Электронная библиотека » Илья Шатуновский » » онлайн чтение - страница 11


  • Текст добавлен: 13 ноября 2013, 02:30


Автор книги: Илья Шатуновский


Жанр: Языкознание, Наука и Образование


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 11 (всего у книги 24 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Обширный класс ОФ употреблений дают глаголы, которые обозначают действия, приводящие к определенному результату, изменению в мире, и которые не могут повториться, если этот результат не отменен, не аннулирован противоположно направленным действием. Тем самым представление об этом действии входит в значение ОФ НСВ, давая «двунаправленные», реверсивные глаголы. В тех случаях, когда соотносительный СВ также обозначает реверсивное действие (некоторые глаголы движения) значение ОФ и квант повторяющегося действия с номинативной точки зрения синонимичен СВ: сходить – ходить, ездить – съездить, ходить – сходить, летать – слетать и т. д. (туда и обратно): Я ходил в магазин за хлебом сходил; Гулять ходила? Ты ездил (≈ съездил) в Авиньон?[38]38
  Напомним, что здесь и далее речь идет только о семантической близости; различия в референциальных возможностях, определенности / неопределенности обуславливают резкие различия в возможностях употребления. Так, только СВ употребляется при обозначении последовательности единичных действий, и только НСВ – в контексте логического вывода (см. далее), и только в некоторых коммуникативных ситуациях возможна конкуренция этих глаголов и их взаимозамена.


[Закрыть]
и т. д., а также Я бывал / был в Англии, близкое к побывал. Во всех других случаях реверсивное событие, обозначаемое ОФ, кардинально отличается от «однонаправленного» события, обозначаемого соотносительным СВ: Я поднимался на эту гору (≈ поднялся и спустился – иначе неоднократно подниматься одному человеку на определенную гору невозможно). Аналогично, приходил = 'пришел и ушел', открывал = 'открыл и закрыл', ложился ='лег и встал' [Рассудова 1968: 26–28], садился, ронял = 'уронил и поднял', терял = 'потерял и нашел', бросал (курить) ='бросил и начал' и т. д.; Температура повышалась ='повысилась и понизилась'; Почему тебя долго не было? Ты уезжал? (= уехал и приехал); Глеб приезжал? (= приехал и уехал). Холодно, я даже халат одевала (потом сняла, сейчас халат не одет); По пути в больницу сердце больного останавливалось 'остановилось и снова забилось', и т. д. В тех случаях, когда действие может повторяться как реверсивно, так и нереверсивно, ОФ также может пониматься в обоих смыслах. Так, Я у вас деньги брала… уже не понимается обязательно реверсивно, поскольку (неопределенные, индивидно разные) деньги можно брать в долг и не возвращая прежде взятые, много раз!

Общефактический НСВ может обозначать различные виды цепочек (событий), если ситуация допускает различные варианты повторения. Ср. Иван терял паспорт. В жизни возможны два варианта восстановления паспорта, которые отражаются на возможных пониманиях предложения. В одном случае Иван теряет определенный паспорт, который потом находится, и Иван снова его имеет (с потенциальной возможностью снова его потерять), и это происходит по крайней мере один раз. В другом случае Иван теряет паспорт, и ему в милиции выдают новый паспорт (с возобновленной возможностью новой потери). В этом случае паспорт понимается в родовом смысле, с неопределенной (в вопросе – неконкретной) референцией. Интересно, что противоположный терять глагол находить не имеет экзистенциального ОФ с определенным объектом (с неопределенным – ОФ нормально: Ты когда-нибудь находил паспорт?: *Ты когда-нибудь находил (свой) паспорт?) Напомним, что экзистенциальный ОФ неопределенный с точки зрения количества действий, он значит 'по крайней мере, один раз', а это значит, что должна быть возможность, чтобы это было и большее количество раз, должно быть потенциальное множество действий. Для терять множество под рукой без всякого напряжения: в жизни столько возможностей потерять что угодно, в том числе и паспорт. Однако для того, чтобы что-то определенное найти по крайней мере один раз (а значит, может быть, и больше), должно быть готово реальное множество случаев потерь – в данном случае своего паспорта. Для неопределенного объекта проблем нет: можно много раз терять свой паспорт или ключи, получать или делать новые и потом опять терять, и т. д., и по крайней мере в одном случае найти потерянный прежде паспорт. Но если объект определенный, то возникает внутреннее противоречие: чтобы еще раз потерять определенный паспорт, ключи, надо их сначала найти! А тогда о чем вопрос? Т. е. прежде чем спросить, находил ли…, надо уже знать, что находил! Другими словами, в вопросе спрашивается о том, что составляет пресуппозицию этого вопроса! (Аналогичная, но более явная аномалия была бы в вопросе: *У вас есть ваш брат?)

Особый класс ОФ образуют глаголы, обозначающие такие действия, результат которых аннулируется жизнью, (обычно) без специального совершения какого-либо действия, в силу незыблемых законов природы и человеческой жизни. Так, если кто-то убрал комнату, вымыл пол или почистил зубы, то и без специального «наведения» беспорядка и загрязнения сама собой постепенно восстановится исходная ситуация, и действие может быть повторено с индивидными (одними и теми же) актантами: [Мать ребенку: ] Ты чистил зубы? Маша убирала комнату / мыла пол вчера. Тот, кто заплатил за квартиру за месяц вперед, через месяц снова оказывается с неоплаченной квартирой (Ты платил за квартиру?). Купленные билеты после окончания сеанса в кино становятся недействительными, и человек опять оказывается в исходной ситуации отсутствия билетов, купленный хлеб съедается, мыло – смыливается, что приводит к необходимости снова покупать хлеб, билеты, мыло и т. д. В этих случаях повторяемость имеет уже несколько иной характер, поскольку действие дистрибутивно повторяется с индивидно разными предметами одного класса, которые каждый раз уничтожаются (в буквальном или конвенциональном – становятся недействительными – смысле), поэтому обозначение объекта имеет неопределенную (или в вопросах неконкретную) референцию (индивиды появляются и исчезают, но род «бессмертен»): Ты сегодня покупал хлеб?

Во всех перечисленных выше случаях ОФ может употребляться не только в ситуации аннулированности результата (как реверсивные глаголы выше) (Я убирал комнату вчера (а сегодня пусть это сделает кто-то другой, т. е. комната грязная)), но также в ситуации когда результат действия не утрачен, налицо: Ты сегодня покупал хлеб? Или мне купить? – вопрос предполагает возможность, что результат покупки – хлеб – есть; Я сегодня убирал / подметал комнату (поэтому убирать ее не надо, она чистая), а иногда даже понимание с наличным результатом предпочтительно: Ты чистил зубы? Заметим, что во всех случаях, когда такое понимание возможно, ОФ обозначает квант регулярно повторяющегося действия; то, что это действие реверсивно повторяется, входит в фоновые знания говорящих. С другой стороны, именно то, что результат действия без всяких специальных усилий людей с течением времени утрачивается, обуславливает необходимость совершать это действие вновь и вновь. Так или иначе, представление о том, что действие регулярно повторяется, как и представление о том, что результат действия обязательно, в силу естественной необходимости, будет аннулирован, гарантирует повторение и позволяет употреблять ОФ в тех случаях, когда реально действие находится «в середине кванта», результат действия не отменен. ОФ НСВ в этих парах в прагматической ситуации неотмененности результата близко к значению соотносительного результативного СВ: покупал – купил, чистил – почистил, убирал – убрал, мыл – помыл, вымыл[39]39
  Некоторые из этих глаголов могут также употребляться в нерезультативном значении: мыл, да не вымыл.


[Закрыть]
. Поэтому в этих случаях возникает конкуренция видов: может быть использован как СВ (поскольку результат налицо), так и НСВ (поскольку ясно, что он будет аннулирован): Ты сегодня купил / покупал хлеб?; Ты получал / получил зарплату? Однако если результат аннулирован, то практически обязательным становится общефактический НСВ. Так, если ясно, что в квартире хлеба нет, то нельзя спросить: Ты купил хлеб? только Ты покупал …? поскольку если действие и было, то результат его аннулирован.

Естественно, что подобное употребление невозможно для неконтролируемых реверсивных Р и вообще таких, которые не запланированы повторяться: Иван терял паспорт / ломал ногу – не могут употребляться в ситуации найденного паспорта / сломанной ноги[40]40
  По тем же причинам, по которым Маша теряла платок можно сказать только в том случае, если она его потеряла и нашла (см. выше), нельзя задать вопрос Кто терял платок?; Кто ронял кошелек? в контексте потерянного платка и уроненного кошелька [ср. Падучева 1996: 51].


[Закрыть]
(как отмечает Е. В. Падучева, контролируемость ситуации способствует пониманию НСВ в общефактическом значении [1996: 51]). Понятно, что в случае неконтролируемых, случайных событий, не подчиняющихся человеческой воле и природным и жизненным закономерностям, никак нельзя гарантировать, что результат одного случайного события будет обязательно аннулирован противоположно направленным случайным событием. В случае с ногой хотя повреждение постепенно должно быть аннулировано, повторение данного случайного события чрезвычайно маловероятно. Поэтому здесь общефактический НСВ может быть употреблен только в тех случаях, когда реверсивное двустороннее случайное событие реально имело место. Поэтому о Маше можно сказать, что она теряла свой платок, только если она его (по крайней мере один раз) потеряла и потом нашла.

Заметим, что такие глаголы, как и многие результативные (с вероятностным достижением результата) глаголы, также могут употребляться и часто употребляются в тех случаях, когда неизвестно и неважно, сохраняется / достигнут результат или нет, задача ОФ не сообщить об имении места события, но иная: Ты сегодня покупал хлеб? Цена на него не повысилась? Ты сдавал ему экзамен? Как он принимает? (Подробнее далее.)

Ситуация с значением ОФ кардинально меняется в случаях дистрибутивного повторения с разными субъектами или объектами. Так, Он выходил на улицу?; Я бросал курить; Ты открывал [это, определенное] окно / включал чайник? Ты поднимался на Эльбрус? и т. д. понимаются только реверсивно. В то же время Кто-нибудь выходил на из дома / входил в дом? Кто-нибудь из людей поднимался на Эльбрус? Кто-нибудь в нашем отделе бросал курить? с дистрибутивным вопросительным местоимением кто-нибудь уже неопределенны в отношении возвращения в исходное состояние, могут пониматься и реверсивно, и нереверсивно, поскольку при дистрибутивном повторении действие может повторяться с разными субъектами без обязательного возвращения отдельных субъектов в исходную точку; так, поднявшийся на вершину человек мог на обратном пути погибнуть; однако это восхождение может повторить другой представитель человеческого рода. При этом для интерпретации важно и наличие, характер и референция обозначения объекта. Так, каждое отдельное восхождение на Эльбрус никак не затрагивает, не изменяет эту гору и не препятствует повторению восхождения другим субъектом. Однако если конкретный определенный чайник включен одним субъектом, то никакой другой не может его снова включить без того, чтобы сначала не отключить. Поэтому Кто-нибудь включал этот чайник? также реверсивно, оно предполагает, что чайник в момент вопроса не работает, отключен, или и не включался, или испорчен, отключился), аналогично, Кто-нибудь открывал это окно? (окно закрыто)[41]41
  Однако если представить, что чайник может как-нибудь включиться сам собой, то возможно и нереверсивное понимание (чайник включен), более вероятно такое понимание в случае окна, которое может открыться само собой, скажем, от порыва ветра.


[Закрыть]
. В то же время если объект неопределенный, то действие может повторяться дистрибутивно с разными объектами и требование реверсивности снимается: Ты [когда-нибудь] открывал окно / включал чайник? [неопределенные окно и чайник].

Дистрибутивность субъекта имплицируется также специальными кто-вопросами[42]42
  Специфика этих вопросов в употреблении в них ОФ как раз и обуславливается тем, что они дистрибутивны.


[Закрыть]
, фокусированными [Kiefer 1980] общими вопросами и вообще фокусированными высказываниями с субъектом в фокусе: Кто открывал окно / включал чайник?: Ты открывал окно? Он включал чайник? Кто шил этот пиджак? и ответами на них: Я открывал окно; Он / Сергей включал чайник; Я шил этот пиджак; Сергей вешал (эту) карту—карта может висеть на стене; ср. также: Сергей вешал (эту) карту—результат аннулирован. Ср. также пример Е. В. Падучевой [1996: 56]: Интересно, директор выступил / выступал? НСВ предполагает, что потенциальное выступление директора было одним из многих, что другие люди выступали (т. е. это дистрибутивно-итеративный квант), в то время как СВ ничего об этом не говорит.

Поскольку здесь возможно дистрибутивное повторение, среди возможностей, которые составляют исходное предположение вопроса (и пресуппозицию фокусированного утверждения), есть и следующая: возможно, что один человек открыл окно, а другой закрыл (и это потенциально может повторяться). Таким образом, при дистрибутивном повторении возможно, что отдельный человек совершает только одну часть реверсивного действия, т. е. с одним человеком может повторяться только действие ' открыл'(без 'закрыл'): он открывает, кто-то другой закрывает (…'открыл' + 'открыл' + 'открыл'…). Поэтому ОФ НСВ может в таких употреблениях обозначать только этот «участок», только собственно 'открыл', но как неопределенный и потенциально повторяющийся квант. Поэтому такие предложения могут употребляться в ситуации не аннулированного результата, т. е. открытого окна и включенного чайника. Вся ситуация регулярного потенциально дистрибутивного повторения, естественно, требует, чтобы действие было контролируемым: невозможно представить, чтобы случайное событие повторялось таким сложным образом.

Если повторение нереверсивно (т. е. в ситуации сохраняющегося результата), ОФ сближается с СВ: Кто открывал/открыл окно? (при открытом окне) (о различиях дальше).

В случае дистрибутивного повторения (вследствие фокусирования субъекта) уже не обязательно и результативное завершение действия, обозначаемого ОФ (естественно, если действие длительное, не такое простое, как включить чайник / свет и открыть окно), поскольку «доделать» действие и тем самым обеспечить его потенциальное повторение может и другой субъект: Это ты разбирала книги? – может быть сказано как в ситуации незаконченной «разборки» (а также, как было отмечено выше, в тех случаях, когда неизвестно и / или неважно, достигнут ли результат); аналогично Кто укладывал чемодан? может быть сказано как в ситуации, когда чемодан полностью уложен, так и тогда, когда действие не достигло итогового результата [Mehlig 2001: 106–107].

Действие, обозначаемое ОФ НСВ, может быть незаконченным и в случае дистрибутивного повторения действия со всеми актантами (каждый актант дистрибутивно варьируется в различных случаях повторения), например в ситуации заполнения анкет, когда каждый отдельный субъект заполняет свою отдельную анкету, но в целом это заполнение повторяется дистрибутивно с разными людьми и анкетами. В этом случае каждый отдельный субъект может не закончить заполнение своей анкеты, и это может повторяться, поскольку это повторяется с разными анкетами: Кто заполнял эту анкету? – в фокусе контраста и кто, и эту анкету, противопоставляющее ее другим анкетам.

В контексте дистрибутивности могут получать окказиональное ОФ прочтение и глаголы, стандартно обозначающие уникальные ситуации и поэтому в норме не имеющие ОФ. Например, Кто убивал вот этого? – в ситуации множественности убитых и тех, кто убивал (Е. В. Падучева, устное сообщение): в фокусе здесь и субъект (местоимение кто), и объект (выделительное сочетание частицы и местоимения, акцентное выделение), что дает множество действий, дистрибутивно повторяющееся с разными субъектами и объектами (попарно); вопрос выбирает одно событие из этого множества. Ср. также: Хорошо, – сказал комиссар, – вопросов больше не будет. За два убийства и вооруженное ограбление полагается расстрел. Это ты знаешь. Чита, конечно, вместе с тобой не убивал – у него кишка тонка. Значит, убивал ты один. Вещественные доказательства у нас есть (Ю. Семенов. Петровка, 38), где действие убивал потенциально повторяется с разными субъектами (в фокусе контраста ты один) и актуально с разными объектами.

3.2. Общефактическое процессное (неопределенно-длительное). Описанная выше потенциальная незаконченность действия представляет собой предпоследний шаг к процессному употреблению ОФ, возникающему также в контекстах дистрибутивного повторения. Дистрибутивное повторение делает возможным употребление в роли ОФ несобытийных, процессуальных глаголов. Так, аномально *Ты когда-нибудь ехал в Коломенское? (пример из [Падучева 1996: 44]) при нормальном Ты когда-нибудь ездил в Коломенское? (повторение при нефокусированном определенном субъекте и таком же месте назначения не может быть дистрибутивным; соответственно, несколько раз «ехать» в Коломенское можно только при условии, что несколько раз и возвращаешься, отсюда необходимость моторно-кратного, обозначающего повторяющееся движение в разных направлениях глагола ездить); в то же время совершенно нормально Ты когда-нибудь ехал в город на телеге? [Падучева 1996: 44], поскольку потенциально повторяющееся событие здесь – 'поездка на неопределенной (неконкретной) телеге в неопределенный (неконкретный) город', и оно может дистрибутивно повторяться с разными телегами и городами без обязательного возвращения в исходную точку. Поэтому здесь не возникает представления о границах действия, и глагол ехал обозначает процесс, не имеющий определенных границ ни с его начала, ни с его конца. НСВ в таких употреблениях наиболее близок к своему исходному неопределенно-длительному значению. В данных употреблениях он не изменяется семантически, денотативно, поэтому здесь это ближе всего просто к экзистенциальному употреблению НД НСВ. Если ехал – несобытийный, процессуальный глагол, который ни при каких условиях не может пониматься в событийном смысле, то в случае событийных глаголов, включающих процессный компонент, возможно два осмысления, в зависимости от контекста, имплицирующего дистрибутивное или недистрибутивное понимание. Так, Вы когда-нибудь поднимались на Эверест? стандартно понимается с событийным ОФ: 'Было ли с вами хоть один раз такое, что вы поднялись на Эверест [и потом спустились с него]?'. Однако в контексте имплицитной дистрибутивности это предложение может пониматься и в процессно-фактическом смысле: 'Было ли с вами хоть один раз такое, что вы находились в процессе подъема на Эверест?'.

Такая скрытая дистрибутивность возникает в контексте эмоционального противопоставления, ср произносимое с особым эмоциональным подъемом: Вы когда-нибудь поднимались на Эверест? Вы карабкались по крутьм склонам, задыхаясь от недостатка кислорода…? Вы ползли через трещины в леднике, рискуя каждую секунду сорваться в пропасть? Вы знаете, что это такое? Потенциальный подъем субъекта на Эверест в данном контексте противопоставлен дистрибутивно подъему другого субъекта, скорее всего, самого говорящего, который поднимался, карабкался … и знает, что это такое, в отличие от адресата, который, скорее всего, не карабкался, не поднимался… и не знает… Поэтому поднимались, карабкались, ползли понимаются в процессно-фактическом значении (последние два в событийном значении и не могут употребляться, как ехал, и также создают контекст для процессно-фактического понимания поднимался, стоящего с ними в одном ряду как своего рода «однородные члены» сложного синтаксического целого).

В возникновении процессно-фактического ОФ, помимо наличия дистрибутивных индикаторов (неконкретных / неопределенных субъекта, объекта, места и т. д. действия), играет также роль наличие в предложении обстоятельств, характеризующих способ, характер и обстановку протекания действия: Ты когда-нибудь /Кто-нибудь из вас / Кто купался в море при луне? – Я / Иван купался в море при луне; Вы когда-нибудь писали гусиным пером? и т. п. Такие обстоятельства являются в семантико-синтаксической структуре предложения «крайними» характеристиками, и поэтому всегда в коммуникативном фокусе: [[[Я купался] в море] при луне]. Здесь наличие обстоятельства при луне, характеризующего процесс протекания действия и безразличного к его окончанию, актуализирует процессное понимание: раз важны обстоятельства протекания процесса, значит не важен его результат, границы и т. д. Характерно, что такие обстоятельства не сочетаются с обозначениями объекта, адресата и т. д. действия, актуализирующими событийное понимание: *Вы писали мне карандашом? *Я вам писал гусиным пером;?Вы писали стихи карандашом? – нет, или одно, или другое, или кому, или чем. Само собой разумеется, что для того, чтобы было возможно процессно-фактическое понимание, значение должно быть процессным или содержать процессный компонент: Кто из вас терял / находил паспорт / падал / спотыкался в темноте? – очень странные предложения, где процессное обстоятельство соединено с мгновенным событием! Заметим, что СВ свободно сочетается с показателями «обстановки» действия: В темноте он наткнулся на камень, споткнулся и упал. Однако в темноте здесь является детерминантом, который относится не к отдельным действиям, а характеризует в целом всю «сцену», на которой разворачиваются события и «текут» процессы, и темнота здесь «определенная» – та, которая была в тот момент в мире, в отличие от неопределенной, повторяющейся темноты (темноты «вообще») в предшествующем примере. В ОФ НСВ обстоятельство относится именно к глаголу, оно образует с ним тесно спаянный «единый квант» повторяющегося действия.

Поскольку повторяющееся действие образует своего рода процесс на более высоком уровне абстракции, сказанное относится также к ОФ повторяющегося действия, с одной стороны, составленному из ОФ событий, но на более высоком итоговом уровне подобному процессно-фактическому ОФ: У меня был знакомый валютчик Акула. Избивал жену черенком лопаты. Подарил ее шампунь своей возлюбленной. Убил кота. Один раз в жизни приготовил ей бутерброд с сыром. Жена всю ночь рыдала от умиления и нежности. Консервы девять лет в Мордовию посылала. Ждала… и т. д. (С. Довлатов. Компромисс), где избивал жену черенком лопаты не может быть понято в смысле событийного ОФ как раз из-за наличия обстоятельства образа (средства) действия. Поскольку здесь взят крупный временной масштаб (это показывают другие описываемые факты), то конкретный процесс не проходит, и предложение понимается в значении повторяющегося действия. Ср.: Вы (когда-нибудь) избивали жену? – событийный ОФ, целостное законченное событие, имевшее место по крайней мере один раз, – и Вы (когда-нибудь) избивали жену черенком лопаты? – понимается как процессно-фактическое ОФ, где неопределенный квант представляет собой конкретный процесс (действие). Ср. также НСВ в: Консервы девять лет в Мордовию посылала. Здесь повторяющееся действие посылала формирует своего рода «процесс» на более высоком уровне, аналогичный избивал выше. Однако этот процесс не неопределенный, он ограничен обстоятельством длительности девять лет. Тем самым получается на уровне повторяющегося действия значение, аналогичное ограниченно-длительному (конкретно-процессному) НСВ в конкретно-фактическом употреблении: Я работал всю ночь (см. выше). Можно назвать этот подтип, если угодно для всего иметь отдельные названия, ужасно громоздким, но зато хорошо мотивированным именем: конкретно-фактическое НСВ ограниченно-повторяющегося действия (КФ ОПД НСВ).

Подчеркнем, что рассмотрение процессного значения ОФ НСВ как разновидности ОФ НСВ вообще не противоречит тому, что было сказано выше об источнике и механизме возникновения ОФ НСВ как обозначения того, что может повторяться: в чистом виде или дистрибутивно (чистая дистрибутивность, без повторяемости, не дает ОФ). Во всех случаях процессно-фактического употребления ОФ НСВ с онтологической (но тем самым и с лингвистической) точки зрения действие, процесс имеет границы во времени, начинается и кончается (тот, кто писал гусиным пером, очевидно когда-то начал что-то писать и закончил, тот, кто купался при луне, купался какой-то период, отрезок времени, и т. д.), и поэтому может повторяться как с одним человеком, так и с разными людьми, дистрибутивно. Различия между событийным и процессным ОФ НСВ – результат различий в языковой интерпретации этих онтологически единых потенциально повторяющихся событий, связанных с различием в коммуникативных установках. В коммуникативном фокусе при процессном употреблении процесс, действие, поэтому действие представляется «изнутри», как неопределенно-длившееся, границы неважны, не высвечиваются, не в фокусе и в данной коммуникативной ситуации не видны, теряются «в тумане». При этом между процессным и событийным ОФ нет резких границ (ср. [Гловинская 2001] о диффузных видо-временных значениях), ср. разную степень «выделенности», релевантности границ в Я вас любил, любовь еще, быть может, в душе моего угасла не совсем (Пушкин) – где эксплицитно говорится о границе действия с одной стороны – и Я любил; Вы любили кого-нибудь? – в случае обобщенности объекта и эксплицитной дистрибутивности случаев (кого-нибудь) внимание перемещается больше на процесс.

3.3. В работах Е. В. Падучевой и М. Я. Гловинской как ОФ (непредельное, нерезультативное) рассматриваются примеры типа Здесь на стене висела картина; Раньше завод возглавлял Петров; Еще недавно дом заслонял вид из окна и т. д. [Гловинская 2001: 243; Падучева 1996: 19]. С такой трактовкой, однако, трудно согласиться. Глаголы висеть, возглавлять, заслонять (в данном значении) и т. п. лишены «вещественного» содержания, они не обозначают действия или процесса, эти глаголы выражают отношение, иными словами это лексикализованные связки (см. выше), так, на стене висела картина = была…, возглавлял = был директором завода, заслонял = находился между так что ничего не было видно. Здесь на стене висела картина вообще по сути предложение бытийное, говорящее о бытии объекта; висела здесь связочный глагол, не имеющий самостоятельного значения. Здесь идет речь о бытии (наличии) картины, а не ситуации! Поэтому в значении этих глаголов нечему повторяться, нечему начинаться и кончаться. Они очень плохо выражают повторение, они не способны иметь значение повторяемости, в том числе и дистрибутивной: *Много раз / *Иногда на стене висела эта картина; *Каждый год на стене висит эта картина; *Он много раз возглавлял завод; *Он каждый год возглавляет какой-нибудь завод; ''Каждый раз, когда я прихожу, на стене висит какая-нибудь картина и т. д. – в значении нет ничего, что обуславливало бы прекращение и возобновление, нет никакого намека на предел. А раз нет повторения, то нет множества, нет множества – нет обобщенности, нет обобщенности – нет ОФ. В то же время эти высказывания выражают факт, факт, отвлеченный от последовательности событий, ситуацию, погруженную в прошлое, когда-то, неизвестно когда, но (ясно по значению этих глаголов) начавшуюся и к настоящему времени закончившуюся. Последнее показывают обстоятельства: раньше, еще недавно (подразумевают: сейчас не…); аналогично, здесь совместно с прошедшим временем имплицирует, что сейчас картина на стене не висит [Падучева 1996: 19–20] (при наиболее стандартной интерпретации: говорящий видит то место, где висела картина, т. е. способен видеть и в комнате светло). Аналогично, Здесь жил Мартин Лютер, здесь братья Гримм (Б. Пастернак. Марбург). Но этот факт единичный, не обобщенный. Значение фактическое, но не обще-. Тем самым они подобны СВ в конкретно-фактическом значении; соответственно, такие употребления можно было бы назвать конкретно – фактическим (или единично-фактическим) употреблением стативно-длительного НСВ, другой разновидностью которого, описанной выше, являются ограниченно-длительные НСВ в конкретно-фактическом значении (Жена всю ночь рыдала от умиления и нежности).


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации