. В итоге, я додумалась до чтения вслух. И тут текст наконец-то обрел краски и объем. Только произнося каждое слово, я начала воспринимать содержание. Заняло время подстроиться под ритм, все-таки древние стихи отличаются по структуре от привычного современных. Так же нужно было держать в голове все хитросплетения родословных того или иного персонажа, обе поэмы - это квинтэссенция древнегреческих мифов с огромным количеством героев.
"Илиада". Я всегда думала, что Гомер писал про все 10 лет Троянской войны, вот такой пробел в образовании. Оказалось, что он описывал всего несколько последних месяцев, и даже не самый конец, а наиболее драматичные моменты, связанные с Ахиллом. Величайший из героев, сын богини Фетиды, Ахилл видится мне персонажем романтически-загадочным. Начать с того, что у него-то как раз не было причины ввязываться в Троянскую войну. Он не сватался к Елене, и не был связан клятвой женихов. То есть на войну он пошел по велению души, за подвигами и славой. Как показали события, без Ахилла греческая сборная могла навоевать не так много, и он это хорошо понимал. Вырисовывается образ героя, который "один на льдине" и за справедливость. Не могу обойти его нежную дружбу с Патроклом. Знаю, что на эту тему есть много спекуляций, кто там с кем спал. Честно сказать, мне без разницы, тут скорее важна сама составляющая сильного чувства, любви, привязанности. Ведь именно смерть Патрокла заставила Ахилла выйти на поле боя, убить Гектора и загнать не в меру оживившихся троянцев назад за стены города. Именно гнев Ахилла, у которого отняли дорогого ему человека, служит осью, вокруг которой вращается сюжет.
И тут я подхожу к еще одной важной составляющей трагедии. Гомер великолепно показал разрушительность войны, бессмысленность смертей с обеих сторон, одинаковость горя без деления на правых и виноватых. Одна из самых сильных частей поэмы - визит старого Приама в шатер Ахилла. Не царь, но отец, пришел просить отдать ему тело не героя, а сына. Они плачут вместе, каждый о своей потере, понимая, что их война почти кончена, что некому передать жизнь в мирное время. И троянцы, и греки оплакивают своих павших. Гомер как один из первых военных корреспондентов оказался на высоте.
Несмотря на то, что "Илиада" про войну и битвы, в ней очень много женских персонажей. Конечно, все они второстепенны, все-таки в Древней Греции женщина была не вполне человек. Тем не менее, автор не стал сосредотачиваться только на поле битвы. Он постоянно напоминает читателю, что у всех мужчин, азартно машущих мечами, есть жены, любимые, благоволящие или сердитые на них богини. Даже бессмертные женщины спускаются с небес, чтобы принять участие в боях. Как мне кажется, частым упоминанием об оставленных семьях Гомер хотел сказать, что война - это еще не все даже для героев-полубогов. Нельзя жить только дракой.
Еще одно впечатление от "Илиады" - она очень фаталистичная. С одной стороны, люди сами решают свою судьбу, с другой - в наиболее критические моменты все решает жребий богов. И будь ты хоть трижды Ахиллесом, если тебе суждено погибнуть, то стрела Аполлона уже летит в пятку. На эту тему есть очень хороший восточный стих:
Страшащийся судьбы- спокоен будь! Ведь все в руках Великого провидца. Пусть в книге судеб слов не зачеркнуть, Но что не суждено- тому не сбыться…
"Одиссея". Как и с предыдущей поэмой, я глубоко заблуждалась. Это не про все десять лет скитаний Одиссея. Это вообще не про его путешествие домой. Это - про семью. Про то, что случается, если муж и отец, главный защитник семьи исчезает из родного города на двадцать лет. "Одиссея" более домашняя по сравнению с "Илиадой". Здесь драма более камерная, запертая в одиссеевом дворце. Пока он десять лет сидел под стенами Трои вместе с остальными греками, пока добирался до родных мест еще десять лет, его объявили умершим и женихи начали обхаживать его жену Пенелопу и разорять его хозяйство.
Во-первых, "Одиссея" мне видится историей взросления. Сын Одиссея, Телемах, в начале поэмы сидит и жалуется на судьбу и женихов, которых он не в силах прогнать из своего дома. Поскольку без пинка под зад часто не бывает шага вперед, боги отправляют ему гонца с пророчеством и советом как быть. И тут окрыленный надеждой юноша начинает активно шевелиться, разузнает новости из дальних стран, собирает народ и обращается к ним как сын царя. Он впервые ощущает себя хозяином, мужчиной в доме, способным дать отпор и окоротить обидчиков.
Во-вторых, это ода женской любви и верности. Все знают историю Пенелопы, которая обманом тянула время, распуская ночью ткань, созданую за день. А ведь могла повторно выйти замуж, двадцать лет вполне приличный срок для соломенного вдовства. Женихов было много - выбирай на вкус. Одна заковыка - Пенелопа все эти годы любила Одиссея, память о нем, память об их любви. Она сплела себе кокон из мыслей и чувств о муже, и не хотела из него выходить.
И в-последних, поэма воспевает самого Одиссея, который все свое хитроумие и силу направил на то, чтобы вернуться домой. Плевать ему на Посейдона и всех остальных богов скопом, он стремится на родину. Он хочет к жене и сыну, своему народу, своим козам и оливам. Зачем ему лотофаги и нимфы? Все чудеса мира не заменят любимых. Здесь Гомер опять возвращается к теме потери и бессмыслености существования без близких.
Резюмируя скажу, что несмотря на сложный античный слог и непривычный ритм, мне очень понравились оба произведения.
- Iphigenia:
- 11-01-2022, 00:34
Питаю слабость к началам. Уж если начинать читать художку, то начинать со Столпов мировой литературы. Наивно. И все же считаю, что для любого читателя Гомер если не must, то определённо should, так как из "Илиады" и "Одиссеи" выросла вся западная литература и частично западноевропейская культура.
Читать поэтическую форму довольно сложно и скучно. Осиливала по 1-2 главе в день. Вообще лучше взять филолога или человека который кайфует от самого текста и читать друг другу вслух под шум "немолчношумящего" моря, тогда дело пойдет бодрее. За неимением такого друга, можно поставить аудио в исполнении Владимира Самойлова и погрузится в древнегреческую былину - его голос потрясающе создаёт атмосферу древнего сказа. Без параллельного прослушивания аудио не осилила бы, или бы пропустила половину строк. По преданию Гомер распевал эти песни, поэтому в данном случае слушать аудио, помогая себе глазами, очень уместно.
В "Илиаде" жалко очень героев, столько они перебивали друг друга, а ведь были молодые, красивые, сплошь благородные, но может это моё очень специфическое женское восприятие. Больше конечно понравились сцены разговоров, а не описания убийств. Ахиллес разочаровал. Он - человек страстей. Мозга нет вообще. Он либо без остатка объят гневом, либо скорбью, либо обидой. Четвертого не дано. Хотя нет: бывает что Ахиллес страдает, гневается и обижается одновременно. Если сначала ты понимаешь причину его праведного гнева и обиды, то потом оправдать его поступки становится сложно даже Гомеру. У Ахиллеса "железное сердце" ((с.) Гектор) для всех кроме него самого и ближайших друзей. В качестве смягчающего обстоятельства можно упомянуть, что он знает, что умрет молодым и под этим знанием живётся совсем по-другому. Впрочем я осознаю, что рассуждаю как современный постхристианский человек и кто я вообще такая, современная смертная, чтобы судить Ахиллеса-героя, нимфой Фетидой рождённого.
Любопытно и то, что любое значимое событые происходит по воле богов. Без помощи или коварства богов нет подвигов и смертей. И по тексту совершенно не понятно, то ли действительно считается, что люди не могут шагу ступить без согласия богов, то ли это некоторый поэтический образ или хитрый политико-религиозный ход, чтобы проскочить мимо древнегреческой цензуры.
Отдельный подвиг подвигов - переводчики. Гнедич и Жуковский - боги среди людей, да простит мое сравнение отец и бессмертных и смертных Зевс-Кронион и дочь Эгиоха, Афина, светлоокая дева. "Илиада" переведена просто сказочно, и не важно насколько близко к тексту. "Одиссея" - намного слабее, но всё равно даже не представляю как Гнедич и Жуковский вообще смогли это сделать.
"Одиссея" намного более динамичная, но понравилась мне меньше из-за не такого прекрасного, погружающего в атмосферу, перевода. Одиссей - человек разума, хитрый, противоречивый, неумолимый как судьба, которая его, конечно, потрепала. Начинаешь понимать как жили и общались граждане древнегреческих государств.
Ценность таких текстов раскрывается всю жизнь. Что-то я начну понимать только после прочтения хорошей комментаторской литературы, курсов лекций... Так что знакомство с этими поэмами только начинается. Но честное прочтение "первоисточника" дает какую-то внутреннюю уверенность, фундамент, на котором уже можно что-то строить.
- Medic:
- 26-12-2021, 22:16
Самое ироничное произведение, прочитанное за год. Чего не ждал после Илиады, так это комедии. Если Илиада это практически адаптированная хроника, то Одиссея воспринимается как роман.
- AngelinaZagorodnyaya:
- 19-11-2021, 23:58
Сколько храбрости в Одисее!!! Это старое,но интереснейшее приключение.
- rafomin:
- 15-11-2021, 01:14
Классика, разумеется, прекрасна и бессмертна. Поэма показалась чуть менее пафосной, чем "Илиада", хотя возможно дело тут в переводчике Жуковском, который куда больше Гнедича приземлял и упрощал.
- Qgivi:
- 24-05-2021, 21:21
Вновь обращаюсь я к Музе, Зевесовой дщери — дай силы Мне рассказать о гомеровской прочей поэме. Её мы Все «Одиссеей» зовём. Ей на долю объём выпал меньший, Чем «Илиаде».
Много, однако, и подвигов знатных успел совершить он. Ну, а кусок, что по-русски мы песнью зовём и считаем Двадцать вторым, в остальном мире «хи» он зовётся — Экшн чистейший, развязка лихая, я словно картинки Часто сменяемые посмотрел, да вприкуску с попкорном. В подвиги и авантюры вплетён и роман воспитанья: Сын Телемах Одисеев на наших глазах возмужает, Сильным и умным предстанет в итоге, отцу почти равным.
Ныне герой Одиссей не таким уж героем считался б. Много он врал по пути, притворялся иным, предавался Злобе и чуть не отправил на смерть свой корабль печальный - Только лишь он по волнам привезён был в Итаку. (Это, конечно, ты знаешь и сам — не пешком же пришёл он).
И Пенелопе, жене Одиссея, сегодня б досталось. Верная — да, но насколько от мужа зависит и сына, Нет, чтоб самой разобраться! Кто в доме хозяйка, скажите? Что ж, если кто и посмеет с серьёзным лицом так подумать, Я лишь советую вспомнить лета сочиненья поэмы: В веке восьмом, что до эры нашей случился, Вас бы повесили или что хуже — такие порядки. Вы не ищите того, чего быть здесь не может нисколько. День изменяйте сегодняшний, с прошлым же просто смиритесь.
И наслаждайтесь поэмой, сюжеты её вспоминая, Вечером после работы, спеша возвращаясь в обитель.
- OlichLelich:
- 22-02-2021, 18:21
Классика на то и классика чтоб быть бессмертной, великой и многими цитируемой. Можно как угодно относится к сюжету и героям, но отрицать актуальность переживаний персонажей все таки сложно.