Электронная библиотека » Гретхен Рю » » онлайн чтение - страница 6


  • Текст добавлен: 1 января 2025, 08:20


Автор книги: Гретхен Рю


Жанр: Городское фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Для того чтобы добавить в сконы чай, я решила использовать еще и густые сливки. Поставив кастрюлю на плиту, налила в нее сливки, затем остановилась перед полкой со специализированными чайными смесями Юдоры. Сначала я подумала, что чай с любовным зельем может стать забавным способом опробовать новый рецепт, но чем больше размышляла об этом, тем отчетливее понимала, что это грозит неприятностями. Чересчур крепкий чай правда мог повлиять на эмоции людей, чего мне совсем не хотелось.

И тут я заметила в верхнем ряду идеальный вариант в коричневой баночке.

«По правде говоря».

Я взяла ее в руки и изучила этикетку. Чай на основе мяты вкупе с примулой вечерней, семенами лунника и цветками колокольчика. Пахло интересно, слегка сладковато, но с едва уловимым оттенком пикантности, который, вероятно, исходил от семян лунника. В инструкции предлагалось добавить в чашку несколько капель масла примулы вечерней и выпить ее в полночь за день до того, как решитесь задать человеку важный вопрос. На чашку советовалось добавить две столовые ложки, а это довольно много для одной порции, так что масло было явно сильнодействующим. Если бы я смешала две столовые ложки со сливками и разделила их между сконами, то, скорее всего, получилась бы менее мощная версия заклинания. Если вообще хоть что-то из этого выйдет.

Я высыпала чай в металлическую миску и налила сливки, установив средний нагрев, чтобы он заваривался медленно. Затем соединила закваску, масло и остальные сухие ингредиенты. Для эстетики добавила в тесто немного рассыпчатой чайной смеси и, пока ждала готовности крема, подкормила закваску.

Смешав все составляющие вручную, потому как сконы любят индивидуальный подход, я выложила тесто на стол и раскатала его до ровного, но при этом толстого слоя, а потом с помощью формочки для печенья сделала идеальные круги. Я смазала верхушки оставшимся кремом и поставила их в духовку.

Пока выпекались сконы, успела прибраться на кухне и прикрепить таймер к фартуку, чтобы не пропустить оповещение, а после отправилась в магазин, желая проверить, как продвигается работа у Имоджен.

15


Центральная витрина выглядела очаровательно со стопками старых книг от моих любимых великих мастеров детективного жанра, таких как Кристи, Куин и Дороти Ли Сэйерс. Я заметила, что Имоджен поместила женщин-авторов на передний план, а мужчин отодвинула на задний. На дальней полке оказался представлен широкий выбор произведений Артура Конан Дойла, Джона Диксона Карра и Рэймонда Чандлера.

Я ухмыльнулась, понимая, что старина Артур, вероятно, сошел бы с ума, узнав, что его современницы получают больше внимания, чем он, но все же в любой день я предпочту Холмсу Пуаро.

– Выглядит потрясающе, – восторженно произнесла я. – Не могу поверить, что ты так быстро управилась.

– Я перебрала корзины, и бонус в том, что если мы продадим эти книги с небольшой наценкой, то сможем посетить еще несколько распродаж, верно? – Имоджен держала на сгибе локтя доску, как ребенка, и рисовала на ней маркерами. – Что думаешь об акции «Купи две – получи третью в подарок»?

Все книги были с потертыми и потрескавшимися переплетами. Некоторые из старинных изданий могли бы представлять ценность в идеальном состоянии, но в данном случае они служили бы, скорее всего, для личного удовольствия. Мы могли бы позволить себе отдать некоторые из них, тем более что уже сделали на них наценку.

– Отличная идея.

Имоджен закончила свой рисунок, самодовольно улыбаясь, и повернула доску так, чтобы я оценила ее шедевр. По краям доски она нарисовала маленькие следы ног, лупу, традиционную шляпу-котелок Пуаро с его легендарными усами и рядом чашечку чая с бутылкой яда. На оставшемся пустом месте написала: «Самое подлое убийство», а под ним – «Детективы в мягком переплете: купите два – получите третий бесплатно».

– Вау, мне нравится.

– Спасибо. Начинаю ощущать приятный аромат. Это твои новые сконы?

Я кивнула.

– В них есть кое-что особенное. Не знаю, гордилась бы мной Юдора или пребывала бы в шоке. – Когда Имоджен вопросительно приподняла бровь, я добавила: – Возможно, я использовала некоторые из… хм… специальных смесей.

Имоджен разразилась смехом.

– Ох, гордилась бы. Она бы точно гордилась. – Затем выражение ее лица на мгновение омрачилось. – Вообще-то, подожди… а что ты использовала? Потому как однажды Юдора немного перестаралась с любовным зельем на День святого Валентина в своих маленьких шоколадках, и – о боже – Тео, курьер из соседнего магазина растений, преследовал меня несколько недель. Буквально недель. Никогда в жизни я еще не получала столько цветов.

– Звучит не так уж и плохо.

– Повтори это, когда вся твоя квартира будет усыпана розами и ты едва сможешь дышать из-за нестерпимого аромата. Кроме того, Тео, каким бы милым он ни был, семидесятилетний вдовец, так что определенно не в моем вкусе.

– О нет. Ладно, запомнила, никаких трюфелей с любовной смесью.

– Так что ты добавила? – снова спросила она.

– Я подумала, что если люди собираются совать нос в наши дела, то мы сумеем проверить, известно ли им что-нибудь об убийстве. Поэтому приготовила сконы «По правде говоря».

Имоджен подняла взгляд от доски, в ее глазах появился веселый блеск.

– Ты сделала детектор лжи из выпечки?

Я пожала плечами, как раз когда запищал таймер у меня на поясе.

– Получился довольно разбавленный вариант чая, однако я не питаю надежд, что он сработает. К тому же я не ведьма, оттого и не собиралась пробовать что-то слишком опасное для первого раза, понимаешь? – В глубине души я уже прикидывала, как бы мне скормить сконы Дейрдре и задать ей вопросы о мужчине, с которым она вчера приходила.

В то же время я не была уверена, что хотела бы столкнуться с тем, кто потенциально мог оказаться убийцей или, по крайней мере, кто мог побудить незнакомца проникнуть в магазин прошлой ночью.

И это вновь вернуло мои мысли к тому, что именно Дейрдре или этот мужчина пытались здесь найти. В магазине действительно нет ничего ценного, не считая нескольких старинных первых изданий в шкафу со стороны книжного отдела. Нужно быть очень отчаянным, чтобы попытаться украсть их, ведь, насколько мне известно, рынок антикварных книг в кожаных переплетах довольно нишевый и на этом трудно заработать быстрые деньги.

Мне вспомнились слова Эми о пристрастии к магии и силе, и я невольно задалась вопросом: не знала ли Дейрдре о Юдоре, магазине или моем доме что-то такое, чего не знаю даже я?

Совершенно очевидно, ей было что-то нужно, и это что-то находится прямо у меня под носом. Просто я никак не могу понять, что именно.

На кухне я достала из духовки сконы и выложила их на решетку остывать. После того как они охладились, я полила их сверху простой лимонной глазурью, чтобы придать сладости и заодно предлагать к десерту чай «Лимонный пирог с меренгой». Затем, достав из холодильника рулет песочного теста, я мигом нарезала его на маленькие кружочки размером с серебряный доллар, после чего выложила на противни и отправила в духовку.

Спустя примерно полчаса, когда пришла пора открывать магазин, я уже выставляла подносы с идеально приготовленным печеньем и сконами на переднюю витрину, чувствуя удовлетворение от того, как отлично все получилось в мой первый официальный день управления магазином.

Имоджен, убедившись, что я готова к работе, отперла дверь и щелкнула выключателем, дабы на вывеске перед входом высветилась надпись «Открыто».

Не прошло и двух минут, как на пороге появилась Дейрдре Миллер.

16


У меня перехватило дыхание при виде ее огненно-рыжих волос и столь же пылкого выражения лица. Она выглядела предельно разъяренной, ее руки сжались в кулаки, а кожа стала почти пепельно-серой.

Моя первоначальная задумка впихнуть ей сконы испарилась, и теперь я желала лишь одного: чтобы Дейрдре покинула стены магазина.

Сразу после открытия Имоджен забрела в книжный отдел, ее косы мелькали над полками, поэтому я заметила, что она оглянулась, дабы посмотреть, кто вошел. Увидев, кто наш первый посетитель, она повернулась и сделала вид, будто вытирает пыль.

Я ни на секунду не сомневалась, что Имоджен уже насторожилась и прислушивается к каждому слову Дейрдре. Но как же мне претило оставаться на передовой, на линии огня.

– Доброе утро, Дейрдре, – я старалась сохранить мягкий и спокойный тон, но давалось мне это с трудом.

– Доброе утро? – повторила она за мной. – Не знаю, откуда вы, мисс, но здесь, в Рейвен Крик, мы открываем наши магазины ровно в восемь.

Сверившись с часами на стене, я обнаружила, что они показывают пять минут девятого. А значит, мы, видимо, открылись на минуту или две позже, и она вошла сразу после этого. Дейрдре точно не стояла на улице, когда Имоджен включила вывеску, – в этом нет сомнений.

Вместо того чтобы поддержать ее явные попытки задеть меня, я просто пожала плечами.

– Могу я вам что-нибудь предложить? Может, вы так отчаянно стремились заполучить до девяти утра горячий экземпляр новинки Стивена Кинга? – Вероятно, мне не следовало добавлять сарказма, но я всего лишь человек, и иногда помимо моей воли он просто проскальзывает, чаще всего приводя меня к неприятностям, – спросите моего адвоката по разводу.

Дейрдре внезапно вспомнила, где находится, и тут же окинула испепеляющим взглядом стеллажи с книгами, прежде чем увидела витрину у входа. Ее губы скривились в отвращении.

– Полагаете, это смешно?

Если она признала факт убийства, значит, знала о нем. По словам Имоджен, все жители уже в курсе, но поведение Дейрдре явно свидетельствовало о том, что она относится к этому иначе, чем обычные городские сплетники.

– Полагаю, ваша реакция показывает, что вы слышали о мертвеце, которого нашли после попытки проникнуть в мой магазин прошлой ночью. – Я решила отказаться от любезностей и просто броситься в омут с головой. Эта дама не показалась мне человеком, из которого можно тонко выудить информацию. Подозреваю, что она скорее случайно выболтает больше, чем намеревалась, если чересчур разволнуется. Дейрдре была уже на пути к этому состоянию, так что мне оставалось лишь немного поддразнить дракона.

В присутствии Имоджен она мне ничего не сделает.

Я надеялась на это.

Честно говоря, мне не удавалось предугадать, на что способна эта женщина, поскольку все, что Дейрдре делала с момента нашего знакомства, лишь укрепляло мою уверенность в том, что она совершенно не в себе. Быть может, враждовать с потенциальным убийцей – не лучшее решение, но об этом уже поздно думать.

Лицо ее и раньше выглядело бледным, но теперь оно стало таким пепельным и восковым, что казалось почти прозрачным. Очевидно, мои слова задели ее за живое, но я не понимала, в чем дело.

– Ты такая же, как твоя тетка, – наконец выплюнула Дейрдре. – До невозможности надменная и упертая. Люди любили Юдору по какой-то немыслимой для меня причине. Но тебя они не знают, и, если я потяну за нужные ниточки, ни одна душа о тебе больше не вспомнит. К Рождеству этот магазин будет закрыт.

Теперь настала моя очередь злиться, но, вместо того чтобы опуститься до уровня ее враждебности, я ответила как можно более спокойным тоном:

– Ну вот, сейчас уже я в замешательстве, Дейрдре. Когда магазин закроется, как же я смогу жить в квартире наверху и продать тебе дом Юдоры? Хотя, если подумать, коль вы с Юдорой были настолько близкими подругами, разве ты стала бы так о ней отзываться? Почему бы тебе просто не сказать, что именно вы с приятелем искали здесь прошлой ночью?

Чего бы ни ожидала эта дама, придя в магазин, она явно не предполагала, что кто-то осмелится давать сдачи так же хорошо, как это делала сама Дейрдре. Она брызгала слюной и пыхтела, но все-таки не могла вымолвить ни слова. Я бросила взгляд через весь магазин на Имоджен, которая притворялась, будто вытирает пыль, но было очевидно, что она наблюдает за нами с восторженным вниманием.

– Мой приятель? Ты меня в чем-то обвиняешь? – огрызнулась Дейрдре.

– Мне кажется очень подозрительным, что вчера ты слонялась возле моих окон с тем самым мужчиной, который позже ночью валялся мертвым у меня на пороге.

– Так, значит, это из-за тебя детектив стучалась в мою дверь поздней ночью. Что ты ей наговорила?

Меня уже тошнило от Дейрдре и ее постоянного присутствия в моей жизни, но я все еще желала посмотреть, сумею ли разозлить ее настолько, чтобы она выдала больше информации, чем хотела.

– Я сказала ей, что одна раздражающая женщина, с которой я только что познакомилась, продолжала настаивать, чтобы я продала ей свой дом, а на следующий день она уже рыскала возле моего магазина.

– Я бы никогда.

– Однако именно это и произошло, Дейрдре. Ты нацелилась на дом и магазин Юдоры с момента ее кончины, и если твой приятель пытался залезть сюда прошлой ночью, то, вероятно, он хотел что-то найти. – Пожав плечами, я достала скон «По правде говоря» и положила его на тарелку, которую поставила на стойку перед Дейрдре. В книжной части магазина Имоджен громко фыркнула. Дейрдре либо не услышала ее, либо ей было все равно, потому что она никак не отреагировала.

– Не думаю, что мне по душе твои намеки. – Ее недоверчивый, но любопытный взгляд переместился на выпечку.

– Но я и не намекала.

– Если полагаешь, будто я заинтересована в том, чтобы что-то у тебя украсть, то это просто чушь. А касательно вчерашнего мужчины, то он представился старым другом твоей тети и попросил показать дорогу к магазину. Поскольку я все равно собиралась нанести тебе визит, не видела ничего плохого в том, что он пошел со мной. Лично я с ним незнакома.

Ее слова звучали почти убедительно, и, если бы они исходили от кого-нибудь другого, я бы, возможно, поверила, но передо мной стояла именно Дейрдре, и у меня не было причин доверять ни одному ее слову. Поэтому я решила, что это очередная ложь или попытка ввести меня в заблуждение.

– Разумеется. А у этого друга было имя?

– Кельвин? Карлтон? Что-то в этом духе. Ты не можешь ждать от меня, что я буду помнить имя каждого оборванца, который называет себя другом твоей тети и ищет ее магазин. Он показался мне знакомым, но я не связываюсь с подобными людьми – в отличие от твоей тетки. – Дейрдре легко взмахнула рукой, и к ее щекам вернулся цвет, когда она настроилась на рассказ. Ее гнев, похоже, уменьшился до трех баллов по десятибалльной шкале, вместо того чтобы подняться до двенадцати, и я не могла определить, сыграет ли мне это на руку при попытке вывести ее на чистую воду.

– Итак, этот Кельвин или Карлтон вчера пришел не с тобой – ты лишь показала ему путь к закрытому магазину. А потом у тебя возникла идея пригласить его поболтать со мной?

– Ничего подобного. Это я намеревалась с тобой поговорить. Чего бы он ни желал от твоего магазина, меня это не касалось, и, судя по тому, что произошло вчера вечером, вероятно, его намерения нельзя назвать благородными.

– Это точно.

Поскольку Дейрдре явно настроилась на беседу, я протянула ей тарелку со сконом.

– Хочешь попробовать сегодняшнее специальное блюдо? Скон с лимонной глазурью.

Выждав пару мгновений, она подошла к прилавку.

– Полагаю, это самое меньшее, что ты можешь предложить, учитывая, как ужасно ко мне относилась с момента нашей первой встречи. – Приблизившись, она взяла с тарелки скон и отправила половину в рот, громко пережевывая.

Дейрдре слегка нахмурилась, стряхивая крошки с платья. На мгновение создалось впечатление, словно ее сейчас стошнит, но потом она сказала:

– Знаешь, ограбление пошло бы на пользу твоей ужасной тетке. Она никогда не желала делиться ни единой проклятой вещицей с теми, кто в ней нуждался.

Я обратила внимание на книжный отдел, и мы встретились взглядами со столь же ошеломленной Имоджен.

Возможно, Дейрдре и в лучшие времена любила пооткровенничать, но сейчас она либо почувствовала себя чрезвычайно расслабленно, либо же чай «По правде говоря» оказался немного крепче, чем я ожидала.

17


Дейрдре, похоже, слишком поздно осознав сказанное, закрыла рот рукой.

– Ой, как ужасно с моей стороны говорить подобное. То есть это правда: я терпеть не могла Юдору, – но я точно не хотела произносить это вслух.

И вновь до нее медленно доходило, что она выплеснула все свои мысли в мир, совершенно не подбирая слов. Округлив глаза, Дейрдре опустила взгляд на скон у себя в руке, будто вмиг сообразив, в какой момент ситуация начала принимать ужасный для нее оборот.

– Ты их отравила? – спросила она.

– Нет. Это просто сконы.

Она положила угощение обратно на тарелку.

– Мне следовало быть умнее и не есть ничего в этой гадкой колдовской лавке. Я должна была догадаться, что ты окажешься такой же, как она.

Как бы Дейрдре меня ни злила, рассказывая подробности ее личной неприязни к Юдоре, я понимала, что другого шанса у меня не будет. По сути, она приняла мощную травяную сыворотку правды, и прямо сейчас я могла услышать ее честный ответ на самый важный вопрос.

– Ты имеешь какое-то отношение к мужчине, который вчера вечером умер на пороге моего магазина?

Никогда раньше не видела, чтобы кто-то ухмылялся во весь рот, но Дейрдре это каким-то образом удалось, и зрелище вышло жутким.

– Будто в этом маленьком магазинчике есть что-то, что я пожелала бы украсть. Нет, вероятно, твоя тетя задолжала ему денег. До вчерашнего дня я его не встречала. А теперь, если вы меня извините, мне необходимо сообщить о тебе и твоей выпечке шерифу. – Дамочка бросила на пол остатки ее скона. – Ты не можешь просто стоять здесь и пичкать своих покупателей… пичкать их… наркотиками.

Она выскочила из магазина, зазвонив колокольчиком и оставив за собой слабый вихрь пыли и запаха старых книг.

Когда мы убедились, что Дейрдре ушла, Имоджен вернулась в чайный отдел с тряпкой для пыли и, скрестив руки на груди, с недоумением уставилась на входную дверь.

– Наверное, стоит немного подкорректировать крепость этих сконов, прежде чем мы станем подавать их кому-то еще. – Она наклонилась, вытирая полотенцем учиненный Дейрдре беспорядок.

Я уже вытаскивала поднос из стеклянной витрины, чтобы спрятать его на кухне.

– Я думала, смесь будет настолько разбавлена, что не окажет никакого влияния. – Если честно, я даже не ожидала, что она вообще сработает, тем более так отменно. – Дейрдре не очень стесняется высказывать свое мнение и в лучшие времена, так что, возможно, она просто почувствовала склонность к чуть большему откровению. Хотя ты права: если раздадим их нашим клиентам, люди начнут делиться всем, что у них на душе, и это плохо скажется на бизнесе.

– Однако заверни мне один из них. Сегодня вечером мы с бывшим парнем договорились встретиться и вместе выпить, и мне бы очень хотелось узнать, не скрывает ли он что-нибудь.

Я отнесла поднос на кухню, не желая выбрасывать сконы, но и не представляя, что делать с концентрированными бомбочками правды. Первый день забав с магией – а я так и не поняла, имею ли к ней склонность или же потерпела неудачу.

Но я хотя бы точно знала, что песочное печенье не заставит никого выкладывать всю подноготную своим собеседникам и мне не придется чувствовать себя ответственной до конца дня за расставания возлюбленных или ссоры между членами семьи.

Дверной колокольчик вновь зазвенел, и я сделала успокоительный вдох. Мой первый рабочий день складывался не совсем так, как я надеялась, когда пришла утром в магазин. Я полагала, что мы продадим несколько книг, к нам заглянут жители, которым интересно, что стало с магазинчиком после кончины Юдоры, и, возможно, несколько любителей тру-крайм историй, желающих увидеть место, где недавно произошло убийство.

Но вместо этого произошли стычка, крики и какое-то случайное колдовство.

В главном алькове стоял пожилой мужчина с густыми седыми волосами и яркими белоснежными зубами, которые он демонстрировал в широкой улыбке, адресованной Имоджен. Та вежливо улыбалась в ответ, но не надо быть специалистом по языку тела, дабы понять, что она держалась от посетителя на расстоянии, скрестив руки на груди в защитной позе. Несмотря на улыбку, ее челюсть оставалась плотно сжата.

– Здравствуйте. – Я придерживалась непринужденного тона, без лишнего дружелюбия. Мужчина не мог находиться в магазине давно, так что вряд ли я им помешала, но все же поспешила обозначить свое присутствие.

Улыбка мужчины расширилась почти до комического эффекта, он быстро потерял интерес к Имоджен и подошел ко мне, протягивая крупную ладонь. На первый взгляд я бы дала ему около шестидесяти лет, но он был в хорошей форме, и его рукопожатие оказалось крепким. Однако теплота улыбки не достигала его ярко-голубых глаз.

– Вы, должно быть, племянница Юдоры. Пенелопа, верно?

– Фиби, – поправила я.

– Ох, точно, конечно. Виноват. Она очень часто о вас говорила.

Но, значит, не настолько часто, чтобы он правильно запомнил имя. Я отпихнула свое раздражение подальше. Со мной беседовал пожилой человек, и, очевидно, он не видел особого смысла в том, чтобы запоминать имя человека, с которым никогда не собирался встречаться. За это его можно простить, так что я оставила все как есть.

– Меня зовут Оуэн Тэлбот, я ваш сосед.

Подумав, что он имеет в виду Лейн Энд Хаус, я ответила:

– У меня нет соседей.

С губ Имоджен слетел легкий смешок, и она быстро прикрыла рот. Оуэн, напротив, растерял дружелюбие и лишь на малую долю секунды продемонстрировал свое недовольство. Это походило на то, как если бы я сидела в школьном классе и заметила на лице учителя проблеск настоящего человеческого гнева.

Мне стало не по себе.

– Я владелец обувного магазина «Тэлбот и сын», всего через одну дверь отсюда, по соседству с «Искусным садоводом». – Он взглянул на мою обувь – поношенные коричневые кожаные сапоги до колена. Оуэн сдержался, не выказывая своих истинных эмоций, но я догадалась, что это не совсем то, что он обычно продает. – Мы торгуем новыми моделями и ремонтируем старые, если вам когда-нибудь… пригодится.

Мне потребовались все силы, чтобы после таких слов не усмехнуться прямо ему в лицо.

– Замечательно. Я оценила, что вы зашли поприветствовать меня.

– Конечно, конечно. – Наш гость обвел взглядом комнату, будто пытаясь найти что-то конкретное, и я сомневалась, что это экземпляр новой книги Джона Гришэма. – Слышал, прошлая ночь выдалась страшной. Я удивился, увидев все эти полицейские ленты, когда приехал сегодня утром. Все в порядке? Надеюсь, ничего не повреждено и не украдено?

Учитывая то, что Имоджен рассказала мне о сплетнях в Рейвен Крик, Оуэн никак не мог не знать о том, что произошло у меня в магазине. Насколько я могла судить, у них в городе существовало что-то вроде экстренных обзвонов или групповых сообщений, молниеносно разносивших последние новости. Оуэн производил впечатление человека, который любит быть в курсе всего.

Прежде чем я успела ответить, он добавил:

– Дейрдре Миллер только что заходила в мой магазин и выглядела совершенно не в духе. Она практически заявила, что между вами произошла какая-то стычка и что вы обвиняете ее в убийстве. – Его рот сжался в тонкую линию, и Оуэн покачал головой. – Дорогая моя, несомненно, ваша тетя была любимицей города, и я понимаю, что вы приехали из мегаполиса, но, надеюсь, вы осознаете, что здесь, в Рейвен Крик, мы все – одна семья. Мы планировали и вас сделать частью этой семьи, но вы не можете просто так вешать на людей убийство. – Мужчина произнес это так, словно зачитывал «Руководство по обвинению в убийстве», написанное Эмили Пост[16]16
  Американская писательница (1872–1960 гг.), известная своими работами об этикете.


[Закрыть]
.

Я вздохнула. Мне хотелось подружиться со всеми и внести свой вклад в общее дело, потому как, по ощущениям, именно таким должен быть старт второй главы моей жизни. Но пока что эта вторая глава складывается не так, как я рассчитывала.

– Никто и не помышлял обвинять ее в убийстве. Я лишь спросила, откуда она знает убитого, потому что вчера я встретила их вместе возле моего магазина. – Вот так. Понятно, просто и правдиво. Я не собиралась давать Оуэну какую-либо еще информацию о попытке взлома. Чем меньше людей будет думать, что здесь можно чем-то поживиться, тем лучше.

– Что ж, ее это очень огорчило.

– А представьте, как чувствовала себя я, увидев накануне вечером труп на своем пороге.

Оуэн спокойно окинул меня оценивающим взглядом. Очевидно, я застала его врасплох, и он не нашелся что ответить. Я бы гордилась собой, но, честно говоря, меня уже одолевала усталость, а ведь даже девять утра еще не наступило.

– Приятно было познакомиться с вами, мисс Винчестер. Я верю, что вы сделаете все возможное для обеспечения безопасности нашего квартала. Меньше всего мы хотим видеть здесь безответственных собственников, притягивающих нежелательных людей и способствующих росту преступности.

Я бы не сумела возразить на это, не сказав ничего гадкого, поэтому просто улыбнулась. Оуэн понял намек и направился к двери, явно довольный тем, что последнее слово осталось за ним.

После его ухода я посмотрела на Имоджен и выпустила сдерживаемый вздох.

– Не хочу показаться грубой, но сердечным гостеприимством этот город не отличается.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 4 Оценок: 1

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации