Электронная библиотека » Хизер Берч » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Лавандовая лента"


  • Текст добавлен: 29 декабря 2021, 05:26


Автор книги: Хизер Берч


Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Эдриэнн нервно сглотнула, и ей расхотелось есть пирог.

Его палец двигался от одного угла фотографии к другому. Нежная улыбка появилась на его лице, сменив угрюмое выражение, которое Эдриэнн видела только что.

– Милая Сара, – ласково прошептал он. – Ей было четырнадцать, когда я уехал. Ее мама только что купила ей это платье. И мы с Грейси отвезли ее в город, чтобы сфотографироваться. Это был единственный раз, когда я видел Сару в платье.

Эдриэнн откинулась на стуле.

Воспоминания словно светились в его мягких голубых глазах.

– Она была настоящим сорванцом. Закатанные брюки, волосы, собранные в хвост. Ее можно было увидеть скорее на рыбалке, чем в магазине одежды. Сара обожала ловить рыбу.

Он положил фотографию на стол.

Когда голос Попса дрогнул, у Эдриэнн сжалось сердце. Она отвела взгляд в сторону, чувствуя, что воспоминание было слишком интимным, чтобы она могла присутствовать при нем. Но молчание затянулось, и когда она снова взглянула на Попса, его глаза были затуманены слезами.

– Полагаю, она выросла, пока меня не было. – Он указательным пальцем провел по ее изображению на фото, словно пытаясь впитать ее сущность. – Я хотел бы знать, что с ней сталось…

Печаль в его голосе пронзила сердце Эдриэнн.

– Вы ни разу не виделись с ней после войны?

– Нет, – ответил он. – После того как Грейси погибла, Сара и ее мама упаковали вещи и переехали обратно в Северную Каролину. Они уехали за несколько дней до моего возвращения.

Эдриэнн бросила быстрый взгляд на Уилла, но его лицо оставалось бесстрастным. Она положила ладонь на загорелую руку Попса.

– Мне очень жаль, что с Грейси так получилось.

– Любовь – это красота и трагедия, помните? – Он похлопал ее по руке. – Письма Грейси помогли мне пережить самые тяжелые моменты моей жизни. Без нее я бы не выжил. Я до сих пор благодарю Бога за то, что она продолжала мне писать. Она сделала выбор пойти другим путем, влюбилась в кого-то другого, но она сохранила мне жизнь. И она никак не показывала этого в своих письмах. Она писала так, словно любила меня так же сильно, как в тот день, когда я уехал. И только когда я вернулся, я узнал… – Он сделал паузу и откашлялся. – Может быть, если бы я вернулся раньше, она не уехала бы из города с другим мужчиной. Она погибла ровно за месяц до моего возвращения.

– И Сара уже тоже уехала?

– Сара уехала. – Он пожал плечами. – Я не знал, как найти ее, как с ней связаться. Потеряв Грейси, мы оба лишились нашего лучшего друга. Я хотел бы поддержать Сару, но она порвала все контакты со здешними друзьями. – Он погладил фотографию. – Не оставила адреса. Как будто просто исчезла.

Годы залечили раны, но печаль осталась. Было удивительно, что Уильям до сих пор сохранил уважение к Грейси и высокое мнение о ней, и Эдриэнн снова напомнила себе, что находится в обществе необычного человека.

Уилл, напротив, чувствовал себя все более неуютно.

– Я ничего не знал об этом, Попс. Твоя жизнь полна тайн.

Он поднялся, чтобы убрать посуду со стола.

Попс воспринял это как намек и тоже поднялся, медленно разгибаясь и держась за стол. Он взял тарелку из рук внука.

– Позволь мне. – Он кивком указал на Эдриэнн. – Почему бы вам не посидеть на крылечке, пока я приберусь?

Но они оба запротестовали и стали переносить тарелки и серебряные приборы в раковину. После той работы, которую Попс уже проделал, они не собирались разрешать ему еще и убирать за всеми.

– Хорошо, – сказал Уильям, и его голос прозвучал устало, в то время как Уилл и Эдриэнн энергично принялись за работу. – Когда закончите, можете пойти во внешний дворик и ждать меня там. Я хочу немного отдохнуть в гостиной, пока пирог остывает. Когда он остынет, я выйду к вам.

Эдриэнн ополаскивала тарелки под проточной водой, а потом складывала их в посудомоечную машину. Без Попса, служившего буфером между ними, в комнате воцарилось неловкое молчание. Уилл с самого начала не хотел видеть ее в своем доме, и, черт возьми, он был так непроницаем!

– Мне, пожалуй, лучше отправиться домой. Полагаю, я уже достаточно испортила вам вечер, – сказала она.

Уилл остановился и повернулся к ней.

– Я бы хотел, чтобы вы остались. Попс очень общительный человек, но у него нечасто бывают посетители. Вы… вы сделали этот вечер очень приятным для него.

Да, это было неожиданно.

Неожиданный. Подходящий термин для мистера Брайанта-младшего. Ее макушка едва доставала ему до плеча, что заставляло ее поднимать голову, чтобы увидеть его глаза. Она так и сделала и обнаружила, что он стоит слишком близко от нее. Последние несколько минут он подавал ей тарелки. Но теперь в его руках уже ничего не было, и он просто стоял рядом, высокий, широкоплечий, зеленоглазый.

Он улыбнулся.

– Кроме того, Попс будет просто убит горем, если вы уедете до того, как попробуете его пирог.

– А что насчет вашего вечера? Мне кажется, я вам навязываюсь…

Какую-то долю секунды он смотрел на ее губы, и она почувствовала, как кровь быстрее побежала по ее жилам.

– Вы не навязываетесь.

О’кей, Уиллу нужно было научиться не смотреть так пристально.

Словно почувствовав смущение Эдриэнн, он отошел от нее.

– И вообще, вы мне очень помогли. Если бы вас здесь не было, мне пришлось бы самому чистить всех этих крабов.

– Я очень хорошо умею их чистить. Просто мне не удается благополучно донести очистки до мусорного ведра.

– Ну, это талант, который требует многих лет практики.

Он взял последнюю тарелку, ополоснул ее и протянул ей, чтобы она положила ее в посудомоечную машину.

Она слегка склонила голову набок, разглядывая его.

– Вы тоже не проявили особого таланта.

Она нагнулась, чтобы взять из-под раковины стоявшую там жидкость для мытья посуды.

– Меня отвлекли, – сказал он, беря у нее из рук бутылку и наливая жидкость в машину.

– Это я отвлекла вас? – поддразнила его Эдриэнн.

– Да, – признал Уилл, и на его лице появилась озорная улыбка. – Я решил, что вы немного сумасшедшая.

– Как мило. Но сейчас поняли, что я нормальная?

Он закрыл машинку, и они чуть не столкнулись лбами, одновременно нагнувшись, чтобы выставить нужный режим работы.

Он пожал плечами.

– Еще увидим.

У Уилла была потрясающая улыбка, и он умело пользовался этим. Он сделал Эдриэнн знак следовать за ним. Они остановились в дверях.

– Мы пойдем подышим, Попс. Дай мне знать, когда пирог можно будет резать.

Уильям что-то пробурчал из дальнего угла гостиной. Уилл покачал головой – дед явно пытался оставить их на какое-то время наедине.

Эдриэнн и Уилл вышли на улицу. Уже стемнело. Два огромных дерева, покрытые мхом, стояли по краям переднего дворика. Высокие, усыпанные колючками деревья выстроились в ряд вдоль подъездной аллеи, охраняя крепость Брайантов.

– Здесь так красиво, – произнесла Эдриэнн.

Тропические кусты и горшки с яркими цветами окружали их, пока они шли к качелям. Тысячи сверчков пели свои серенады.

– Мне очень жаль, что ваш брак распался.

Ну вот. Им вовсе незачем было снова возвращаться к этой теме. Эдриэнн напряглась.

Уилл переплел пальцы рук.

– На работе я постоянно сталкиваюсь с подобным, и это просто ужасно.

Легкий бриз шевелил гигантские листья пальм, которые что-то шептали ночному небу.

– Спасибо. Вы сталкиваетесь с этим на работе в банке?

– Я исполнительный директор банка и заведую кредитами.

– А-аа, – протянула Эдриэнн, пытаясь уловить связь между кредитами и разводами.

Он, похоже, понял ее недоумение.

– Я управляю счетами многих предприятий. Люди, желающие развестись и владеющие общим бизнесом, редко хотят продолжать работать вместе.

– Я полагаю, по этой причине продается большое количество предприятий.

– Не так уж много. Чаще один из владельцев просто выкупает долю второго. И здесь в дело вступаю я. Новые кредиты, новая бумажная работа. – Указательным пальцем он отскреб кусок краски от подлокотника качелей. – Поверьте мне, я просидел немало времени на переговорах, где ключевую роль играют «он сказал» и «она сказала». Оба больше заняты тем, чтобы обвинять друг друга, чем попытками разобраться со своими доходами и вложениями.

Она нахмурилась.

– Когда разводишься, проблема доходов – наименьшая из всех неприятностей.

– В то время как этот вопрос должен стоять первым на повестке.

Эдриэнн уставилась на него. Ты не можешь так тупить. Это бесчеловечно.

– Когда весь мир рушится, о деньгах не думаешь.

– Я знаю, и в этом вся проблема. Я хочу сказать, что развод и без того переворачивает всю вашу жизнь. И я полагал, что люди захотят защитить хотя бы ту стабильность, которая у них есть.

– Вау. Стабильность, должно быть, очень важна для вас.

Он повернулся к ней.

– А разве для вас она не важна?

Ее щеки покраснели.

– О да. Без сомнения. Именно поэтому я купила дом, толком не рассмотрев, в городе, где я никогда не бывала, намереваясь восстановить то, что многие просто предпочли бы снести. О да, я руками и ногами за стабильность.

Ее слова, полные боли, повисли в воздухе.

Уилл несколько секунд сидел молча, медленно и методично сплетая и расплетая пальцы.

– Простите, Эдриэнн. Это не кажется стабильным.

Она невесело рассмеялась.

– Ну что ж, мы выяснили, что я помешана на стабильности, а вы – на сострадании.

Она увидела, как он сдвинул брови, а потом в его глазах отразилось понимание. Как мог человек, которому давно не пятнадцать, искренне не понимать, что любовь творит с сердцем? Или с умом?

И как раз в этот момент на веранду вышел Уильям-старший. Он, должно быть, почувствовал напряжение, висевшее в воздухе, потому что поставил три тарелки с пирогом на столик и стал переводить вопросительный взгляд с Эдриэнн на Уилла.

Металлические стулья проскрипели по деревянному полу, когда их вытаскивали из-под столика. Эдриэнн первой нарушила молчание:

– Этот пирог на вид восхитителен, Уильям.

Она положила в рот кусочек пирога с черной смородиной, и терпкая сладость отвлекла ее от недовольных мыслей об Уилле.

– Я совершенствовал этот пирог двенадцать лет, – сказал Уильям, высоко поднимая голову.

– Признайся, Попс, это же бабушкин рецепт, – возразил Уилл с легкой насмешкой и укором. – Ты не изменил в нем ничего.

– Это неправда, – заверил Попс. – Иногда я сначала кладу соль, а иногда – пекарский порошок.

Эдриэнн рассмеялась. Нужно было отдать должное Уиллу – каким бы он ни был невыносимым, он обожал своего деда.

– И он всегда одинаков на вкус, – напомнил Уилл.

Теперь, когда Попс присоединился к ним, напряжение рассеялось.

– Уильям, я должна кое в чем признаться.

Оба мужчины оторвались от своих тарелок и внимательно посмотрели на нее.

Эдриэнн нервно вертела в руках клетчатую салфетку.

– Я не была уверена, что найду вас. Или смогу поговорить с вами.

Она бросила быстрый взгляд на Уилла, который приподнял брови.

– Я хочу сказать, что не взяла с собой эти письма.

И я не собиралась оставлять их Уиллу, мысленно добавила она. Даже если бы он признался, что он ваш внук.

Светло-голубые глаза Уильяма улыбнулись ей.

– Ничего страшного. Вы можете привезти их в другой раз.

Эдриэнн искоса взглянула на Уилла, но он был совершенно невозмутим.

Уильям откусил еще кусочек.

– Если только вас не затруднит.

– Нет, я с удовольствием приеду.

Может быть, во время рабочего дня, когда вашего несносного внука не будет дома.

Она встретилась взглядом с Уиллом, надеясь, что он не смог прочитать ее мысли. Но Эдриэнн не заметила на его лице презрения, как ожидала. Казалось, он был рад, что окончательно не запугал ее.

– Вам действительно доставило удовольствие читать эти письма, да? – В уголках светло-голубых глаз Попса собрались морщинки.

– Да, – прошептала Эдриэнн.

– Тогда сделайте мне одолжение.

Попс положил локти на стол, держа вилку над своим десертом.

– Все, что попросите.

– Сделайте себе копии этих писем, прежде чем привезете их мне.

Она опустила глаза.

– Вы уверены? Я хочу сказать, они… такие личные.

– Я сочту за честь разделить их с вами, Эдриэнн. Любовь не всегда ведет нас по той дороге, по которой мы надеялись идти, но это не означает, что жить не стоит. И это не означает, что любовь не прекрасна. – Он потер пальцами опухшие суставы, и его взгляд стал таким напряженным, что она испугалась, как бы не расплакаться. – Вы меня поняли?

Это не означает, что жить не стоит. О да, она поняла его. Но жить невыносимо трудно. Она не уверена, что справится. Эдриэнн выдохнула и посмотрела в сторону, туда, где простиралась дорога, которая привела ее сюда. Дорога, по которой позже она поедет домой. Она стала такой знакомой, каждый поворот, каждая выбоина.

– Я вас поняла.

Когда закончился пирог и не осталось больше поводов задерживаться, Эдриэнн уехала домой. Было около половины одиннадцатого, и прохладный ночной бриз был слишком сильным искушением для нее. Она наугад выбрала письмо и отправилась на задний двор, где луна, окруженная миллионами звезд, отражалась от поверхности воды. Издалека доносился шум моторной лодки. Эдриэнн раскрыла письмо и начала читать.

Октябрь 1944

Дорогая Грейси,

пока я здесь, я понял одну истину – у человека должны быть счастливые воспоминания. Иногда я задумываюсь, что помогает остальным держаться. Мне помогаешь ты, Грейси. Мысль о твоей улыбке, когда мы наблюдали, как дельфины играют около песчаной косы. Ветер, который трепал твои волосы. Сияние солнца на твоей коже. Если бы не это, вынести все, что выносим мы, было бы невозможно. Даже когда ты находишься так далеко от меня, я живу твоей улыбкой, я чувствую твои прикосновения. Снова и снова я вижу, как ты стоишь передо мной, раскрыв объятия. И этот образ помогает мне оставаться живым.

Я смотрю на Рика, и Чака, и всех остальных, и меня гложет любопытство. Есть ли у них дома своя Грейси? Та, кто дает им силы двигаться дальше? Я не стану лгать тебе. Были моменты, когда мое сердце подводило меня и я хотел покончить со всем этим. Но ты даешь мне силы, которые поддерживают меня, в твоей власти заставить биться мое сердце, работать мой мозг и все части моего тела.

Любовь – странная вещь, как мне кажется. Она руководит всеми поступками человека и дает ему силы жить, преуспевать, выживать. Спасибо тебе за то, что ты такое сокровище. Спасибо за то, что подарила мне счастливые воспоминания. И самое главное – спасибо за то, что ты любишь меня.

От всего сердца,
Уильям

Эдриэнн вздохнула и улыбнулась. Легкий бриз всколыхнул ее волосы, неся с собой летнюю влагу, но это было не страшно. Теперь здесь был ее дом. Она смотрела, как крохотная зеленая лягушка прыгает по краю ее веранды. В южной Флориде было столько всего, что она могла полюбить. И, если подумать, она совсем не скучала по Чикаго.

Глава 7

– Привет, Райан, – сказала Эдриэнн, отворив дверь и глядя на молодого человека широко раскрытыми глазами. Она не ожидала его визита.

Три месяца назад она впервые встретила его на этой самой веранде, после долгого, беспокойного ночного сна в огромном доме, который скрипел, стонал и пел ей свою собственную колыбельную. Ее волосы были всклокочены, а обивка дивана, на котором она спала, оставила отпечаток на ее щеке. Она широко раскрыла дверь и обнаружила мускулистого загорелого студента в футболке с надписью «Штат Флорида», который заявил, что он один из друзей Мэри Лэтроп. И так начались их своеобразные отношения. Сначала он пригласил ее провести время с его друзьями. Чувствуя себя одинокой, она после нескольких часов панических раздумий приняла приглашение. Райан был очень терпелив с ней, обращаясь с ней скорее как с другом, чем как с девушкой, с которой он встречается. Потом большие компании, куда они ходили, становились все малочисленнее, пока они не остались вдвоем. Будь осторожна с тем, с кем встречаешься, говорил ее отец. И Райан был сдержан и осмотрителен. В ее сердце навсегда останется теплый уголок для него.

– Привет, – непринужденно поздоровался он, когда она пригласила его войти.

Он был все таким же мускулистым. Таким же загорелым. Поскольку они обсудили границы их отношений, она не должна была испытывать неудобства при его появлении в ее доме, но ее охватили сомнения. Эдриэнн испытывала ужас перед выяснением отношений, и ей не хотелось подвергать их дружбу ненужным испытаниям.

– Вчера утром я был в кофейне, и Сэмми рассказала мне, как быстро продвигается ремонт дома.

Какое облегчение. Это просто дружеский визит, чтобы оценить состояние ее дома. Воодушевленная, она отбросила остатки осторожности.

– Хочешь посмотреть дом?

Он кивнул и одарил ее сияющей улыбкой. Осмотрел гостиную, заглянул в кухню.

– Ты полностью изменила это место. Такое впечатление, что это совсем другой дом.

Стены гостиной были покрашены в роскошный цвет сливочного масла, а рейка для защиты стен от повреждения спинками стульев стала белоснежной. Эдриэнн очистила камин, который оказался облицованным красным деревом и теперь, протравленный, казалось, сиял. Понемногу открывая, каким дом был изначально, Эдриэнн не могла скрыть свой восторг.

– Я никогда бы не поверила, что смогу сделать это. Предстоит еще много работы, но я уже думаю, что смогу с ней справиться.

Она не возражала против того, чтобы нанимать профессионалов, когда работа была слишком сложной для нее, но она все-таки не наняла подрядчика, хотя Эрик предсказывал, что ей придется это сделать. Он безжалостно высмеял ее, когда она сказала, что потратит свои деньги, полученные после развода, на уродливый и полуразрушенный викторианский дом на берегу Мексиканского залива.

После тщательного осмотра кухни и обсуждения, что еще здесь нужно сделать, она предложила Райану стакан чая со льдом и указала на заднюю веранду. Когда они открыли стеклянную дверь, ворвавшийся в дом морской воздух как будто подтолкнул Райана к Эдриэнн. Она сделала шаг в сторону и упала в шезлонг. Они сидели и смотрели, как волны набегают на песок, пугая маленьких птичек, ищущих себе пропитание. Она слышала голоса семей, отдыхавших чуть дальше на берегу. Время от времени она позволяла себе бросать взгляд на Райана. Она осознала, что больше не чувствует себя школьницей, за которой ухаживают, и была очень рада этому. Сейчас она испытывала искреннее теплое чувство от встречи с другом.

После нескольких минут молчания Райан повернулся к ней.

– Итак, расскажи мне про эти письма.

Эдриэнн, пораженная, бросила на него изумленный взгляд. Должно быть, ему рассказала Сэмми. Ей не пришло в голову попросить подругу никому об этом не рассказывать, но Эдриэнн считала это само собой разумеющимся. Она была в смятении. Сначала ей не хотелось никому говорить об Уильяме Брайанте и его истории, но, размышляя о войне и о мужестве, она пришла к выводу, что его историю должны узнать. Она была прекрасной. И вдохновляющей.

В течение следующего часа Эдриэнн поделилась с Райаном историей жизни Уильяма. Райан внимательно слушал, время от времени задавая вопросы, и сам, в свою очередь, сообщил ей несколько интересных фактов. Он был страстно увлечен историей Второй мировой войны.

– Он герой войны, Эдриэнн. Настоящий герой.

Ей нравилось, что другие находят Уильяма таким же интересным, каким считала его она. Но кое-что не давало ей покоя все три дня, которые прошли с их встречи: Грейс и тот факт, что она продолжала писать Уильяму даже тогда, когда полюбила кого-то другого. Последнее письмо было датировано 1945 годом. Грейс продолжала писать ему в течение двух лет. Может быть, все было очень просто – Грейси хотела иметь запасной вариант, если с ее новым возлюбленным у нее что-то не склеится.

– Я должна увидеться с ним.

– Ты имеешь в виду Уильяма? – Райан залпом допил свой чай, и кусочки льда на дне стакана звякнули.

– Да. И я поеду к нему. Завтра мне нужно забрать в Нейплсе образцы гранита.

– Значит, ты все-таки решила остановиться на граните?

– Да.

Эдриэнн мучительно принимала это решение. Красота против цены и практичности. Но в конце концов любовь к изысканной кухне перевесила фактор цены. Даже если это с трудом впишется в ее бюджет и не оставит места для ошибки, она все равно хочет только гранит.

Райан вытер руки о шорты и взял письма, лежавшие между ними. Он деликатно перелистывал старые страницы, более заинтересованный их содержанием, чем ее выбором материала для столешницы.

– Так какой он?

– Старый. И поразительный. Такой же поразительный, как и его письма. Послушай вот это. – Она взяла у него из рук стопку писем и стала искать то, которое потрясло ее больше всех. – Их дивизию перебрасывали с одного места на другое. Они остановились в покинутой деревне. И у них было всего несколько часов на отдых.

Она развернула письмо и начала читать.

Мы шли одиннадцать часов. Хотя мы десантники, мы прошли пешком больше миль, чем многие пехотинцы. Ночь была прохладной, но не холодной. Нас окружала красота французской сельской местности. Если бы не напоминания о сражениях, которые здесь происходили, это было бы самое живописное место, какое я видел. Мы не спали уже два дня, так что когда нам разрешили сделать семичасовой перерыв, это был приятный подарок.

И тут мы увидели ее. Она стояла у дверей дома, который, как и большинство домов, был почти разрушен артиллерийскими обстрелами, из-за чего жителей и эвакуировали. Она была хорошенькой девушкой, Грейси, и я подумал, что Сара через несколько лет станет похожей на нее. Ее руки были изрезаны, но раны казались неглубокими. Мы подумали, что ее забыли здесь случайно.

Мы видели, что ей хотелось убежать, но она мужественно стояла на месте, пока мы не приблизились к ней. Она взяла в руки палку от метлы, будто готовясь сражаться с нами, если придется. Эймос первым подошел к ней. Будучи уроженцем Луизианы, он немного говорил по-французски, так что мы смогли узнать, почему эта девушка здесь. Убедившись, что мы не хотим причинить ей вреда, она стала умолять нас помочь ей. В маленькой спальне лежала престарелая женщина, слишком больная, чтобы уехать. Девушка рассказала, что им пришлось остаться, несмотря на приказ об эвакуации. Все это глубоко тронуло нас.

Грейси, помни всегда, что когда человек сталкивается с проявлением доброты, которого никто не ждет и которое выходит за рамки обычного, он обязан ответить таким же проявлением доброты и по возможности превзойти его.

И мы так и поступили. По очереди мы чинили крышу ее дома. Война близилась к концу, во всяком случае, нам так говорили. Если мы оставим ей запас еды на несколько месяцев, у нее может появиться шанс выжить. Док, наш врач, осмотрел бабушку этой девчушки. И оставил ей кое-какие лекарства. В ту ночь большинству из нас удалось поспать всего пару часов, но то, что мы сделали за эти несколько часов, восстановило наши силы так, как не восстановил бы их никакой сон. Возможно, этого воодушевления нам хватило бы до конца войны. Мы были причиной огромного количества смертей, так что подаренный человеку шанс на жизнь отчасти помог нам вернуть то, что мы потеряли.

– Прочти еще раз ту часть, где он говорит о проявлении доброты, которого никто не ждет, – попросил Райан, прижавшись всем весом к подлокотнику шезлонга.

Эдриэнн не нужно было смотреть в текст. Она перечитывала эти строки сотни раз, так что могла сейчас повторить наизусть. Она положила письмо себе на колени.

– Когда человек сталкивается с проявлением доброты, которого никто не ждет и которое выходит за рамки обычного, он обязан ответить таким же проявлением доброты и по возможности превзойти его.

– Я никогда не слышал ничего подобного, – признался Райан, повернувшись лицом к заходящему солнцу.

– Но люди должны так думать. И жить в соответствии с этим правилом.

Райан кивнул, откинувшись на расшитую цветами подушку. В полном молчании они наблюдали за тем, как на горизонте скользит по воде лодка.

– Могу я кое-что сказать тебе? – спросила Эдриэнн.

Райан повернул к ней голову.

– Встреча с ним, его письма… это все изменило меня. – Она прижала руку к сердцу. – Я не думаю, что когда-либо считала любовь чем-то, что дает тебе силы.

Райан усмехнулся.

– Звучит глупо, правда? – Эдриэнн закатила глаза.

– Нет, не глупо, если ты это чувствуешь. – Райан нагнулся вперед и положил локти себе на колени. – Расскажи мне об этой силе, Эдриэнн.

Она пожала плечами.

– Не могу. Она так мимолетна и неуловима.

– Как зеленая вспышка?

Эдриэнн слышала об этом феномене, который случался на берегу сразу после захода солнца. Яркая зеленая вспышка, пересекающая горизонт, которая длилась всего несколько секунд. Эдриэнн наблюдала заход солнца почти каждый вечер, но так и не видела ее.

– Может быть, еще более неуловимая. Но я продолжаю ждать ее. До того как я прочитала письма, я решила, что с любовью покончено. Полагаю, что они изменили меня именно в этом плане.

Райан откинулся на спинку шезлонга и закрыл глаза.

– Это хорошо. Тебе это на пользу.

– Райан!

– Что?

– Ты слишком много себе позволяешь.

Сильный порыв ветра разметал ее волосы. Эдриэнн собрала их в узел и прижалась спиной к шезлонгу.

– Мы же друзья, верно? Так что я должен иметь возможность говорить с тобой откровенно. – Он немного помолчал. – Ты поразительная женщина, Эдриэнн. Какому-то парню повезет, если он подцепит тебя на крючок. Беда в том, что тот ублюдок из Чикаго действительно обошелся с тобой по-свински. Так что, если любовь похожа на зеленую вспышку и ты снова начала ждать ее, это хорошо для тебя. Тебе это действительно на пользу.

Эдриэнн моргнула, не уверенная, что ее больше удивило – тот факт, что они с Райаном ведут этот разговор, или то, что она окружает себя откровенными и грубоватыми людьми, которые привыкли резать правду-матку. Она вздохнула, наклонилась вперед и сильно встряхнула головой, позволяя ветру делать с ее волосами все, что ему заблагорассудится.

– Ты прав.

– Так что позволь этим письмам сотворить чудо.

Эдриэнн снова откинулась на спинку шезлонга и закрыла глаза, копируя его позу.

– Они уже сотворили, Райан. Поверь мне. Они уже сотворили.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации