Электронная библиотека » Хизер Грэм » » онлайн чтение - страница 8

Текст книги "Смертельная жатва"


  • Текст добавлен: 14 ноября 2013, 06:37


Автор книги: Хизер Грэм


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 13 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Ну что, идем? – Она взяла его под руку. – Вы любите суши?

– Конечно. Я вообще люблю поесть. Но главное – забрать Ровенну. Она все утро просидела в музее, читая про какого-то сенокосца.

Ева неестественно громко рассмеялась.

– Она будет рада. Дэн – хороший парень, но скучный. Просидеть с ним нос к носу полдня… Что это, интересно, им даст? А женщину пока не опознали? И что вообще с ней произошло?

– Ее изнасиловали, так что других вариантов нет, – сказал он и задумался. Никто не усомнился, что убийца был мужчиной, хотя сперма в теле жертвы отсутствовала. Наверное, он использовал презерватив. Или насиловал ее какой-нибудь бутылкой. Впрочем, характерных повреждений обнаружено не было. На редкость предусмотрительный и хитрый убийца. Но все убийцы рано или поздно допускают проколы, и этот должен был где-то проколоться. Но где?

– Как ваш друг? Держится?

– Сегодня я его не видел. Но я обязательно зайду к нему.

Минуту спустя они уже входили в ресторан. Ровенна и Дэн сидели в кабинке у дальней стены и увлеченно беседовали. От ее красоты у него захватывало дух. Увидев Джереми, она так искренне улыбнулась, что он не мог не улыбнуться в ответ. Удивительно, как легко она проникла в его жизнь, в его сердце. Споры – это одно, влечение – другое, а секс, и отличный секс – это третье. В ней было все. Может быть, он не случайно так долго держал дистанцию. Наверное, он чувствовал, что стоит ей лишь улыбнуться – и его жизнь полетит кувырком.

Дэн обернулся и жестом пригласил их присоединиться. Вместе они производили странное впечатление. Дэн был типичный профессор – взъерошенный, в больших очках. И даже одет он был в твидовый пиджак с кожаными заплатами.

Ровенна выглядела его полной противоположностью. Она была до того яркой и оживленной, что даже сидя на месте, казалось, излучала энергию и движение. Ну а Ева, первой подскочившая к их столу, в своем разлетающемся плаще и крупных серьгах, на этот раз в форме пентаграммы, с виду была типичной салемской ведьмой. Она вносила в этот ансамбль дополнительное разнообразие.

– Извините, что я вмешиваюсь, – затараторила она. – Я увидела на улице Джереми. А когда узнала, куда он идет, то увязалась с ним. – Ева уселась за стол, прицелилась и выхватила ролл с тарелки Ровенны.

– Я всегда рада тебя видеть.

Дэниел, глядя на Джереми, закатил глаза. Он с трудом выносил Еву, чья раскованность и взбалмошность явно претили его строгому вкусу.

Отчего-то Джереми вдруг встревожился. Он видел, что в компании друзей Ровенне ничего не угрожает, ровно как и всякой другой молодой женщине, разгуливающей днем по улицам Салема, и все-таки ему было не по себе.

Вот на что способна улыбка, думал он. Он уже боится за женщину лишь потому, что она женщина. Нет, если быть до конца честным, то причина была в другом. Она слишком активно вмешивалась в его жизнь, стремясь стать ее частью. Какой же он идиот! Ему ведь удавалось избегать ее влияния в Новом Орлеане, несмотря на то что они виделись каждый день, но теперь…

Дэниел встал и протянул руку, прерывая ход его мыслей.

– Утром мы вычитали кое-что интересное, – заявил он.

– Я так и понял. – Джереми сел рядом с Дэном, поскольку рядом с Ровенной сидела Ева, которая помогала ей доесть суши.

– Напомните мне, что я должна сделать заказ. Я обещала Адаму принести ему чего-нибудь.

– А вы? – вежливо поинтересовался Дэн. – Вы голодны?

– Я вообще-то уже пообедал, но от роллов не отказался бы, – ответил Джереми. У него было чувство, что, пока они не покончат с роллами, на серьезный разговор можно не рассчитывать.

Подошел официант.

– Мне, пожалуйста, салат с имбирным соусом, драгон-ролл и суп мисо, – выпалила Ева. – Повторите и второй заказ упакуйте с собой, хорошо? Спасибо.

Ева была просто счастлива, заказывая все эти кушанья.

Простые радости жизни, подумал Джереми и заказал себе два ролла – с тунцом и с лососем. Роллы хотя бы выглядели прилично. От них не несло… мертвечиной, как от гамбургера, который он съел раньше.

– Мы украшаем магазин ко Дню благодарения, – рассказывала Ева.

Расторопный официант принес им два бокала воды, чайник и чашки.

– А потом будем украшать к Рождеству.

– К Рождеству? – лукаво переспросил Дэниел. – Вот так виккианцы.

– А мы уважаем все религии, – отвечала Ева. – И кого у нас только не бывает: и виккианцы, и мусульмане, и буддисты. Приходят даже те, кто отмечает весьма экзотические торжества. Кстати, – она показала на Джереми, – у нас и для вудуистов кое-что найдется.

Джереми догадался, что всех жителей Нового Орлеана она держит за вудуистов.

– Да ну? – подал голос Дэниел, иронически кривя губы. – Им, наверное, вы сбываете ваши страшные маски.

– Мне и самой они не нравятся, – поморщилась Ева.

– Что за маски? – заинтересовалась Ровенна.

– Мы только сегодня утром их повесили. У нас столько красивых вещей, но Адам решил, что нам без этих масок ну никак. Их делает один местный художник. Он здесь вырос, затем уехал в Голливуд, а недавно решил вернуться. Его зовут Эрик Ролф.

– Эрик?! – воскликнула Ровенна. – Я его помню. – Она многозначительно взглянула на Джереми. – Он учился на несколько классов старше. Эрик еще в детстве бредил спецэффектами, а его пугала на поле были самыми жуткими. Он делал их наподобие… трупов.

Джереми смекнул, что этого Эрика надо немедленно разыскать.

– Значит, вернулся он недавно?

– Да, пару недель назад, но только не подумайте, что он и есть тот маньяк, – взмахнула рукой Ева. – Он милейший и добрейший человек – несмотря на свою внешность.

– Да, – рассмеялась Ровенна, – в нем росту шесть футов три дюйма, он уже в школе был выше и здоровее всех.

– А зачем он принялся за эти маски? – спросил Джереми.

– О, его хлебом не корми, дай людей попугать. К тому же он интересуется историей. Вот он и решил изготовить маски дьявола, каким его представляли пуритане. Признаюсь вам, я не могу без страха на них смотреть. Если бы не Адам, я бы их ни за что не купила.

«Вот почему они ссорились», – подумал Джереми.

– Ох, давайте не будем об этом, – вздохнула Ева. – Ро, ты помнишь Энджи Петерсон? Она окончила ювелирный колледж в Нью-Йорке, и теперь делает замечательные украшения из серебра. Ты должна это видеть.

И подруги принялись обсуждать Энджи Петерсон и ее работы. Дэниел повернулся к Джереми и сказал:

– Утром мы читали старинную летопись, и там написано, что на том поле и раньше находили кости.

– Да, я так и понял. Но Ровенна сказала, что это было не то триста, не то двести лет назад.

– Я считаю, что это важно, – заявил Дэниел и вкратце изложил ему легенду о Сенокосце.

– Возможно, – согласился Джереми. – Во всяком случае, убийца живет где-то поблизости и знаком с легендой о Сенокосце. И конечно же он отлично знает местность: поля, дороги, – время, когда они бывают безлюдны, чтобы выйти и поставить свое чучело.

– Он местный, говорите? – вмешалась Ева. – Да я знакома со всеми, кто здесь живет. Не представляю себе, чтобы кто-то был способен на такое чудовищное злодейство. У нас нет сумасшедших маньяков, увольте.

Ровенна, не ожидавшая столь страстных речей, смотрела на подругу с удивлением.

– Простите, – извинилась Ева, обводя их взглядом, – это у меня от расстройства.

– Конечно, конечно, – поспешила поддержать ее Ровенна.

Некоторое время они сидели молча. Когда официант принес суп и салат, Ева набросилась на еду, будто не ела несколько дней.

– Ты чего-то боишься? – тихо спросил Дэниел.

Ложка Евы замерла в воздухе на полпути ко рту.

– С чего ты взял?

– Вам следует бояться, – заметил Джереми.

Все с удивлением уставились на него.

– Нет, я не имею в виду, что вы должны спрятаться под стол и сидеть там. Я хочу сказать, что вы должны быть осмотрительны в такой ситуации, когда какой-то ненормальный тип ведет охоту на женщин.

Ровенна молча хмурила лоб.

– А где твоя машина? – спросил Джереми.

– В полицейском участке, а что?

– Какие у тебя планы на сегодня?

– Мы с Дэном собирались вернуться в музей и продолжить чтение.

– Хорошо. Оставайся там, пока я за тобой не приеду, ладно?

– Эй, ты обещала зайти к нам в магазин, – обиделась Ева.

– Да, я сначала зайду к вам, а потом – в музей. А ты куда отсюда, Джереми?

– У меня есть кое-какие дела, а еще нужно повидать Брэда.

Принесли суши. Ева, которая ранее жадно поглощала суп, глотала уже с трудом. Разговор не клеился. Дэниел попробовал его оживить.

– Слушайте, а мы ведь сидим в компании королевы.

– Ах да, верно, – улыбнулась Ева. – Ровенна – наша королева урожая в этом году.

– Что это значит? – недоумевал Джереми.

– На День благодарения у нас проводится парад, – стал объяснять Дэниел, – мы строим повозки, украшаем их и проезжаем на них по городу. Это иногда даже по телевидению показывают. Парад начинается…

– Да, парад начинается на кукурузном поле, – с неестественным оживлением закончила за него Ровенна. – Королева восседает на стоге сена, который везут четыре лошади. Парад предшествует сбору урожая. По крайней мере, раньше было так. Но в наши дни парад уже, в общем, утратил свое значение.

– Это языческая традиция, – прибавила Ева.

– Нисколько, – возразил Дэниел.

– Нет, языческая, – настаивала Ева. – Так язычники благодарили бога урожая. А богиня урожая – или королева – олицетворяла для них мать-землю, что одаряла людей от своих щедрот.

– Так было прежде, а сейчас это просто праздник, – примиряющим тоном произнесла Ровенна. – Местные фермеры и те, кто живет у дороги, выносят на улицу фрукты, горячий яблочный сидр, а вечером в одном из колледжей бывает ужин с танцами. Тебе понравится, Джереми.

Джереми смущенно улыбался, не будучи уверенным, что ему вообще нравится слово «урожай». Все, что с ним было связано, вызывало подозрения, будто несло ауру зла.

– А короля урожая выбирают? – спросил он.

– Да, его выбирают за ужином. Королева выбирает себе короля из своей свиты. Праздник удастся на славу, обещаю. Я состою в комитете устроителей.

– А я приглашен? – все сомневался Джереми.

– Разумеется. Приходят все, кто пожелает. – Ровенна улыбнулась, давая ему понять, что он был бы приглашен в любом случае.

Джереми взглянул на часы и поднялся:

– Я заеду за тобой в музей. А сейчас мне пора.

– Хорошо, – кивнула Ровенна.

Он нашел официантку, оплатил счет и вышел.


Он был уверен, что Джо позвонит, едва появится новая информация, так что он не чувствовал себя обязанным сидеть в городе. В его планы входило побеседовать с соседями Ровенны Макэлроями, владевшими полем, где нашли труп, а также разыскать Эрика Рол фа.

Но не успел он сделать и нескольких шагов, как его окликнули. Ровенна, нерешительно улыбаясь, догоняла его.

– Что случилось? – удивился Джереми и незаметно для себя схватил ее за плечи.

Она затрясла головой, улыбка ее стала шире, в глазах заплясали искры.

– Нет, ничего. Я хотела спросить, как ты себя чувствуешь. Ночью ты… беспокойно спал. А утром тебе пришлось ехать на вскрытие.

– Мне не впервые присутствовать на вскрытии, – ответил он.

– И все равно это, должно быть, ужасное зрелище.

– Еще какое. Убийство – это всегда ужасно. – Он крепче сжал ей плечи. Неизвестно почему, но он чувствовал, что его самого сжимает в своих тисках страх. – Пожалуйста, будь осторожна. Держись своих друзей, не выходи одна, когда стемнеет.

– Обещаю. – Она погладила его по щеке. – И ты тоже будь осторожен.

Он усмехнулся.

– Я всегда осторожен. И вооружен.

– А я ношу с собой перечный спрей и отлично умею им пользоваться.

– Ты, главное, не доводи до того, чтобы пришлось пускать его в дело, – попросил Джереми.

– Обещаю.

– А теперь иди – возвращайся к друзьям. Встретимся в музее.

Ровенна повернулась и пошла обратно в ресторан. А он, взглянув на часы, понял, что нужно спешить. Осенью в Новой Англии темнеет быстро, а он хотел многое успеть до наступления темноты.

Макэлрои могли подождать до завтра, но Эрик Ролф не мог. Джереми собирался найти его немедленно – человека, который недавно вернулся в город, который делал самые страшные на свете пугала и который теперь изготавливал изображения самого дьявола.

Глава 11

Ровенна стояла у дверей, провожая Джереми взглядом. Он и вправду не помнил, что было с ним ночью – как он стоял голый у кровати и разговаривал с невидимым собеседником. Хорошо, что он приедет за ней в музей и не придется возвращаться в его дом в одиночестве… Странно, но за него она боялась даже больше, чем за себя.

– Готова?

Это Ева и Дэн вышли за ней на улицу.

– Ты, я смотрю, никак не можешь распрощаться с милым дружком, – сказала Ева, чтобы нарочно поддразнить ее.

– Брось свои школьные шуточки. Давайте не будем забывать, что он приехал потому, что его попросили о помощи.

– А я не хочу об этом думать, – заявила Ева. – Я хочу наслаждаться осенью, радоваться жизни и быть счастливой. Если принимать каждую смерть близко к сердцу, то и спятить недолго. А что такого?

– Лучше покажи Ровенне маски в своем магазине, – предложил Дэн, – вот и порадуешься.

Ева смерила его ледяным взглядом, вздернула подбородок и поспешила прочь, унося коробку с суши для Адама. Друзья посмеялись и отправились следом.

Когда они вошли, зазвенели дверные колокольчики. Адам, занятый с покупателем, поднял голову, кивнул и снова отвернулся. Он как раз демонстрировал одну из масок Эрика.

– Идите сюда, – шепнула Ева, – я вам покажу остальные. – Рукой она манила их в глубину магазина.

Маски были вырезаны из дерева и отделаны различными материалами. Одна таращила стеклянные глаза с выражением бесконечной злобы, другие, с жутким оскалом, венчали оленьи и козлиные рога. Некоторые были раскрашены. Но подлинную жуть, до дрожи, наводили как раз нераскрашенные маски, напоминавшие природные, уродливо сросшиеся узлы на стволе дерева, из которых фантазия обычно лепит чудовищ.

– Потрясающе, правда?

Ровенна резко обернулась. За спиной стоял подошедший Адам, который был весьма доволен собой и своим новым приобретением.

Заметив, как Ева скорчила гримасу, он прибавил:

– Да их расхватают, не успеешь и глазом моргнуть. Я только что продал одну, а они дорогие! – Он повернулся к Дэниелу: – А ты что думаешь?

– Я думаю, что они, конечно, будут пользоваться спросом.

– А ты, Ровенна?

– Я… да, я согласна с Дэном, – неопределенно протянула Ровенна.

– Идем, я покажу тебе обалденные шелковые блузки. – С этими словами Ева утащила подругу к вешалке у дальней стены, где Ровенна начала восторженно охать и ахать, догадываясь, впрочем, что Ева вовсе не затем ее отвлекла.

– Ты знаешь, я ужасно боюсь, – шепотом призналась Ева.

– Надо всего лишь быть осторожной, – ответила Ровенна.

– Нет, я не о том. Я об Адаме!

– Об Адаме?

– Да! Он как будто с ума сошел в последнее время. С месяц назад один клиент стал доказывать ему, что виккианцы – подкаблучники, потому что в их религии заправляют женщины. Какие глупости! Какое невежество! Но Адам клюнул на эту уловку, стал дуться и обижаться. Он требует, чтобы мы «расширили горизонты», как он говорит. Он вдруг решил доказать мне, что он мужчина. Он изучает сатанизм, представляешь? Как ты думаешь, не кризис ли это среднего возраста? Хотя ему и тридцати еще нет…

Если бы не огорченное лицо Евы, Ровенна не удержалась бы от хохота.

– Я думаю, у него это пройдет, Ева, – уверенно сказала она.

– Я так боюсь…

– Вот увидишь, все будет в порядке. Вы столько лет вместе…

– Нет, я не собираюсь подавать на развод, но знаешь… Ах, спасибо, что ты у меня есть! – Она порывисто обняла подругу.

– Эй, Ро! – позвал Дэниел. – Так мы идем в музей?

– Идем! – крикнула Ровенна.

В этот момент у нее зазвонил телефон. Это был Джо Брентвуд.

– Привет, Джо, – улыбнулась она.

– Ты где?

– Сейчас у Ллевеллинов, а затем мы с Дэном идем в музей читать одну интересную летопись.

– Отлично. Я к тебе туда заеду.

– Хорошо, – сказала она и собралась уже дать отбой, когда он снова заговорил:

– Нам удалось опознать эту женщину.

– Да?

– Дина Грин из Бостона. Джереми я сообщил. Мы составили ее фоторобот и будем искать людей, которые ее видели. Ну все, до встречи.

Ровенна нажала отбой.

Все выжидательно смотрели на нее.

– Они опознали тело.

– Пожалуйста, только не говори, что это кто-то из знакомых, – прошептала Ева.

– Нет, это некая Дина Грин из Бостона.

Ева с облегчением шумно выдохнула.

– Они составили фоторобот и собираются ходить с ним по городу, опрашивать людей. Может быть, кто-то видел ее и запомнил. Джереми, наверное, будет занят тем же.

– Но все-таки можно надеяться, что это убийство не имеет отношения к Мэри Джонстон?

Ровенна пожала плечами.

– Все на это надеются.

Дэниел вдруг всполошился:

– Я ведь не запер дверь в библиотеку! Мне надо срочно возвращаться!

Ровенна отвернулась, пряча улыбку. Можно подумать, что туда жаждут проникнуть толпы народу!

– Хорошо. Я только куплю себе что-нибудь переодеться, а то надоело ходить в этих грязных джинсах.

Ева тут же нашла ей подходящую одежду – велюровый брючный костюм в черепах. Ровенна хоть и не испытала никакого восторга от ее предложения, но выбора у нее не было. Наконец, они с Дэном помчались в музей, дабы удостовериться в сохранности его книг.


В библиотеке, разумеется, никого не было. Она дочитывала о третьем знаменитом убийстве, когда явился Джо. Поболтав с Дэниелом, Джо сказал, что он торопится, и попросил Ровенну прогуляться с ним. Бросив виноватый взгляд на Дэна, Ровенна вышла.

– Что же интересного ты нашла в этих старых книгах? – спросил Джо.

Ровенна объяснила.

– Как тебе такое: Брэд Джонстон утверждает, что видел кукурузные поля в магическом кристалле у этого Дэмиена. Не врет он, как ты думаешь?

Услышав это, Ровенна остановилась как вкопанная. Мимо шли люди, рассматривали витрины, смеялись.

– Мне снится кукурузное поле. Точнее, начало сниться накануне Хеллоуина. Будто я девочкой бегу через поле, где стоят пугала. Помнишь, Эрик еще выиграл конкурс на самое оригинальное пугало? И вот, я подбегаю к этому пугалу, а это не пугало вовсе, а труп. Такой же… как я нашла.

Джо слушал с мрачным видом.

– А убийцу ты там, случайно, не приметила, среди кукурузы?

– Брось, Джо. Неужели я бы тебе сразу не сказала? Не знаю почему, но мне кажется, что кто-то решил поиграть в игры прошлого – оттого я и копаюсь в старых фолиантах.

– Мы должны вернуться на это поле.

– Мы?

– Да. Мы с тобой. Мои люди прочесали его, как расческой, но не нашли ничего, кроме вороньих перьев. Едва ли можно арестовать ворону. Итого: на руках у меня один труп, одно похищение, таинственный подозреваемый по имени Дэмиен и перья неизвестной вороны.

– Негусто, прямо скажем, – усмехнулась Ровенна.

– Да, еще муж Мэри Джонстон. Но если окажется, что убийство и похищение – это одних рук дело, то Брэда можно удалить из списка подозреваемых. Вот потому я и хочу, чтобы мы с тобой наведались на поле еще раз.

– А что ты надеешься там найти, если вы, как ты говоришь, прочесали поле, как расческой? – удивилась Ровенна, которая решила, что больше ни за что и никогда не вернется в страшное место.

– Сам не знаю. Но возможно, ты откопаешь там что-то при помощи своей извращенной логики.

– Когда? – спросила она обреченно.

– Сейчас, – сурово ответил он.

* * *

Джереми был рад, что ему удалось поладить с Джо Брентвудом, благодаря чему он имел доступ к любой необходимой ему информации. Но когда он позвонил Джо, чтобы узнать адрес Эрика Ролфа, тот не взял трубку. Тогда он позвонил в участок, и детектив Иви Синклер продиктовала ему адрес. Поблагодарив ее, он выехал из города, держа курс на кукурузное поле, – Эрик был соседом Ровенны и Макэлроев, но жил немного дальше по той же самой дороге.

Ролф был явно не из тех, кто дорожит своей репутацией. Его старый дом давно нуждался в покраске, а двор был загроможден деревянными колодами, грудами камней и кусками мрамора, пересыпанными металлической стружкой. Все это лежало либо просто на земле, либо на каких-то поломанных стульях. Рядом находились банки с краской, валялся рулон ткани и стояли пластиковые ведра, полные чего-то, по виду напоминающего обрезки.

Сам хозяин восседал на стуле, держа в руках деревянную рейку. Джереми вышел из машины и направился к нему. Тот приветливо кивнул.

– Привет, – поздоровался Ролф.

Это был высокий человек, как и говорила Ровенна, но с возрастом он похудел и больше не казался увальнем. Рукава его старого серого свитера были закатаны, обнажая крепкие, мускулистые руки. У него были длинные светлые волосы и пышная рыжеватая борода и усы.

Он улыбнулся себе в бороду и спросил:

– Чем могу помочь?

Джереми представился.

Ролф расплылся в улыбке.

– Я так и подумал. Мне о вас рассказывали. Салем – маленький городок, знаете ли. – Он махнул рукой в ту сторону. – Приятно познакомиться. Что же вас ко мне привело?

– Дина Грин, – без обиняков заявил Джереми.

Ролф нахмурился и, казалось, припоминает. Затем он покачал головой:

– Нет, я понятия не имею, кто это. А что?

– Это та женщина, чье тело нашли в поле.

– Ага, вот оно что… – протянул Ролф. – А я, значит, живу неподалеку от поля, раньше делал такие пугала, а теперь мастерю страшные маски.

– И еще вы недавно сюда вернулись, – напомнил Джереми.

– Да, у меня нет алиби, – поддакнул ему хозяин, – я ведь живу один.

– Ваши маски, кстати, и вправду кого угодно испугают, – сказал Джереми, меняя тему.

– Это точно, – кивнул Ролф, – я с детства обожаю фильмы ужасов. Вы когда-нибудь видели фильм «Американский оборотень в Лондоне»? Это мой любимый фильм. В тот год впервые вручали «Оскар» за спецэффекты, вот как получилось.

– Да, конечно, – кивнул Джереми, – мне понравилось.

– Может быть, пройдете? Хотите пива или еще чего-нибудь?

– Пожалуй.

– Знаете, я не убивал эту женщину, – вдруг сказал Ролф. – Я художник, а не убийца.

Он покинул свой сломанный стул и ступил на шаткое крыльцо.

– Вы, наверное, удивляетесь, что я, добившись успеха в Голливуде, живу в такой развалюхе? – спросил он, открывая дверь.

– Да, вообще, любопытно было бы знать.

Войдя в дом, Джереми удивился еще больше.

Внутри дом был совсем другим. Все было чисто и прибрано. Направо от входа находилась гостиная, а слева был длинный коридор, уходящий в глубь дома. В гостиной стояли новый кожаный диван, кресло и современные столы. Все это составляло невероятный контраст с фасадом дома.

– Мне пришлось купить новую мебель, когда я въехал, – рассказывал Эрик. – Я тут не был пять лет. Отец за это время умер, мать переехала во Флориду, сестра живет в Лас-Вегасе. Короче, если не приезжаешь пять лет, то все тут к чертям рушится. Климат, что поделать.

Они прошли на кухню.

– Вам светлое или темное? – спросил Эрик.

– Все равно, – ответил Джереми, думая о том, что этот умелец довольно симпатичный человек. На первый взгляд, по крайней мере.

Ролф вынул из холодильника две банки пива. Одну он отдал Джереми, а вторую открыл для себя.

– Значит, вы сюда с Ро приехали, так?

– Мы познакомились в Новом Орлеане, и там выяснилось, что нам по пути.

Ролф оглядел его с ног до головы.

– Что ж, я рад, что у нее кто-то появился. Знаете, в школе половина парней за ней бегала, но она раз и навсегда втюрилась в Джонатана Брентвуда. Никто не ожидал, что он пойдет в солдаты. Он терпеть не мог драки, вечно встрянет и начинает разнимать. Мы дразнили его, потому что он сын копа. А когда мы начали курить и пробовать гашиш, то прятались от него – боялись, что выдаст. Но он был не из тех, кто ябедничает. Никто не думал, что именно ему суждено так рано умереть.

– Какое горе для его отца…

– И не говорите! А для Ровенны? После его смерти Джо ее вроде как удочерил. И как вы ему показались?

– Мы поладили.

– Ну и отлично. Я рад. Мертвецов ведь не выкопаешь из могилы. – Он задумчиво помолчал и затем добавил: – Странно все-таки себя здесь чувствуешь.

– После Голливуда?

– Да. Как будто вернулся лет на сто назад. Ведьмы, виккианцы, колдуны, ритуальные убийства… Признаться, я предпочитаю ведьм пуританам. Пуритане, по-моему, в сто раз опаснее. Хотя они и оставили нам богатый материал для работы.

– Вы имеете в виду ваши маски? Вы сами их придумали?

– Нет. Нашел в Интернете изображения дьявола, каким его себе представляли пуритане. Я распечатал эти рисунки – возьмите, если они вам нужны.

– Большое спасибо.

Пока Эрик ходил за рисунками, Джереми гадал, правда ли он так прост или притворяется.

– Вот, держите. – Ролф протянул папку. – Мне они больше не нужны. Сейчас я занят изготовлением рождественского монстра для одного фильма, который вот-вот начнут снимать в Ванкувере.

– То есть вы опять уезжаете?

– Да, но я вернусь. Зов Новой Англии, осенних листьев – от этого не так просто отмахнуться.

– А вы давно здесь? Вы когда приехали?

– Семнадцатого. Как раз успел к убийству, верно? – усмехнулся Ролф.

– Вы и Хеллоуин здесь провели?

– Да.

– Я хотел спросить, не выбирались ли в тот день в город и не встречался ли вам предсказатель по имени Дэмиен?

В глазах у Эрика промелькнула какая-то искра, и это не скрылось от внимания Джереми. Он насторожился.

Более того, он был отчего-то уверен, что Эрик видел Дэмиена.

– Ну да, он мне встречался.

– Вы и раньше были с ним знакомы?

– Нет, – задумчиво отвечал Ролф, – не думаю. Я наткнулся на него совершенно случайно. Я шел к Ллевеллинам и просто глазел по сторонам – на детей в костюмах, собак, украшения. И вдруг он откуда-то вынырнул и встал у меня на пути.

– А вы что же?

– Ну, я извинился и хотел пройти мимо. Но он посмотрел на меня… он так на меня взглянул, будто я его знаю. Если бы вы сейчас не спросили, я бы об этом не вспомнил. Он отчего-то рассмеялся и сказал, что умеет предсказывать будущее и еще… – Эрик снова задумался.

– Что – еще? – торопил Джереми.

– Он сказал, что откроет мне тайну… кукурузного поля.

Он посмотрел на Джереми так, будто и сам был озадачен собственными словами.

– Ну? А потом что?

– Я сказал, что спешу, это было неправдой. На самом деле я испугался. Да, в нем было что-то жуткое… А он тогда и говорит: «Вы об этом пожалеете». Что это? Может, совпадение. Он, наверное, местный – он знает меня и знает, что я раньше делал пугала. А вы что думаете?

– Все возможно, – уклончиво отвечал Джереми, а сам думал: если этот Ролф и притворяется, то совсем неплохо. Должно быть, научился в Голливуде.

– Вы полагаете, это он убил женщину?

– Я не знаю. Его не могут найти.

Ролф поскреб бороду и наморщил лоб.

– Клянусь, я не узнал его… Но у меня было такое чувство… какое бывает, когда смотришь на СантаКлауса и пытаешься узнать в нем соседского парня… Он был в гриме… на голове тюрбан. Он маскировался.

Джереми вынул из кармана визитку и протянул ее Эрику:

– Если вы вспомните что-нибудь конкретное…

– Да-да, я позвоню вам.

– Нет, в таком случае позвоните в полицию. А если у вас возникнут какие-нибудь смутные подозрения или воспоминания – тогда мне.

– Обязательно, – пообещал Эрик. – А как там Ро?

– Хорошо.

– Передавайте ей привет. Надеюсь, мы с ней скоро увидимся.

– Передам. А я, кстати, приехал, чтобы помочь другу.

– Ага, Брэду Джонстону, я знаю. Да все уже об этом знают. А я, между прочим, видел их в тот день, на Хеллоуин. Его и его жену.

– Где?

– Они, держась за руки, входили на кладбище.

– Может быть, вы видели, как они выходили?

– Я за ними не шпионил, я шел по своим делам, – вдруг вспылил Эрик. – На них нельзя было не обратить внимания, потому что они были очень красивой парой. Я еще подумал, что это отличное начало для фильма ужасов – красивая молодая пара входит в сумерках на старое кладбище. Я посмотрел и прошел мимо.

– И ведь никто ничего не заметил, – пробормотал Джереми.

– На Хеллоуин? Разумеется! Вокруг столько всего интересного, что никому и дела нет до прохожих.

Он встал и вышел из кухни, направляясь к двери. Джереми ничего не оставалось, как последовать за ним. По пути Эрик заглянул в гостиную.

– Знаете, мне приходилось делать весьма необычные вещи: я делал из людей деревья, коров, собак – да все что угодно. И все же… И все же, что ты ни делай, а глаза все равно человека выдадут. Даже если использовать контактные линзы. Я узнаю актера в любом гриме. Вот и тогда – он так посмотрел на меня… и я подумал, что я ведь его знаю. И меня это насторожило.

– А голос? Какой у него был голос?

– У меня вообще-то сильнее развита зрительная память – и это в ущерб слуховой. Но, если не ошибаюсь, он говорил правильно, почти без бостонского акцента. Но здесь уж я не уверен, извините.

– А случись вам вновь услышать его голос, вы бы его узнали?

– Понятия не имею.

– Сделайте мне одолжение – продолжайте думать об этом, хорошо? Может быть, вам удастся вспомнить.

– Попробую. Это означает, что я теперь вне подозрений? – В голосе Ролфа мелькнуло изумление, будто ответ был известен заранее.

– Пока нет.

Джереми вышел и направился к машине. Ролф, стоя на крыльце, окликнул его, и Джереми обернулся.

– Если бы я увидел его где-нибудь, то тогда узнал бы. Я узнал бы его по глазам. В них было что-то знакомое. И мне кажется… я боюсь, что он знает меня.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации