Текст книги "Развивающие занятия с детьми 6—7 лет. Зима. II квартал"
Автор книги: Ирина Лыкова
Жанр: Педагогика, Наука и Образование
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 28 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Контрольно-проверочное
Задача: закреплять наиболее трудный для восприятия детей материал.
Содержание
Педагог подбирает дидактические игры и упражнения для закрепления ранее пройденного материала: на умение определять время по часам, составление числа из двух меньших чисел, пересчет в прямом и обратном порядке, последовательности дней недели, измерение с помощью мерки, ориентировка на плоскости и пр., выбирая то содержание, которое вызвало у детей затруднения. Использование разнообразных заданий может послужить и как материал для диагностики – определения уровня освоения детьми пройденного материала.
Задачи:
– инициировать поиск способов изготовления и украшения элементов карнавального костюма;
– развивать чувство цвета, формы и композиции;
– воспитывать художественный вкус.
Материалы: бумажные заготовки для накидок и плащей, длинные полоски белой бумаги, шириной около 10 см, круглые бумажные тарелки с вырезами для глаз, носа и рта, перышки, пайетки, обрезки цветной бумаги, гофрированная бумага, обложки глянцевых журналов, тесьма и пр.
Примечание. Заготовок должно быть в 2 раза больше, чем детей в группе, чтобы они могли выбрать.
Содержание
Воспитатель напоминает детям, что в Новый год у людей есть традиция наряжаться в костюмы, преображаться в зверей, волшебников, героев книг и мультфильмов. Предлагает детям смастерить себе элементы такого новогоднего костюма: плаща волшебника, фокусника, накидку принцессы, или такие элементы костюма, как жабо, манжеты, выполненные из бумаги, сложенной гармошкой; шляпки и пр. Педагог показывает бумажные заготовки для плащей и накидок, шляп и манжет, масок, поясняет, чтобы костюм держался, надо в первую очередь приделать к плащам, накидкам, шляпам тесьму, чтобы можно было завязывать их, а потом уже позаботиться об их украшении. Напоминает о необходимости использовать мерку, чтобы отмерить тесьму нужной длины.
В процессе работы педагог помогает детям реализовать их замыслы, отмерить и прикрепить тесьму нужной длины, сложить бумагу гармошкой, нарезать бахрому и пр. После того как дети смастерят свои костюмы, организуется дифиле: каждый представляет свой костюм, проходит в нем по подиуму. Педагог обсуждает с детьми, какие костюмы вышли наиболее выразительными и интересными, и за счет чего. Созданные костюмы и их элементы дети могут забрать домой.
Задачи:
– повторять новогодние песни и танцы;
– работать над выразительностью исполнения.
Содержание
Подготовка к новогоднему празднику (на разученном материале).
Задачи:
– рассказать о происхождении календаря «животных» – символов года, традициях празднования Нового года в Китае;
– дать первые элементарные представления об этой стране, ее культуре.
Материалы: фигурка животного – символа наступающего года по восточному календарю, карточки со словами: МЫШКА, БЫК, ТИГР, КОШКА, ДРАКОН, ЗМЕЯ, КОНЬ, КОЗА, ОБЕЗЬЯНА, ПЕТУХ, СОБАКА, СВИНКА, кусок шелка или какой-либо предмет одежды, сделанный из настоящего шелка, несколько листов бумаги, упаковка от новогоднего фейерверка, фарфоровая чашка, несколько одинаковых книжек, чашка с заваренным чаем, картинка с изображением медведя-панды, чашка с рисом, китайские палочки для еды, 2 пары карандашей, набор разных ластиков или мелких деталей конструктора, 4 пластиковых миски или небольшие картонные коробки.
Содержание
Воспитатель показывает детям фигурку животного – символа наступающего года, спрашивает, знают ли они, что это такое, почему перед Новым годом люди покупают и дарят друг другу такие фигурки. Рассказывает, что это символ наступающего года по восточному календарю. Обсуждает с детьми, как считают годы у нас: какой сейчас год по нашему календарю (например, две тысячи восемнадцатый), какой будет следующий (например, две тысячи девятнадцатый), объясняет, что у нас принято считать годы по их номеру, прибавляя каждый год единицу.
Воспитатель говорит, что давным-давно на Востоке придумали считать годы по животным. «Рассказывают, будто в старину люди не знали, как по животным счет годам вести. Этому научил людей Нефритовый владыка. Однажды он собрал в свой Небесный дворец всех зверей и птиц… Пришло их великое множество. Вышел к ним Нефритовый владыка и сказал, что отныне счет годам будет вестись по зверям и птицам. А по каким – звери должны были сами выбрать. И назвали они вола, лошадь, барана, собаку, свинью, зайца, тигра, дракона, змею, обезьяну, петуха и мышь. Почему их выбрали тогда звери – никто не знает. Почему петуха, а не утку? Тигра, а не льва? Итак, выбрали всего двенадцать зверей».
Воспитатель вспоминает с детьми, какие животные есть в восточном календаре, выставляет на наборное полотно карточки с названиями этих животных: МЫШКА, БЫК, ТИГР, КОШКА, ДРАКОН, ЗМЕЯ, КОНЬ, КОЗА, ОБЕЗЬЯНА, ПЕТУХ, СОБАКА, СВИНКА, читает их вместе с детьми.
Затем предлагает детям послушать стихотворение А. Усачева «Японский календарь» (можно во время чтения заменять слова «японское», «японский» на «восточное», «восточный»).
Воспитатель обсуждает с детьми, как надо считать годы по восточному календарю: обращает внимание, что у года не будет номера, а он будет называться годом собаки, годом петуха, годом дракона и т. д. Педагог говорит, что в нашей стране мы по-прежнему считаем годы по их номеру (две тысячи семнадцатый год, две тысячи восемнадцатый, две тысячи девятнадцатый и т. д.), но эта восточная традиция понравилась многим, и людям хочется узнать, каким будет следующий год также и по восточному календарю (годом Собаки, Петуха, Дракона и т. п.).
Затем воспитатель рассказывает, что традиция считать годы по животным возникла в стране, которая называется Китай. Спрашивает детей, слышали ли они что-нибудь о Китае. Выставляет и кладет на стол несколько листов бумаги, фарфоровую чашку, упаковку от новогоднего фейерверка, кусок шелка или какой-либо предмет одежды, сделанный из шелка. Рассматривает все эти предметы с детьми, называет их, подчеркивая, что это бумага, фарфор, шелк, фейерверк. Спрашивает, есть у этих предметов что-либо общее. Рассказывает, что все это впервые научились делать в Китае. Именно в этой стране люди придумали, как можно делать бумагу, а до этого писали только на листьях растений, глине или шкурах животных. Научились делать из белой глины тонкую и красивую фарфоровую посуду. Изобрели порох и фейерверки.
Педагог показывает детям несколько одинаковых книжек и спрашивает, как можно сделать сразу несколько одинаковых книг. Вспоминает вместе с ними то, о чем они узнали раньше (как сами печатали – прикладывали к буквам, смазанным краской, чистые листы бумаги и получали одинаковые отпечатки). Делает с детьми вывод, что эти книги напечатаны. Рассказывает, что печатание книг тоже изобрели в Китае. Было это очень давно. Что вообще Китай – древняя страна, ей уже больше двух тысяч лет.
Педагог показывает детям чашку с чаем, дает кому-то одному попробовать и сказать, что это такое. Рассказывает, что чай тоже пришел к нам из Китая, в этой стране любят пить чай, там есть не только черный, но и зеленый, красный и даже желтый.
Педагог показывает детям на глобусе или карте, где находится Китай. Рассказывает, что только там живет необычный медведь – панда, спрашивает, видел ли кто-нибудь этого медведя по телевизору. Показывает его изображение и рассказывает, что этот мишка питается листьями бамбука, и китайцы считают его символом своей страны.
Затем воспитатель выставляет стакан с рисом, просит детей назвать, что находится в стакане, рассказывает, что в Китае очень любят рис и часто едят его, но не вилкой или ложкой, а специальными палочками для еды (показывает их, если есть такая возможность), которые похожи по форме на обычные карандаши. Нам, европейцам, есть такими палочками сложно, а китайцы справляются с этим очень легко.
Педагог предлагает детям провести соревнование: попробовать переложить небольшие предметы из одной миски (коробки) в другую с помощью двух карандашей, как будто это палочки для еды. Дети разбиваются на две команды, перед каждой ставятся две миски (коробки), в одной из которых лежат ластики или небольшие легкие детали конструктора. Дети по очереди пробуют переложить их из одной миски в другую. (Дети держат по одному карандашу в каждой руке, зажимают ими предмет и переносят его.) Выигрывает команда, которая за отведенное время (например, 3 мин) успеет переложить больше предметов из одной миски в другую.
Далее воспитатель показывает детям картинку с изображением китайского дракона и рассказывает, что в китайских сказках дракон живет в воде, любит играть с жемчужинами, он покровительствует водной стихии и защищает дома от пожара, поэтому его изображения есть на всех крышах традиционных китайских домов. Подчеркивает, что этот дракон совсем не огнедышащий, огонь из пасти он не выдувает.
В заключение занятия педагог рассказывает, что Новый год в Китае празднуют целых две недели, в это время там устраивают множество фейерверков, и несколько дней стоит страшный грохот от взрывов. Во время этого праздника организуют специальные танцы с бумажными драконами. Предлагает детям самим смастерить такого дракона и попробовать управлять им.
Последующая работа: на следующем занятии по конструированию дети делают традиционную китайскую игрушку – бумажного дракона. Во второй половине дня воспитатель читает китайскую сказку «Желтый аист», показывает и рассматривает с детьми иллюстрации. Если есть возможность, дети могут посмотреть мультфильмы «Как лягушка стала повелительницей неба», «Братья Лю», «Колокол». Желательно сделать с детьми выставку, посвященную Китаю: они могут принести из дома традиционные вещи, сделанные в этой стране (посуду, веера, соевый соус и т. д.).
Задача: совершенствовать двигательные умения и навыки.
Содержание
Упражнения, игры, забавы с санками: толкание санок перед собой с обеганием ориентира и возвращением на исходное место; продвижение на санках спиной вперед с отталкиванием ногами; спуск с горы с поворотом в правую и левую стороны, с выполнением дополнительных заданий: проехать между ориентирами, собрать флажки на склоне.
Задачи:
– закреплять умение изготавливать коробку брусковой формы, опираясь на знакомый способ;
– включать этот способ в процесс изготовления коллективной поделки;
– учить согласовывать свои действия друг с другом по движениям, ритму и темпу.
Материалы: лист бумаги квадратной формы (со стороной 25–30 см), наборы бумажных квадратов одного цвета, уменьшающиеся по величине (всего 6–7 шт.), длинные полоски бумаги, яркие полоски бумаги для «гривы», «рожек», обрезки цветной бумаги, ножницы, клей, кисточка (на каждого ребенка).
Содержание
Воспитатель напоминает детям, что на прошлом занятии по конструированию они узнали, что такое «развертка» и как можно плоский лист бумаги превратить в объемную фигуру – куб. Просит детей вспомнить, что именно они мастерили из куба.
Далее педагог говорит, что сегодня дети узнают, как мастерить коробку в форме бруска. (Показывает ее.) Поясняет и одновременно показывает детям способ складывания листа дважды пополам в каждую сторону (рис. 3).
«Возьмем лист бумаги. Сложим его пополам, вновь развернем. Затем каждую из половинок еще раз сложим пополам. Наш лист поделился на 4 одинаковые полосы.
Повернем лист бумаги, вновь сложим пополам, затем еще раз пополам каждую часть. Наш лист бумаги поделился сгибами на 16 клеток.
Рис. 3
Положим размеченный лист перед собой в длину, найдем верхний ряд из четырех клеток и отрежем его ножницами. Теперь наш лист имеет 4 клетки в длину и 3 клетки в высоту.
Сделаем надрезы по линиям сгиба с правого и левого края на величину одного квадрата. Наша выкройка готова. Попробуем ее сложить в брусок, приподнимая верхний и нижний ряд квадратов, и накладывая друг на друга боковые части».
Педагог может спросить детей: похож ли этот способ изготовления бруска на тот, которым делали куб; а если похож, то почему коробки получились разные по форме: та была кубическая, а эта – брусковая, подводя детей к сравнению коробок по форме основания, донышка.
Затем воспитатель предлагает детям смастерить из похожих коробок дракона – героя китайского новогоднего праздника, о котором они узнали на занятии по познанию окружающего мира. (Выставляется схема-рисунок готовой поделки.) Воспитатель предлагает детям по желанию разместиться группами за тремя-четырьмя столами. За каждым столом будут мастерить одного дракона, поскольку на изготовление его длинного тела нужно 5–7 коробок разного размера.
Далее воспитатель поясняет порядок работы: на каждом столе лежит набор листов бумаги прямоугольной формы разного размера, каждый из детей изготовит по 1 коробке. Затем внутрь каждой коробки, ровно посередине, нужно будет приклеить бумажную трубочку, за которую драконом можно управлять. Способ ее изготовления детям хорошо известен (если неизвестен – педагог дает готовые бумажные трубочки). После этого все коробки выставляются на столе по величине начиная с самой большой. Из двух коробок разного размера мастерится голова дракона и оформляется мелкими деталями – глаза из мятой бумаги, зубы из листа, вырезанного зубчиками. Затем голова соединяется с остальными коробками – частями тела – с помощью общей детали – длинной «гривы». Удобнее ее клеить не сверху на коробки, а наоборот: разложив ее на столе, и приклеив к ней, как бы вверх ногами все коробки на одинаковом расстоянии друг от друга. Осталось каждую коробку оформить «гривой». Ее вырезает каждый ребенок для своей части дракона из отдельного прямоугольного листа, сложив его пополам и вырезав по сгибу треугольные «зубчики», приклеивает сверху. Дракон готов. (Дети группируются вокруг столов и начинают работу, педагог помогает детям договориться между собой.)
Но изготовить дракона – это полдела. Теперь надо научить его двигаться. Для этого несколько детей должны взять дракона за бумажные палочки и передвигать его в одном направлении, двигая каждой частью вверх-вниз, будто тело дракона изгибается при ходьбе. Это непросто, так как надо каждому ребенку подстраивать свои действия под действия головы. (Дается время на то, чтобы дети приладились друг к другу в управлении своей поделкой.) Затем под китайскую музыку из балета «Щелкунчик» можно предложить всем драконам исполнить свой «танец» – простые движения.
Задачи:
– развивать через знакомство с китайской легендой представления о мире, жизни людей в разных частях света, их отношениях;
– формировать стремление понять прочитанное, оценивать действия и поступки героев.
Содержание
Воспитатель показывает детям на карте мира место, где находится очень древняя страна Китай, ее столица – город Пекин. Предлагает послушать китайскую народную легенду «Подвиг Гао Ляна». Поясняет, что легенда – это такая история, которая происходила очень давно, что никто уже не может сказать – по-настоящему это было или она придумана людьми. Читает: «Невдалеке от Западных ворот столицы Китая – Пекина – течет прозрачная река Чанхэ. Через нее перекинут каменный мост, соединяющий две большие дороги – Северную и Южную. Называют этот мост «Гао Лян цяо» – мост Гао Ляна, о котором и будет наш рассказ.
Это случилось в Древнем Китае, в тот год, когда полководец Лю Бо-вэнь только начинал строить Пекин. Нелегкая это была работа: тысячи каменотесов готовили камень, десятки тысяч возчиков, каменщиков, плотников перевозили бревна и каменные глыбы, клали стены, покрывали крыши – строили новый город.
Когда-то на этом месте был большой водоем, который называли Кухай – Горькое море. Сотни тысяч землекопов работали много дней и ночей, чтобы засыпать его и выровнять дно. Но тут случилось несчастье. Владыка всех морей, рек и озер, Лунван, потребовал от людей подарка – сто самых красивых девушек Пекина! Правитель города – мудрый и справедливый Лю Бо-вэнь рассердился и отказал Лунвану, а тот затаил злобу.
Долго думал Лунван, как отомстить людям, но придумать ничего не смог. И он попросил совета у своей бабки.
– Надо осушить все колодцы в городе, – сказала старуха. – Людям не прожить без воды: женщины не смогут варить рис, мужчины – месить глину; им нечего будет пить. Они или умрут от жажды или покинут эти места.
Обрадовался Лунван и принялся за дело: всю воду из пекинских колодцев он перелил в две большие деревянные бадьи, а бадьи погрузил на тележку и вместе со своей бабкой повез прочь из города.
И вот по Пекину разнеслась страшная весть: из колодцев ушла вода! Как теперь жить, как строить? Городу грозила гибель.
Узнав о несчастье, Лю Бо-вэнь погрузился в тяжелую думу. А в это время у Западных ворот послышался скрип тележки. Лю Бо-вэнь все понял. В голове его мгновенно созрел план спасения города. Недаром в народе говорили, что Лю Бо-вэнь знает обо всех делах неба и земли.
Правитель велел созвать всех мужчин и, когда они пришли, сказал:
– Дело идет о жизни и смерти пекинцев. Для спасения города нужен всего один человек, храбрейший из храбрых, честнейший из честных, для которого жизнь народа дороже собственной. Если он с честью исполнит свой долг, подвиг его будет поистине великим; если же его постигнет неудача, десятки тысяч людей погибнут, проклиная его имя! Кто из вас согласен взяться за это дело?
Выслушав Лю Бо-вэня, прославленные военачальники и важные чиновники нахмурились, задумались воины, притихли торговцы. Правитель города усмехнулся и хотел уже повторить свой вопрос, но тут из толпы вышел юноша в платье простого рабочего.
– Я исполню это! – решительно сказал он.
– Кто ты? – спросил Лю Бо-вэнь.
– Я каменщик Гао Лян, – ответил тот.
«Да, он подходит для этого дела, – подумал Лю Бо-вэнь, – он честен, хладнокровен и смел».
Правитель отпустил всех собравшихся и повел Гао Ляна к себе.
– О том, что я сейчас скажу тебе, будем знать только мы двое, – услышал юноша. – Пусть тайна скрывает истину, пока успех не достигнут!
Гао Лян молча кивнул. Тогда Лю Бо-вэнь продолжал:
– Сейчас же, не теряя времени, бери длинное и острое копье и отправляйся через Западные ворота по большой дороге. Беги быстро и скоро нагонишь двух стариков с тележкой. В тележке ты увидишь две бадьи с водой. Не пей воду, а копьем опрокинь бадьи! Это вода, которой нас лишил проклятый Лунван. Старик с тележкой – это он сам, старуха – его злая бабка, а в бадьях вода из наших колодцев. Не слушай криков этих стариков, разбей бадьи. А сам, как только вода из них выльется, гони ее к городу. Когда вода потечет, беги со всех ног назад, не прислушивайся к крикам и реву, не оборачивайся на мольбы. Лишь пробежав сто шагов, можешь обернуться и посмотреть. Запомни твердо все, что я сказал. А теперь иди, спасай свой город!
Не простившись с родными, захватив с собою лишь длинное копье, Гао Лян помчался к Западным воротам. Долго бежал он на северо-запад и к вечеру настиг Лунвана. Старик толкал небольшую тележку сзади, старуха впряглась в нее спереди. На тележке стояли две бадьи с прозрачной водой.
Усталый и потный Гао Лян увидел воду, и страшная жажда стала одолевать его. Никогда еще ему так не хотелось пить! Но Гао Лян вспомнил о земляках, которые ждут воды, и пересилил жажду. Он подбежал к тележке и ударил копьем по бадьям. Копье пробило одну бадью и опрокинуло другую.
– Пу-пу! Хуа-хуа! – вода брызнула и полилась на землю.
Заплакал тут старик, запричитала жалобно старуха, моля Гао Ляна поднять бадью. Но тот, помня наказ Лю Бо-вэня, вылил всю воду и погнал ее копьем по направлению к Пекину. Сначала вода потекла ручейком. Гао Лян перепрыгнул через него и побежал вперед. Теперь за ним устремился бурный поток.
И вдруг сзади послышались крики о помощи, потом раздался страшный звериный рев. Но Гао Лян, не оборачиваясь, бежал все вперед и вперед, а сам считал шаги: десять… двадцать… пятьдесят… Позади него рушились скалы, ревели волны, шумела вода. Но Гао Лян, ничего не замечая, мчался все вперед и вперед! Шестьдесят… семьдесят… восемьдесят шагов…
На городской стене толпился народ. Все смотрели на это удивительное состязание. Пекинцы криками подбадривали своего земляка… Восемьдесят пять… девяносто… девяносто пять шагов… И вдруг сзади все стихло, не стало слышно шума и плеска воды. Неужели она повернула вспять? Значит, Пекин погибнет? Тысячи и десятки тысяч людей умрут от жажды?!
Ужас сковал Г ао Ляна. Нет! Он должен вернуть воду! И вот на девяносто девятом шаге Гао Лян обернулся. Ай-я! Огромный вал воды обрушился на него и сбил с ног. Миг – и герой скрылся в волнах, только копье его плыло по бурной воде…
Так погиб отважный Гао Лян. Но свою задачу он выполнил: вода подошла к городу и наполнила колодцы! Смелый Гао Лян утонул, но слава о нем не умерла – она живет в легендах и песнях. А жители Пекина на месте гибели героя поставили мост, который всем известен как Мост Гао Ляна».
Далее воспитатель беседует с детьми, примерно, по следующим вопросам: «Какое несчастье случилось у людей, строящих город Пекин? Какого подарка потребовал от них владыка всех морей и озер? Что придумал мудрый и справедливый правитель города Лю Бо-вэнь, чтобы вернуть воду в город? (Дети отвечают.) Что вы можете сказать о каменщике Гао Ляне, который согласился выполнить задание правителя города, каким он был? Какое условие должен был выполнить Гао Лян, что ему нельзя было делать? Выполнил ли он это условие? Как вы думаете, почему он не выполнил его? Что произошло потом? (Дети отвечают.) Почему люди назвали мост именем Гао Ляна и до сих пор помнят о нем? Понравилась ли вам эта китайская легенда? Что понравилось больше всего?
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?