Текст книги "Бувар и Пекюше"
Автор книги: Гюстав Флобер
Жанр: Зарубежная классика, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 18 страниц)
Наконец арендная плата была установлена в сумме трех тысяч франков в год, на треть ниже, чем раньше. Не сходя с места, дядюшка Гуи предложил купить весь инвентарь, и торг возобновился.
Оценка инвентаря продолжалась две недели. Под конец Бувар до смерти устал. Он уступил все за такую смехотворную цену, что Гуи вытаращил глаза, но тут же крикнул «согласен», и они ударили по рукам.
После этого хозяева пригласили арендатора закусить чем Бог послал; Пекюше расщедрился и откупорил бутылку своей малаги в надежде услышать похвалы.
Однако земледелец поморщился.
– Смахивает на лакричный сироп, – заявил он. А его жена попросила рюмку водки, «чтобы запить эту кислятину».
Но у Бувара и Пекюше были более серьезные заботы! Все составные элементы «буварина» были, наконец, собраны.
Они заложили их в перегонный куб, добавили спирту, зажгли огонь и стали ждать. Тем временем Пекюше, удрученный неудачей с малагой, вынул из шкафа жестяные коробки, вскрыл первую, затем вторую, третью. Он с яростью отшвырнул их и позвал Бувара.
Бувар закрыл кран змеевика и наклонился над консервами. Разочарование было полным. Куски телятины напоминали вареные подметки. Омар превратился в вязкую жижу. Рыбу по-матросски нельзя было узнать. Суп покрылся плесенью. Невыносимая вонь распространилась по лаборатории.
Тут раздался грохот, подобный взрыву бомбы; перегонный куб разлетелся на множество кусков, которые отскочили до самого потолка, ломая котелки, сплющивая шумовки, разбивая стаканы; уголь расшвыряло, печь обвалилась, и на следующий день Жермена нашла один шпатель во дворе.
Прибор взорвался от давления пара, а главное потому, что перегонный куб был скреплен со шлемом болтами.
Пекюше тут же присел на корточки перед чаном. Бувар рухнул на табурет. Минут десять они не шевелились и, бледные от ужаса, глядели на осколки. Когда к ним вернулся дар речи, они стали спрашивать друг друга, в чем же причина стольких неудач, особенно последней. Они ничего не понимали, кроме того, что чуть было не погибли.
– Наверное, все дело в том, что мы не знаем химии, – сказал в заключение Пекюше.
III
Для изучения химии они раздобыли учебник Реньо и узнали прежде всего, что «простые вещества могут оказаться сложными».
Вещества делятся на металлоиды и металлы, но эта классификация «не является чем-то абсолютным». То же можно сказать о кислотах и об их основаниях, ибо «одно и то же вещество бывает при одних условиях кислотой, а при других – основанием».
Это замечание показалось им нелепым. Кратные отношения смутили Пекюше.
– Допустим, что молекула вещества А соединяется с несколькими частицами вещества В; значит, эта молекула должна разделиться на такое же количество частиц; но тогда она перестанет быть чем-то цельным, иначе говоря, первоначальной молекулой. Словом, я совсем запутался.
– Я тоже, – признался Бувар.
Они обратились к более легкому автору, а именно – Жирардену и почерпнули из его труда множество сведений. Оказывается, десять литров воздуха весят сто граммов, свинец не входит в состав карандашей, алмаз есть не что иное, как углерод.
Больше всего их поразило открытие, что земля не элемент.
Они узнали кое-что о паяльной трубке, о золоте, серебре, о кипячении белья и лужении кастрюль; после этого Бувар и Пекюше храбро углубились в органическую химию.
Какое чудо, что и живые существа, и минералы состоят из одних и тех же веществ! Однако им почему-то показалось унизительным, что в их теле содержится фосфор, как в спичках, альбумин, как в яичных белках, а водород, как в отражательных фонарях.
После красок и жиров Бувар и Пекюше перешли к брожению.
Брожение привело их к кислотам, и они стали в тупик перед законом валентности, попытались разобраться в нем при помощи атомной теории и окончательно запутались.
По мнению Бувара, без опытов и приборов вообще трудно что-либо усвоить.
Но приборы стоили дорого, а они и без того истратили много денег.
По всей вероятности, просветить их мог доктор Вокорбей.
Друзья явились к нему на прием.
– Слушаю вас, господа. На что жалуетесь?
Пекюше ответил, что они совершенно здоровы, и изложил цель своего визита:
– Нам хотелось бы понять прежде всего атомную теорию.
Врач сильно покраснел и осудил их намерение изучать химию.
– Я не отрицаю значения этой науки, поверьте! Но в наше время ее суют куда надо и куда не надо! Химия оказывает пагубное влияние на медицину.
Вид окружающих предметов подтверждал слова доктора.
На камине валялись пластыри и бинты. Ящик с хирургическими инструментами занимал середину письменного стола, в углу стоял таз с зондами, а у стены находилась модель человека с обнаженными мускулами.
Пекюше расхвалил модель.
– Правда, что анатомия – увлекательное занятие?
Господин Вокорбей рассказал, какое удовольствие он испытывал в студенческие годы при вскрытии трупов; Бувар спросил его, какая разница между внутренним строением мужчины и женщины.
Желая удовлетворить любопытство гостей, врач вынул из библиотеки анатомический атлас.
– Возьмите атлас с собой! Дома вы рассмотрите его на досуге!
Скелет поразил Бувара и Пекюше. Они никак не ожидали, что у человека так сильно выступает челюсть, такие глубокие глазницы и длинные руки. Пояснительного текста не было, и они опять отправились к г-ну Вокорбею; из руководства Александра Лота они узнали, на какие части делится скелет, и поразились тому факту, что, состоя из позвонков, спинной хребет в шестнадцать раз крепче, чем если бы, по воле Творца, он был сплошным. Почему именно в шестнадцать?
Запястные мускулы вывели из терпения Бувара, а Пекюше, упорно изучавший строение черепа, пал духом перед клинообразной костью, хотя она и похожа на «турецкое седло».
Суставы были скрыты под столькими связками, что друзья сразу же принялись за мускулы.
Но найти, где они прикрепляются, было нелегко, и, дойдя до позвоночных отростков, Бувар и Пекюше окончательно разуверились в анатомии.
– Не взяться ли нам снова за химию? Ведь недаром же мы устроили лабораторию! – предложил Пекюше.
Бувар отказался; он припомнил, что в качестве учебных пособий для жарких стран применяются искусственные трупы.
Барберу ответил на его запрос, что за десять франков в месяц можно выписать одну из моделей г-на Озу; неделю спустя посыльный из Фалеза поставил продолговатый ящик у их калитки.
Сильно волнуясь, друзья принесли ящик в пекарню. И когда были отбиты доски, снята солома и развернута папиросная бумага, их глазам предстал манекен человека. Он был кирпичного цвета, без волос, без кожи и испещрен множеством синих, красных и белых прожилок; манекен нисколько не походил на труп, скорее – на игрушку, довольно безобразную, чистенькую, пахнувшую лаком.
Они сняли грудную клетку и увидели легкие, напоминавшие две губки, сердце вроде большого яйца, диафрагму, почки и целую связку кишок.
– За работу! – воскликнул Пекюше.
Друзья провели в трудах целый день до позднего вечера.
Они облеклись в халаты, как студенты в анатомическом театре, и при свете трех свечей разнимали и складывали картонные части, как вдруг кто-то забарабанил кулаком в дверь:
– Отворите!
Это был г-н Фуро в сопровождении сельского стражника.
Шутки ради хозяева Жермены показали ей «покойничка». Она тут же побежала с этой новостью к бакалейщику, и в поселке разнесся слух, что Бувар и Пекюше прячут у себя в доме настоящего мертвеца. Молва дошла до Фуро, и он пришел, чтобы лично удостовериться, соответствует ли она истине; зеваки столпились во дворе.
Когда явился Фуро, манекен лежал на боку, мускулы на его лице были сняты, отчего глаз непомерно выпятился и производил жуткое впечатление.
– Что вам угодно? – спросил Пекюше.
– Ничего, ровным счетом ничего, – пробормотал мэр и, взяв со стола одну из картонных частей, спросил: – Что это?
– Ланитная мышца, – ответил Бувар.
Фуро молчал, криво усмехаясь; втайне он завидовал друзьям, занятия которых были выше его понимания.
Оба анатома притворились, будто продолжают свои исследования. Люди, соскучившись во дворе, вошли, толкаясь, в пекарню, и стол задрожал.
– Ну это уже чересчур! – воскликнул Пекюше. – Избавьте нас от зрителей!
Стражник выпроводил любопытных.
– Превосходно, – заметил Бувар, – нам не нужны посторонние.
Фуро понял намек и спросил, имеют ли они право, не будучи врачами, держать у себя модель трупа. Впрочем, он обо всем напишет префекту.
– Что за край! Глухая провинция! Можно ли быть такими неучами, болванами, ретроградами?
Сравнив себя с другими, друзья возгордились; они лелеяли честолюбивую мечту пострадать ради науки.
Доктор тоже зашел к ним. Он раскритиковал манекен, сказав, что он далек от природы, но воспользовался случаем и прочел им целую лекцию.
Бувар и Пекюше слушали его как зачарованные; по их просьбе г-н Вокорбей дал им несколько книг из своей библиотеки, предупредив, однако, что ни одной книги они не дочитают до конца.
В словаре медицинских наук их поразили необычайные случаи родов, долголетия, тучности, запоров. Как жаль, что им не пришлось видеть знаменитого канадца Бомона, обжор Тарара и Бижу, женщину, больную водянкой, из Эрского департамента, пьемонтца, у которого кишечник действовал раз в двадцать дней, Симона де Мирпуа, умершего от окостенения, и ангулемского мэра, нос которого весил три фунта!
Изображение мозга вдохновило их на философские размышления. Они прекрасно различили внутри его полушарий septum lucidum – прозрачную перегородку и шишкообразную железу, похожую на бурую горошину; но там были, кроме того, ножки, желудочки, дуги, канатики, бугры, узлы, какие-то волокна, Паккионовы грануляции, тельца Пачини, словом, такая путаница, разобраться в которой не хватило бы целой жизни.
Иной раз в пылу увлечения они полностью разнимали модель, а потом не знали, как собрать ее разрозненные части.
Работа была нелегкая, особенно после обеда, и друзья тут же засыпали, Бувар – опустив голову и выпятив живот, Пекюше – облокотясь на стол и положив голову на руки.
Нередко, именно в эту минуту, дверь в пекарню приотворялась, и на пороге появлялся г-н Вокорбей, окончивший свой утренний обход.
– Ну, как подвигаются дела с анатомией, дорогие собратья?
– Превосходно, – отвечали они.
Тогда врач задавал друзьям вопросы просто так, ради удовольствия смутить их.
Когда Бувару и Пекюше надоедал какой-нибудь орган, они переходили к другому; так они рассмотрели и отбросили сердце, желудок, ухо, кишечник, ибо картонный человек им опротивел, несмотря на все старания им заинтересоваться. Наконец доктор застал друзей, когда они заколачивали ящик с манекеном.
– Браво, я давно этого ожидал!
Ей-богу, в их возрасте поздно браться за ученье!
Усмешка, сопровождавшая эти слова, глубоко оскорбила Бувара и Пекюше.
По какому праву этот господин считает их неспособными к наукам? Разве анатомия – его личное достояние, разве он какое-то особое существо, на голову выше остальных? Итак, они приняли вызов и даже не поленились съездить за книгами в Байе.
Для пополнения знаний друзьям недоставало физиологии, и букинист достал им трактаты Ришерана и Аделона, широко известные в ту пору.
Все общие места о возрасте, поле, темпераменте показались им глубоко поучительными; они очень обрадовались, узнав, что в зубном камне живут три вида микробов, что вкус зависит от языка, а чувство голода – от желудка.
В своем стремлении усвоить пищеварительный процесс они сокрушались, что не умеют жевать жвачку – оказывается, этим свойством обладали Монтегр, г-н Госс и брат Берара; они стали жевать медленно, размельчая и увлажняя пищу слюною, мысленно сопровождали ее на всем протяжении пути вплоть до конечного результата, и все это с редкой добросовестностью и чуть ли не с благоговением.
Им захотелось, кроме того, вызвать искусственное пищеварение, они положили кусочки мяса в склянку с желудочным соком утки, две недели таскали эту склянку под мышкой и достигли только того, что насквозь провоняли тухлым мясом.
Соседи не могли понять, зачем они бегают по дороге в мокрой одежде под палящими лучами солнца. Таким способом они хотели проверить, уменьшается ли жажда при увлажнении кожи. Друзья возвращались домой, тяжело дыша, и оба – с отчаянным насморком.
Они быстро покончили со слухом, голосом, зрением, но на детородных органах Бувар задержался.
Сдержанность Пекюше в этом вопросе всегда его удивляла. Невежество друга оказалось столь поразительным, что Бувар забросал его вопросами, и Пекюше, краснея, признался ему во всем.
Шутки ради приятели затащили его некогда в публичный дом, но он сбежал оттуда, так как хотел сохранить себя для женщины, которую полюбит впоследствии. Счастье так и не улыбнулось ему, и, несмотря на жизнь в столице, он в пятьдесят два года оставался девственником то ли из ложного стыда и недостатка в деньгах, то ли из боязни заразиться, из упрямства или по привычке.
Бувар никак не мог этому поверить, затем громко расхохотался, но тут же пересилил себя, заметив слезы на глазах Пекюше; в самом деле, любовь не миновала старого холостяка, и он не раз увлекался то канатной плясуньей, то свояченицей знакомого архитектора, то конторщицей и, наконец, молоденькой прачкой и уже собирался на ней жениться, когда узнал, что она ждет ребенка от другого.
– Никогда не поздно наверстать упущенное. Полно, не горюй! Я все беру на себя… если хочешь, – сказал ему Бувар.
Пекюше возразил со вздохом, что теперь об этом нечего и думать, и они снова занялись физиологией.
Правда ли, что с нашего кожного покрова непрестанно испаряется влага? Доказательством служит тот факт, что с каждой минутой вес человека уменьшается. Если сумма ежедневных выделений организма равняется по весу тому, что он поглощает, здоровье будет находиться в состоянии полного равновесия. Санкториус, открывший этот закон, посвятил пятьдесят лет жизни тому, что каждый день взвешивал принимаемую им пищу, все свои выделения и себя самого и отдыхал лишь тогда, когда записывал полученные цифры.
Друзья попробовали подражать Санкториусу. Но так как весы не могли выдержать сразу двоих, к опыту приступил Пекюше.
Он разделся, дабы одежда не препятствовала процессу испарения, и встал на весы, обнажив, несмотря на свою стыдливость, длинное смуглое туловище, похожее на цилиндр, короткие ноги и плоские ступни. Сидя на стуле рядом с ним, Бувар читал вслух.
Ученые утверждают, что животная теплота увеличивается в результате сокращения мускулов и что можно повысить температуру воды в ванне, если двигать грудной клеткой и тазом.
Бувар притащил оцинкованную ванну и, когда все было готово, погрузился в нее, вооружившись градусником.
Обломки перегонного куба, сложенные в углу, неясно вырисовывались в полумраке. Скреблись мыши; чувствовался застоявшийся запах ароматических трав; друзьям было хорошо, и они мирно беседовали.
Однако Бувар продрог.
– Подвигай руками и ногами! – сказал Пекюше.
Бувар послушался, но показания градусника не изменились.
– Мне холодно.
– Да и мне не жарко, – отозвался Пекюше, тоже ощущая озноб. – Пошевелись, поверти тазом, да как следует!
Бувар сдвигал и раздвигал ноги, ворочал торсом, надувал живот, пыхтел, как тюлень, потом смотрел на градусник: ртутный столбик все понижался.
– Ничего не понимаю! Ведь я же двигаюсь!
– Значит, недостаточно!
Бувар принимался за прежнюю гимнастику.
Она продолжалась уже три часа, когда он снова взглянул на градусник.
– Что это? Двенадцать градусов. Слуга покорный! Я вылезаю!
В эту минуту вбежала, высунув язык, рыжая шелудивая собака, помесь ищейки и дога.
Что делать? Звонка не было, да и служанка была туговата на ухо. От холода друзья стучали зубами, но не смели шевельнуться, боясь, что собака их укусит.
Пекюше попробовал было кричать и грозно таращить глаза.
Собака залаяла и стала прыгать вокруг весов, а Пекюше уцепился за веревки и, согнув колени, попытался подняться как можно выше.
– Ты не умеешь с ней обращаться, – заметил Бувар.
Он начал умильно улыбаться, называя собаку ласкательными именами.
Очевидно, собака поняла их. Она завиляла хвостом, положила лапы на плечи Бувара, царапая его когтями.
– Вот те на! Собака унесла мои штаны!
Собака легла на них и успокоилась.
Наконец, с величайшими предосторожностями один из друзей решился слезть с весов, другой – выйти из ванны; когда Пекюше оделся, ему пришла в голову новая мысль:
– А ты, песик, послужишь нам для опытов.
Каких опытов?
Можно, например, впрыснуть собаке фосфор и, заперев в погреб, посмотреть, не пойдет ли у нее огонь из ноздрей. Но как сделать впрыскивание? К тому же им никто не продаст фосфора.
Они хотели было поместить собаку под воздушный колокол, дать ей надышаться газом или напоить ядом. Но в этом вряд ли будет что-нибудь забавное! Наконец они выбрали опыт намагничивания стали путем контакта со спинным мозгом животного.
Бувар, сдерживая волнение, подносил тарелку с иголками Пекюше, а тот втыкал их в позвонки собаки. Иголки скользили, ломались, падали. Он брал другие, вонзал их быстро, наугад. Несчастная собака разорвала веревки, вылетела, как бомба, в окно, промчалась по двору и ворвалась в кухню через прихожую.
Увидев собаку в крови, с обрывками веревок на лапах, Жермена раскричалась.
Следом вбежали хозяева. При виде их собака удрала.
Старая служанка накинулась на господ:
– Опять ваши глупости, опять чего-то выдумали! Да и в кухню грязищи натащили! Собака еще, не дай Бог, взбесится! Давно пора вас посадить за решетку.
Бувар и Пекюше вернулись в лабораторию, чтобы испытать иголки.
Ни одна из них не притягивала даже мельчайших металлических опилок.
Предположение Жермены испугало друзей. А вдруг собака взбесится, вернется и искусает их!
На следующий день они пошли наводить справки и долгое время спустя, завидя собаку, похожую на эту, сворачивали с дороги.
Ни один из последующих опытов не удался. Вопреки заверениям ученых голуби, которым друзья пускали кровь на сытый и на голодный желудок, погибали одинаково быстро. Котята, погруженные в воду, подохли через пять минут, а у гуся, которого напичкали мареною, надкостные плевы нисколько не потемнели.
Проблема усвоения пищи не давала им покоя.
Каким образом из одних и тех же веществ получаются кости, кровь, лимфа, экскременты? Как проследить за превращением любого съеденного продукта? Человек, употребляющий однообразную пищу, ничем не отличается в химическом отношении от того, кто питается разнообразно. Воклен установил количество извести в овсе, которым кормили курицу; оказалось, что в скорлупе снесенных ею яиц извести больше. Следовательно, произошло созидание вещества. Каким образом? Неизвестно.
Неизвестно даже и то, как велика сила сердечной мышцы. Борелли приравнивает ее к силе, которая требуется для подъема ста восьмидесяти тысяч фунтов, а Кейл – всего-навсего к восьми унциям. Бувар и Пекюше вывели отсюда заключение, что физиология (согласно старинному изречению) просто фантастический медицинский роман. Оказавшись не в состоянии понять физиологию, они в ней разуверились.
Целый месяц друзья провели в праздности, потом вспомнили о своем саде.
Сухое дерево, лежавшее посреди сада, мешало им. Они обтесали его, но работа их утомила. Бувару часто приходилось ходить к кузнецу и отдавать ему в починку инструменты.
Однажды на дороге к Бувару подошел человек с холщовым мешком за спиной и предложил альманахи, жития святых, образки и, наконец, руководство Франсуа Распайля под заглавием Здоровье.
Эта брошюра так понравилась Бувару, что он написал Барберу, прося прислать ему капитальный труд того же автора. Барберу не только доставил книгу, но и указал в письме аптеку, в которой можно купить упомянутые там лекарства.
Ясность учения пленила друзей. Все болезни происходят от червей. Черви портят зубы, прогрызают легкие, раздувают печень, разрушают кишки и вызывают в них урчанье. Камфора – лучшее средство против них. Бувару и Пекюше понравилось это лекарство. Они нюхали камфору, жевали ее, раздавали знакомым в виде сигарет, болеутоляющей микстуры и пилюль. Они взялись даже за лечение горбатого ребенка.
Этого мальчика они встретили как-то на ярмарке. Нищенка, мать ребенка, приводила его к ним каждый день утром. Друзья натирали ему горб камфорной мазью, на двадцать минут ставили горчичник, затем мягчительный пластырь и угощали своего пациента завтраком, чтобы он не сбежал.
Пекюше, интересовавшийся глистами, заметил как-то на щеке г-жи Борден странное пятно. Доктор уже давно лечил вдовушку горькими каплями, но пятно, сначала небольшое, как монета в двадцать су, увеличилось; на нем появился розовый ободок. Друзья вызвались лечить г-жу Борден, и та дала согласие при условии, что смазывание будет делать Бувар. Она подходила к окну, расстегивала верхние пуговицы лифа и подставляла щеку Бувару, делая ему глазки, что было бы весьма опасно, не присутствуй на сеансе Пекюше. Несмотря на страх, который им внушала ртуть, они давали своей пациентке каломель, правда, в весьма скромных дозах. Месяц спустя г-жа Борден выздоровела.
Она раструбила о чудесном исцелении, и вскоре податной инспектор, секретарь мэрии, сам мэр и все жители Шавиньоля принялись сосать камфору.
Между тем спина горбатого мальчика не становилась прямее. Податной инспектор отказался от папирос с камфорой – они усиливали припадки удушья. Фуро стал ворчать, что от пилюль у него обострился геморрой; у Бувара появилась резь в животе, а у Пекюше – жестокие мигрени. Друзья потеряли веру в Распайля, но тщательно это скрывали, дабы не подорвать своего авторитета. Теперь они пристрастились к оспопрививанию, научились для практики делать надрезы на капустных листьях и даже приобрели два ланцета.
Вместе с врачом они навещали больных бедняков, затем просматривали медицинские книги.
Симптомы, описанные в этих книгах, нисколько не соответствовали тому, что они только что видели. А с названиями болезней получалась какая-то мешанина латыни, греческого, французского и других языков.
Болезни насчитываются тысячами; классификация Линнея очень удобна с ее родами и видами, но как определить вид? Пришлось погрузиться в философию медицины.
Они грезили о жизненном начале Ван Гельмонта, о витализме, броунизме, органицизме; приставали к доктору, отчего бывает золотуха, какой орган поражает прежде всего заразный миазм и как отличить при заболевании причину от следствия.
– Причины и следствия перепутываются, – ответил Вокорбей.
Такое отсутствие логики возмутило их, и они стали посещать больных одни, без врача, проникая в дома под предлогом филантропии.
В нищенских комнатах на грязных тюфяках лежали больные; у одних лица были перекошенные, у других – опухшие, багровые, лимонно-желтые или фиолетовые; носы обострились, губы дрожали, слышались стоны, икота, воняло прелой кожей и старым сыром.
Бувар и Пекюше читали рецепты врачей и были весьма удивлены, что успокоительные лекарства применяются иной раз как возбудительные, рвотные – как слабительные, что одно и то же средство дается при различных показаниях, а болезнь при противоположных способах лечения проходит сама собой.
И все же они давали советы, ободряли больных и даже брали на себя смелость их выслушивать при помощи трубки.
Воображение работало у них без устали. Они написали королю, прося учредить в Кальвадосе учебное заведение для подготовки сиделок и предлагая себя в качестве преподавателей.
Посетили аптекаря в Байе (фалезский фармацевт все еще был на них в обиде из-за грудной ягоды) и посоветовали ему изготовлять, по примеру древних римлян, pila purgatoria, то есть лекарства в виде шариков, которые постепенно проникают в организм при растирании их руками.
Придя к убеждению, что понижение температуры тела благотворно влияет на воспаление внутренних органов, друзья подвесили к потолочным балкам кресло, посадили в него больную менингитом и стали ее раскачивать, но тут вернулся муж и выгнал их вон.
Наконец, невзирая на возмущение священника, они ввели новый способ ставить градусник – в задний проход.
В округе участились случаи брюшного тифа. Бувар заявил, что за это он не берется. Но тут к ним пришла вся в слезах жена фермера Гуи: ее муж болен уже две недели, а г-н Вокорбей к нему и глаз не кажет.
Пекюше принес себя в жертву.
Чечевицеобразные пятна на груди, боль в суставах, вздутый живот, ярко-красный язык – налицо были все симптомы тифозной горячки. Вспомнив указание Распайля, что с отменой диеты проходит и лихорадка, Пекюше прописал больному бульон и немного мяса.
Неожиданно пришел доктор.
Его пациент как раз обедал, поддерживаемый фермершей и Пекюше, с двумя подушками за спиной.
Врач подбежал к кровати и вышвырнул тарелку за окно.
– Это же настоящее убийство! – крикнул он.
– Почему?
– Вы можете вызвать прободение кишок – ведь при тифе воспаляется слизистая оболочка.
– Не всегда!
Тут завязался спор о природе тифа. Пекюше рассматривал болезнь как нечто самостоятельное. Вокорбей ставил ее в зависимость от организма больного.
– Вот почему я устраняю все, что производит раздражающее действие.
– Но диета ослабляет жизненное начало!
– Не болтайте чепухи! Что за жизненное начало? Какое оно? Кто его видел?
Пекюше смешался.
– К тому же, – продолжал врач, – Гуи не хочет есть.
Пациент кивнул головой в ночном колпаке.
– Мало ли что, он нуждается в питании.
– Нет, пульс у него девяносто восемь.
– Какое значение имеет пульс? – Пекюше сослался на авторитеты.
– Оставьте вы свои теории! – заявил доктор.
Пекюше скрестил руки на груди.
– Так, значит, вы эмпирик?
– Отнюдь нет! Но мои наблюдения…
– А если вы плохо наблюдали?
Вокорбей усмотрел в этих словах намек на случай с лишаем г-жи Борден; эта история, раздутая вдовой, до сих пор бесила его.
– Прежде всего надо иметь врачебный опыт, практику.
– Люди, совершившие революцию в науке, никогда не практиковали! Взять хотя бы Ван Гельмонта, Бургаве да и самого Брусе!
Вокорбей, не отвечая, наклонился к Гуи и спросил его, повысив голос:
– У кого из нас вы желаете лечиться?
Задремавший было больной увидел разгневанные лица и захныкал.
Жена его тоже не знала, что сказать: один был врачом, а другой, быть может, знает секрет.
– Превосходно! – заявил Вокорбей. – Раз вы колеблетесь между человеком, имеющим диплом…
Пекюше усмехнулся.
– Чему вы смеетесь?
– Диплом не всегда служит доказательством!
Вопрос стоял о заработке доктора, о его правах и авторитете. Вокорбей вспылил:
– Это мы увидим, когда вас привлекут к суду за противозаконное врачевание!
Обратившись к фермерше, он добавил:
– Ваше дело, можете отправить мужа на тот свет с помощью этого господина, но будь я проклят, если когда-нибудь переступлю порог вашего дома.
Он ушел по буковой аллее, гневно размахивая тростью.
Вернувшись домой, Пекюше нашел Бувара в большом волнении.
К нему только что приходил Фуро, доведенный до отчаяния своими геморроидальными шишками. Бувар тщетно доказывал ему, будто они предохраняют человека от прочих болезней. Фуро ничего не хотел слушать и пригрозил ему судом за причиненный ущерб. Бувар совсем растерялся.
Пекюше поделился с ним своей неприятностью, которая казалась ему гораздо серьезнее, и был несколько задет равнодушием Бувара.
На следующий день у Гуи разболелся живот. Это могло быть вызвано несварением желудка. Вероятно, Вокорбей был прав. В конце концов должен же врач понимать толк в болезнях, и Пекюше начала мучить совесть. Он боялся стать убийцей.
Из осторожности Бувар и Пекюше отказались лечить горбуна. Но его мать подняла крик – ей было обидно, что сын лишился завтрака. Коли так, незачем было гонять их каждый день из Барневаля в Шавиньоль!
Фуро вскоре успокоился, а Гуи полегчало. Теперь уже не было сомнения, что он выздоровеет; этот успех окрылил Пекюше.
– А не заняться ли нам акушерством? Сперва поучились бы на манекене…
– Довольно с меня манекенов!
– Это только половинка туловища и притом из кожи, новейшее изобретение для подготовки акушерок. Мне кажется, я сумел бы повернуть плод!
Но Бувару надоела медицина.
– Пружины жизни сокрыты от нас, болезней слишком много, лекарства не внушают доверия, а в книгах не найдешь ни одного вразумительного определения, что такое здоровье, болезнь, диатез или даже гной!
Однако от чтения медицинских книг у них зашел ум за разум.
Бувар принял самый обычный насморк за воспаление легких. Когда пиявки не облегчили колотья в боку, он поставил себе мушку; тогда начались боли в пояснице. Он решил, что у него камни в почках.
Пекюше сильно устал, подрезая ветви буков; после обеда его вырвало. Он перепугался и, заметив у себя на лице желтизну, заподозрил болезнь печени.
«Болит она у меня?» – спрашивал он себя.
И тут же почувствовал боль.
Пугая друг друга, они высовывали язык, щупали пульс, пили то одну, то другую минеральную воду, принимали слабительное, остерегались холода, жары, ветра, дождя, мух и пуще всего сквозняков.
Пекюше вычитал где-то, что нюхать табак вредно. К тому же, если сильно чихнуть, это может повлечь за собой разрыв аневризмы, и он решил бросить пагубную привычку. Иной раз он машинально запускал пальцы в табакерку, но тут же спохватывался и укорял себя в недостатке выдержки.
Ввиду того, что черный кофе возбуждает нервы, Бувар отказался было от послеобеденной чашечки, но тогда его сразу начинало клонить ко сну, а проснувшись, он пугался, ибо продолжительный сон грозит апоплексией.
Идеалом их стал Корнаро – тот самый венецианский дворянин, который дожил до глубокой старости благодаря соблюдению особого режима. Даже не подражая ему в точности, можно все же принимать кое-какие меры, и Пекюше нашел в своей библиотеке «Руководство по гигиене» доктора Морена.
Просто удивительно, как они еще до сих пор живы! Ведь в книге были запрещены все их любимые блюда. Жермена сбилась с ног и уж не знала, что им готовить.
Любое мясо дает отрицательные последствия. Кровяная колбаса и свинина, копченая сельдь, омар и дичь «противопоказаны». Чем крупнее рыба, тем больше в ней желатина, и, следовательно, тем она тяжелее для желудка. Овощи вызывают изжогу, макароны – тяжелые сны; сыры, «взятые в совокупности, плохо перевариваются». Стакан воды по утрам «опасен». Название каждого напитка, каждого продукта сопровождалось предупреждением: «Вреден! Остерегайтесь! Не злоупотребляйте им! Не все его переносят!» Почему «вреден»? Что значит злоупотреблять? Как узнать, показано вам что-нибудь или противопоказано?
А какую сложную задачу представлял завтрак! Друзья перестали пить кофе с молоком из-за его вредности, а затем и шоколад, ибо шоколад – это смесь «неудобоваримых веществ». Остался только чай. Но «люди нервные должны от него отказаться». Между тем в XVII веке Декер советовал пить чай ежедневно в количестве двадцати декалитров, дабы промывать область поджелудочной железы.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.