Текст книги "В балканских ущельях"
Автор книги: Карл Май
Жанр: Зарубежные приключения, Приключения
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 20 страниц)
– Я помогу тебе, эфенди! Что мы с ним будем делать?
– Мы засунем его в подвал, а потом передадим полиции.
– А как ты заманишь его в подпол?
– Нас ведь двое, а он один.
– Только не думай, что я боюсь. Я только хочу знать, будем ли мы пользоваться хитростью или силой.
– Без силы не обойтись.
– Мне это больше по душе. Словами играть я не умею. Но, помнится, эфенди, ты спрашивал меня, брат ли я Джафизу. Ты знаешь его?
– Я проезжал сегодня мимо его сада, поговорил с ним и выменял флакон масла на табак джебели.
– Аллах-иль-Аллах! Мой брат взял табак?
– О, немного.
– Он взял у тебя?
– Да.
– У тебя есть такой табак?
– Естественно, раз я его ему дал.
Он помолчал немного. Я знал, какой вопрос сорвется у него с губ сейчас. Так оно и вышло.
– Он у тебя уже кончился?
– Нет, не весь. – И чтобы облегчить ему жизнь, спросил сам: – А ты куришь?
– Да, еще как!
– Джебели?
– Его не курил ни разу.
– Тогда подойди и набей трубку.
Я еще не договорил фразу, как он нырнул в дверь и вернулся с трубкой.
– Как там твоя жена?
У ремесленников отношение к женщине проще, и с ними можно разговаривать на эту тему, что вообще-то на Востоке строго запрещено. В сельской местности же Женщины часто ходят и просто непокрытые.
– Я не знаю, она засыпает.
Табак волновал его больше, чем жена, которой он посвятил сегодня и так много времени.
– Давай трубку!
Пропуская ароматный дым через нос, он заявил мечтательно:
– Эфенди, это запахи рая! Такого не курил сам Пророк.
– Да уж где ему, в те времена джебели не было.
– А если бы был, он бы взял его на тот свет, чтобы посадить семена на седьмом небе. Что мне делать, если сейчас появится всадник, – курить или прекратить?
– Лучше прекратить.
– Как же я испорчу такую драгоценную засыпку?
– Ты раскуришь ее снова, а я подсыплю свеженького табачка.
– Эфенди, ты настоящий друг, твоя душа полна добра, как море – капель. Мой брат не передавал с тобой приветов?
– Да, он желал тебе самого хорошего.
– Это его собственные слова? – насторожился он. – Значит, вы обсуждали там важные вещи!
– Мы говорили о штиптарах и тех, кто ушел в горы.
– И мой брат тебе что-то обещал?
– Да, и ты, как он считает, выполнишь все, что надо.
– Как долго ты с ним говорил?
– Около четверти часа.
– Произошло чудо, эфенди. Джафиз сторонится людей. Значит, он проникся к тебе доверием.
– Я сообщил ему, что, наверное, поеду в горы Шар-Дага…
– … и он поведал тебе об опасностях, которые будут тебя там подстерегать?
– Да, он предупредил меня.
– И упомянул бумагу-пропуск?
– Да, он мне о ней тоже говорил…
– Пообещав, что я могу такую бумагу справить!
– Да.
– Он ошибся.
– В самом деле?
– Увы.
– Но он говорил об этом как о решенном деле.
– Он считает, что сейчас все как в былые времена.
– Так что ты сейчас уже не тот специалист?
– На этот вопрос я могу ответить только проверенному другу. Но ты нас спас, ты получил масло из рук моего брата, и я скажу тебе правду – да, я в курсе всех дел до сих пор.
– И тем не менее утверждаешь, что пропусков нет.
– Да, их нет. У штиптаров и беглецов таких бумаг не имеется.
– Почему?
– Да потому что бумаги эти не защищают так, как раньше.
– Их не принимают в расчет?
– Да кто их будет смотреть. Например, ты скачешь по лесу. Двое-трое разбойников следят за тобой, ты вооружен лучше, чем они, значит, они не станут вступать в открытую борьбу, они нападут из засады, не зная, что у тебя – охранная грамота, она ведь в кармане и не спасет от смертельных выстрелов.
– Я понимаю. Но думаю, что вместо такой бумаги должно быть нечто более важное.
– Твое предположение верно. Ты считаешь, что бумага тебе не нужна?
– Да, зачем мне то, что не имеет ценности? Но скажи мне, чем пользуются сегодня в качестве пропуска?
– Не решаюсь сказать, но все же отважусь. Ты умеешь молчать?
– Как никто другой.
– Так знай: охраняемые узнают друг друга по определенной застежке.
Тут я сразу кое-то вспомнил.
– Эта застежка из серебра?
– Именно так.
– И она в виде кольца, в которое впаян метательный топорик?
– Да, а откуда ты знаешь?
– Так, предполагаю, потому что кое-кто носит такие кольца, и я догадываюсь, что они состоят в связи с беглецами.
– Можно мне узнать имена этих людей?
– Пожалуйста. У Манаха эль-Барши есть значок на феске. В Эдирне этот знак носил кое-то из окружения кади. И сегодня я, когда ехал по городу с бывшим дервишем, встретил человека с таким знаком – он меня бесцеремонно рассматривал и предупредил сообщников, а те стреляли в меня и Али Манаха бен Баруда эль-Амасата. А то, что такой значок имеется у бывшего сборщика налогов, я заметил сегодня.
– Быть может, они обошлись бы с тобой лучше, если бы ты сказал им, что у тебя есть такая застежка.
– Наверное, но я как-то об этом не подумал.
– Ее ведь получает не каждый?
– Да.
– А какие требования выставляются?
– Обладатель ее должен всегда приносить пользу своим друзьям, и его сообщники должны быть уверены, что он их не предаст. У них свои законы, и они понимают их по-своему. Ты, наверное, знаешь, что ислам запрещает своим приверженцам делать прогрессивные шаги в культуре?
– Да, с этим я сталкивался.
– А не иноверцы ли бросают этот упрек исламу?
– Допускаю.
– Но тогда они не знают ислам и настоящих турков. Ислам не мешает культурному прогрессу, но власть, которую он дал одним над другими, попала в неправедные руки. Сам турок – хороший человек, он честен, верен слову. Но кто сделал его другим, если уж это случилось?
Я был поражен, услышав от простого деревенского кузнеца такие мудрые слова. Откуда у него эти воззрения?
Между тем он продолжал:
– Турки завоевали эту страну. Разве это повод для того, чтобы их отсюда выгонять? Ответь, эфенди! Разве англичане, немцы, русские, французы и другие не завоевывали страны, где они сегодня живут? Разве маленькая Пруссия еще недавно не была точкой на карте, а стала сейчас большой державой, в которой живут миллионы? Как она такой стала? Посредством пороха, пушек и меча и еще благодаря перьям и дипломатии. У всех этих народов раньше не было стран, в которых они сейчас живут. Что скажет америкалы, если к нему придет турок и заявит: «Уезжай, эти земли принадлежат краснокожему народу!» Да он просто высмеет турка! Так почему же турка нужно выгонять?
Он так загорелся своими идеями, что не заметил, как его трубка погасла. Я поднял головешку и подал ему:
– Держи!
Он зажег табак и сказал:
– Видишь, я даже забыл о джебели! Но прав я или нет?
– Я бы мог во многом тебе возразить.
– Так возрази!
– Нет времени.
– Вот вы все такие, христиане. Вы обличаете нас, не пытаясь ничему научить, и хватаете без спроса. У кого лучше местечки, кто имеет влияние? Кто обогащается все больше? Армяне, хитрые греки, бессердечные англичане и гордые русские. Кто терзает наше тело? Кто пьет наши соки, кто паразитирует на наших костях? Кто сеет вражду, недовольство, трусость, неповиновение среди подчиненных? Кто натравливает одних на других? Когда-то мы были здоровыми, кто ввергнул нас в болезни?
– Шимин, во многом ты прав, но не выплесни в запальчивости ребенка из корыта. Где ты набрался этих воззрений?
– Я познал все это своими ушами и глазами. Я работал во многих странах, был в Вене, Будапеште, Белграде. Ты можешь возразить мне?
– Да, могу. Ты смешал религию и политику. Ты ищешь причины болезни не в теле государства, а именно в нем сидит самая зараза.
– Ты можешь мне это доказать?
– Да, могу.
– Ну, давай, хотя стой! Издали донесся стук копыт.
– Слышишь? – спросил он.
– Да, слышу.
– Наверное, это он.
– Может быть.
– Жаль, мне так хотелось тебя послушать.
– Мы вернемся к этому разговору, когда закончим дела.
– А что нам делать сейчас?
– Он не должен меня видеть, ведь он меня знает. Постарайся заманить его в дом.
– Это будет несложно, если он, конечно, не проскачет мимо.
– Не должен. Сейчас достаточно темно. Я выйду на середину улицы. Если он поедет мимо, я схвачу лошадь под уздцы. Спешится – зайду в дом.
– А если это не он?
– Тогда мы ему ничего не сделаем.
Стук копыт приближался. Явно то была одинокая лошадь. Я притаился в темноте. Появился всадник. Он держался как раз в свете, отбрасываемом горном. Лицо я разглядеть не сумел.
– Эй, есть тут кто живой! – крикнул он. И, поскольку никто сразу не откликнулся, повторил.
Теперь у дверей показался кузнец.
– Кто здесь?
– Я нездешний. Кто живет в этом доме?
– Я, – ответил кузнец не совсем уверенно.
– А кто это – ты?
– Я – владелец этого дома.
– Это я и так понял, дурачина. Мне нужно твое имя.
– Меня зовут Шимин.
– Кто ты?
– Кузнец. Что, у тебя нет глаз и ты не видишь огонь, который тебе светит?
– Я вижу лишь то, что ты не только дурак, но еще и мешок с дерьмом. Подойди, мне надо спросить.
– Разве я раб или слуга, чтобы подходить к тебе? Кому надо меня спросить, тот сам подходит!
– Я на лошади!
– Так слезь!
– Это необязательно.
– Если у меня насморк или кашель, я что, не могу из-за этого работать? – ответствовал Шимин и вошел в дверь.
Всадник пробормотал несколько грубых слов, но подъехал на лошади поближе.
До сих пор я не знал, тот ли это, кого я жду. Но когда он приблизился к кузнице, чтобы спешиться, я понял, что лошадь светлая. На мужчине были красная феска, серое пальто и еще у него была маленькая светлая бородка. А когда он слез, я разглядел и красные турецкие сапожки. Да, тот самый!
Он привязал лошадь к двери кузницы и вошел в дом. Я скользнул следом. Кузнец прошел в большую комнату, туда, где лежала его жена. Поскольку чужой пошел следом за ним, я мог спокойно войти в дом, невидимый за ивовой перегородкой, и слышать все, о чем говорится. Человек стоял спиной ко мне, лицом к кузнецу. Женщина, похоже, немного пришла в себя, положила голову на руки и прислушивалась к их разговору.
Всадник упрекнул кузнеца, что он неприветлив с гостями, на что тот отвечал, что он приветлив только с честными людьми. Это было явной неосторожностью с его стороны.
– Ты что, считаешь, что я нечестен? – спросил тот.
– Да, я так считаю.
– Ты грубиян, каких мало. Откуда тебе знать, какой я. Ты что, меня знаешь?
– Да, я тебя знаю.
– Где же ты меня видел?
– Я тебя не видел, но слышал о тебе.
– От кого?
– От одного эфенди, который прямо называл тебя бандитом!
– Когда?
– Сегодня, совсем недавно.
– Ты лжешь!
– Нет, я говорю правду. И могу тебе это доказать. Я очень хорошо знаю, что ты у меня хочешь выведать.
– Но это невозможно!
– И тем не менее я знаю!
– Так скажи!
– Ты собираешься расспросить меня о Манахе эль-Барше и Баруде эль-Амасате.
Тот явно опешил:
– Откуда ты это знаешь?
– Все от того же эфенди.
– Кто это такой?
– Тебе ни к чему это знать. Если он сам пожелает,ты узнаешь.
– Где он?
– Этого я тебе не могу сказать.
– А если я заставлю тебя?
– Я тебя не боюсь!
– И этого не боишься? – Он вытащил кинжал.
– Ножик твой мне не страшен. Я здесь не один.
В этот момент я показался в проходе ивовой перегородки, и кузнец указал на меня. Человек обернулся, увидел меня и воскликнул:
– Дьявол! Это же дьявол!
От неожиданности он замер, да и я был поражен, признав в нем того, кто столь внимательно наблюдал за мной, когда я вел дервиша по улицам Эдирне. Вскрикнул он на валахском наречии. Значит, он уроженец Валахии? В такие напряженные моменты люди обычно не контролируют себя и заговаривают на родном языке.
Мне нужно было исправлять положение, подпорченное Шимином, – тому явно не следовало говорить, что он о нем что-то знает. Он должен был ожидать его вопросов, и только после этого мне следовало показаться.
– Это не совсем так, – ответил я тоже по-румынски.
– Нет, ты дьявол! – он пришел в себя, поднял кинжал, которым только что угрожал кузнецу, и спросил: – Что тебе надо? Я тебя не знаю!
– Этого и не требуется. Главное – я тебя знаю, славный мой!
Он сделал удивленное лицо, мотнул головой и заявил оскорбленным тоном:
– Я тебя не знаю, Бог свидетель!
– Не приплетай сюда Бога! Он-то как раз свидетель, что ты меня видел!
– Где?
– В Эдирне.
– Когда?
– А ты говоришь по-турецки!
– Да.
– Тогда давай оставим твой румынский. Этот храбрый кузнец тоже должен нас слышать и понимать. Ты не станешь отрицать, что присутствовал на суде над Ба-рудом эль-Амасатом в Эдирне?
– Меня там не было, и я ничего не ведаю. Вообще-то я не видел его среди зрителей в зале. Поэтому этот вопрос я замял, но задал другой:
– Ты знаешь Баруда эль-Амасата?
– Нет.
– И его сына Али Манаха – тоже?
– Нет.
– А почему же ты так испугался?
– Я никого не видел.
– Ах, так! И ты не знаешь Ханджу Доксати в Эдирне?
– Нет.
– И ты не помчался срочно предупредить членов твоей шайки о том, что видел меня с Али Манахом?
– Не могу понять, что ты от меня хочешь. Повторяю, ничего ни про что не знаю.
– А я утверждаю, что ты знаешь про бегство арестованного, что ты виновен в смерти Али Манаха, но не ведаешь, что пуля, посланная в меня, угодила в хаваса и сейчас ты находишься в пути, чтобы предупредить Манаха эль-Баршу и Баруда эль-Амасата. Все это мне отлично известно.
– И все же ты заблуждаешься. Ты явно меня с кем-то спутал. Где все это происходило? Как я понял из твоих слов, в Эдирне?
– Да.
– И как давно? Я не был в Эдирне больше года.
– Ты великий лжец. Где ты был в последние дни?
– В Мандре.
– А откуда едешь сейчас?
– Из Болдшибака, где находился со вчерашнего утра.
– Ты был в Мандре-на-Марице? Пожалуй, ты действительно был там, но в Эдирне тоже был и не надо отнекиваться.
– Мне что, поклясться?
– Твоя клятва гроша медного не стоит. Скажи, разве Бу-Кей лежит на пути из Мандры в Болдшибак?
– Бу-Кей? Такого места не знаю.
– Разве ты там не был?
– Никогда.
– И никого не расспрашивал о трех всадниках на двух белых лошадях и одной гнедой?
– Нет, никого.
– И никто тебя не направил к сторожу, который отослал тебя к киадже?
– Нет.
– Чудеса да и только. Все заблуждаются, один ты кристально чист. Ответь хоть, кто ты.
– Я купец.
– И чем же ты торгуешь?
– Всем.
– И как твое имя?
– Пимоза.
– Интересное имя. Ни в одном языке не встречал такое. Ты его сейчас выдумал?
Брови его сошлись к переносице.
– Господин, – гневно произнес он, – кто дал тебеправо говорить со мной в таком тоне?
– Я его сам себе дал! Тут кузнец добавил:
– Это тот самый эфенди, о котором я говорил.
– Я уже понял, – ответил он. – Но он может быть эфенди над всеми эфенди, но не смеет разговаривать со мной так. Я знаю способ научить таких, как он, вежливости и обходительности.
– Ну что, начнем? – спросил я насмешливо.
– Давай.
Он положил руку на сумку с пистолетами и наполовину вытащил один.
– Хорошо, я принимаю твой язык – он понятен всем. Буду вежливее. Будь так любезен, сообщи, пожалуйста, где ты родился?
– Я серб из Лопатиц-на-Ибаре.
– А я-то сначала по неопытности принял тебя за валаха или румына, что, собственно, одно и то же. А куда ты едешь?
– В Измилан.
– Чудесно! Такой смышленый человек и делает такой крюк! Как же ты попал в Кушукавак, если у тебя было намерение ехать из Мандры в Измилан? Твой путь увел бы тебя заметно южнее.
– Ты что, служишь в полиции, что расспрашиваешь меня о моем пути!
– Хорошо, я не стану задавать вопросов, которые тебе не нравятся. Ответь мне только, зачем ты приехал сюда.
– Да разве я собирался слезать с лошади? Этот кузнец вынудил меня зайти, потому что не пожелал отвечать на мои вопросы на улице.
– Но что ты хотел у него узнать?
Он немного растерялся, но быстро нашелся и ответил:
– Вообще-то мне уже надоело все это. Похоже на приставания назойливого насекомого. – Он изобразил, будто отряхивается щеткой, и приготовился уходить.
– Ты называешь это вежливостью? – рассмеялся я.
– На крепкий сук – острый топор.
Эту фразу он снова произнес по-валахски. Нет, он явно не был сербом.
– Ты любишь поговорки, – заметил я, загораживая между тем ему дорогу. – Но жизненного опыта они тебе что-то не прибавили! Лучше было бы сказать: со шляпой в руке можно пройти по всей стране. Постарайся сохранить остатки политеса хотя бы до конца разговора. Побудь еще немного со мной.
– С тобой? Где это – с тобой? Где ты живешь?
– Здесь.
– Этот дом принадлежит кузнецу. Он сам назвал тебячужим эфенди.
– Он не против, если я тебя здесь оставлю.
– А что мне тут делать? У меня и времени нет, мне пора ехать.
– Ты должен дождаться других гостей, они очень хотели с тобой встретиться.
– Кто эти люди?
– Хавасы из Эдирне.
– Пошел к дьяволу!
– Нет уж, я останусь с тобой. Места хватит всем. Будь так добр присесть.
– Ты что, спятил, отойди-ка!
Он хотел пройти мимо, но я схватил его за руку и удержал.
– Еще раз по-дружески прошу, останься. Хавасы охотно поговорят с тобой.
– Что у меня с ними общего?
– У тебя с ними – действительно ничего, а вот у них с тобой…
– Убери руки!
– Сейчас! А кто же позаботится, чтобы ты не доехал до Манаха эль-Барши?
Я стоял перед ним, а кузнец, воткнув горящую щепку в приспособленное для этого отверстие, – позади. Он этого не заметил, но понял, что за ним следили, и еще раз уразумел, что дорогу сможет проложить только боем. Хотя я и сохранял равнодушную мину, руки мои были наготове. Он вскрикнул злобно и истерично:
– Я не знаю этих людей, пропусти меня! – И сделал несколько шагов к выходу.
Я заступил ему дорогу.
– Будь ты навеки проклят! – с этими словами он отступил.
В руке блеснул нож, он замахнулся на меня, но кузнец перехватил руку и загнул ее назад.
– Собака! – прошипел он и обернулся к нему.
Я оказался сзади. Заломив ему обе руки, я сжал ихтак, что он не смог и пошевелиться.
– Дай веревку или канат! – крикнул я кузнецу.
– Этот номер у вас не пройдет, – шипел незнакомец в феске.
Так называемый «купец» силился освободиться, но напрасно. Какие-то мгновения он пытался достать нас ногами, но кузнец проворно выполнил мое распоряжение и связал его по рукам и ногам.
– Так, – удовлетворенно проговорил он, уложив пленника на пол, – полежи-ка так же, как лежали мы с женой, связанные твоими сообщниками!
– У меня нет никаких сообщников! – сипя, выдавил тот.
– Ну нам-то лучше знать.
– Я требую, чтобы меня немедленно освободили!
– Куда спешить?
– Вы обознались, я – честный человек.
– Докажи!
– Пойдите в Енибашлы!
– Ага, это недалеко. А к кому там?
– К красильщику Бошаку.
– Знаю такого.
– И он меня знает. И он скажет, что я не тот, за кого вы меня принимаете.
Кузнец взглянул на меня вопросительно. Я же ответил ему:
– Так быстро мы не успеем. Давай лучше посмотрим, что у него в карманах.
Мы обыскали его, сопровождаемые руганью и многообещающими взглядами. Обнаружили приличную сумму и обычные вещички, которые есть у каждого, и засунули все обратно в карманы. Кузнец, более доверчивый, чем я, спросил:
– Эфенди, мы не ошиблись?
– Нет, я уверен. Даже если мы ничего не найдем, нужно задержать его. Надо осмотреть и лошадь.
До сих пор жена вела себя спокойно. Но когда заметила, что мы собираемся уходить, спросила:
– Мне за ним последить?
– Будь добра! – попросил ее муж.
Она поднялась со своей лежанки, зажгла несколько лучин и сказала:
– Идите спокойно. Если он попытается пошевелиться, я подожгу его. Я больше не хочу валяться в темной дыре.
– Мужественная девочка! – проговорил кузнец удовлетворенно. – Не так ли, эфенди?
Лошадь стояла на привязи у входа в дом. В седельных сумках, кроме небольшого запаса провизии, ничего не было.
– Ну, что будем сейчас делать? – поинтересовался Шимин.
– Для начала мы подведем эту лошадь туда, где стоит моя.
– А потом?
– Потом поместим арестованного в тот же подвал, где имели удовольствие побывать вы с супругой.
– А потом?
– Будем ждать моих людей, с ними я отправлю его в Эдирне.
После этого мы выполнили намеченное – невзирая на ругань и угрозы, спустили «купца» в подвал. Затем мы с кузнецом снова уселись возле двери и разожгли трубки.
– Незабываемое приключение! Я еще ни разу не был в плену в собственном погребе и никого там не держал. Такова, однако, воля Аллаха!
Время медленно текло, пока мы беседовали. Мы поели, и я с нетерпением ждал Халефа и остальных. Женщина снова прилегла. Наступила полночь. Прошел еще час, но никто не появлялся.
– Наверное, они нашли по дороге постоялый двор, – пытался объяснить их долгое отсутствие Шимин.
– Нет, у них есть указание ехать сюда. Может, их задержало какое-то непредвиденное обстоятельство, но ночевать они нигде не станут, пока не приедут сюда.
– Или они спутали тропу.
– Такого с ними не должно случиться, особенно с Халефом.
– Тогда нам не остается ничего другого, как просто ждать. Ведь нам не так тяжко, как тому человеку в подвале. Как ему там, кстати?
– Так же, как и тебе, когда ты там лежал в куче угля.
– Ты думаешь, он не серб?
– Нет, он врет.
– И никакой он не Пимоза?
– Нет.
– Но ведь и ты можешь ошибаться!
– Ба! Да если бы ему удалось выхватить нож, он бы напал на нас. Почему он не потребовал доставить его к киадже? Так поступил бы любой честный путник. А ты знаешь того красильщика, о котором он говорил?
– Да, знаю.
– Кто это?
– Толстый, ленивый болван.
Своеобразный ответ. Красильщика звали Бошак, а это слово означает «ленивый», «вялый». Я спросил еще:
– Он обеспеченный человек?
– Нет, именно по причине лености. К тому же он еще и пекарь.
– А как пекарь он прилежен?
– Нет, дом его разваливается, ибо он ленится его чинить. Его жена сама построила печь и сама же заботится о ней, подправляет ее.
– И печет все сама?
– Да, все сама.
– А что же делает ее муж?
– Ест, пьет, курит, ловит кейф.
– Тогда неудивительно, что он беден. Ведь он живет в Енибашлы.
– Да, эфенди, это большая деревня. До нее два часа ходу. Как только пройдешь Кушукавак, пересечешь реку по мосту – оттуда дорога сразу ведет в Енибашлы.
– Наверное, там его продукция пользуется спросом?
– Не знаю.
– Говори точнее.
– Видишь ли, несколько лет назад ему отрезали уши.
– За что?
– Разве ты не знаешь, когда применяют такое наказание?
– Может, пек слишком маленький хлеб?
– Нет, скорее слишком большой. Того, кто недопечет, бывает, приколют за ухо к двери, но отрезать – нет, за это уши не отрезают.
– Если он такой бедный, почему же он испек слишком большую буханку?
– Нет, дело не в этом. Квашня вывалилась из кадки, оказалось, тесто слишком тяжелое, что-то он туда не то примешал, может быть, даже солому.
– Ах, вон оно что! Значит, он просто вор!
– Выходит, так.
– Тогда мне надо с ним пообщаться.
– Зачем? Я думаю, тебе надо сразу ехать дальше, как только появятся твои товарищи.
– Раньше я так и хотел сделать. Но всадник упомянул пекаря, и он может оказаться мне полезным.
– Тогда все равно придется ждать до утра.
– Да, как раз мои приедут, а я их потом просто нагоню.
– Зачем тебе их здесь ждать? Ты ведь можешь поспать в доме!
– А вдруг, не увидев меня, они проскачут мимо?
– Я посторожу, эфенди.
– Нет, этого я не допущу.
– Почему? Разве ты не вытащил нас с женой из подвала? Без тебя мы бы задохнулись. А я не могу несколько часов скоротать один? А когда ты утром поскачешь, я наверстаю.
Он так убедительно говорил, что я наконец уступил. Его жена подготовила мне лежанку, и, взяв клятвенное обещание с кузнеца поддерживать огонь, я провалился в тяжелый сон.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.