Электронная библиотека » Кэтрин Филд » » онлайн чтение - страница 10

Текст книги "Опасные желания"


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 13:43


Автор книги: Кэтрин Филд


Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 10 (всего у книги 16 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Вздохнув, она вышла из темноты.

– Собери своих людей, столы уже накрыты, – сказала она, поворачиваясь, чтобы уйти.

– А почему ты ведешь себя как хозяйка замка? Ведь я не давал тебе таких полномочий, – сердито спросил Роберт.

Сердце Дианы замерло. Он хочет лишить ее даже этого? Но ведь только так она могла доказать, что является не жалкой любовницей лорда, а матерью будущего наследника.

– Разве ты не хочешь, чтобы я занималась хозяйством? – недоуменно спросила она. – Леди Ирена уехала, а управляющего в Бествуде нет. Кто-то же должен следить за хозяйством.

– Слишком тяжелый труд для беременной женщины, – последовал успокаивающий ответ. – За последнее время ты сильно, – он замялся, подыскивая подходящее слово, – потяжелела, – со вздохом проговорил Роберт.

Диана удовлетворенно погладила живот.

– Но мне больше нечем заняться, – призналась она. – Кроме того, такова моя судьба.

– Твоя судьба?

Слабая улыбка коснулась ее губ.

– Пусть я никогда не стану твоей женой, Роберт Грейвз, но зато я всегда буду матерью твоего ребенка. – С этими словам она вернулась в башню.

ГЛАВА 15

Все шло не так, как должно было быть. Противник каждый раз оказывался на шаг впереди, и последствия этого были ужасны. Бешеный гнев и жгучая ярость кипели в душе Роберта, когда он подсчитывал потери, понесенные его отрядом. Двое из троих воинов, которым было поручено наблюдение за деревней, уже мертвы – зарезаны, как свиньи. Третьему разбойники Меткафа нанесли такие ужасные раны, которые сделают его калекой на всю жизнь. Грейвз хорошо знал, какие страдания предстоят верному дружиннику, если… если он вообще выживет. Для воина подобная участь даже хуже, чем смерть.

– Меткаф! – процедил сквозь зубы Роберт. Он двинул коня вперед, глядя покрасневшими от дыма глазами на простиравшуюся перед ним пустошь. Воины в почтительном молчании следовали за ним через разоренную деревню, где догорали огни пожарища, а густой дым не давал дышать. Грейвз спешился и сделал знак троим рыцарям следовать за ним.

Закрыв плащами нижнюю часть лица, чтобы не задохнуться в дыму, они разбрелись в поисках раненых. Несмотря на трудности, поиск велся очень тщательно, и все же обнаружить удалось лишь двоих несчастных. Да и тем уже требовалось только благословение священника – помощь на тяжком пути в мир иной, что церковь обещает своей богобоязненной пастве.

Остальные крестьяне, похоже, укрылись в ближайшем лесу или нашли приют за стенами замка. В любом случае Роберт порадовался, что жертв оказалось не так много. Это его воины, его люди, он обязан беречь их и защищать. И неудача в деле поимки Гектора Меткафа глубоко огорчала молодого лорда, более того – раздувала пламя мести.

Только твердая решимость найти того, кто предал его, и должным образом покарать изменника позволяла Роберту держать себя в руках. Глядя на деревню, уничтоженную до основания, он все больше утверждался в мысли: в рядах воинов не обошлось без доносчика.

Вечером Грейвз получил известие об обнаружении стоянки разбойников. От нетерпеливого желания поскорее расправиться со стариком Гектором он потерял покой. Но из осторожности все же послал воинов проверить достоверность сведений, хотя причин не доверять крестьянину не было. Получив подтверждение, Роберт не стал терять времени на сборы всей дружины, а оставил лишь горстку рыцарей у каждой деревни для наблюдения.

Тем не менее Меткаф каким-то образом получил предупреждение об их приближении и успел улизнуть. Осмотр брошенной стоянки показал: свой лагерь разбойники покидали без всякой спешки. Сэр Гектор даже оставил Роберту своеобразное послание – вздернул воина, оставленного наблюдать за стоянкой до прибытия отряда лорда Грейвза. Увидев своего рыцаря, висевшего на дереве посреди поляны, Роберт бешено заревел, снедаемый отчаянием и гневом. Тем не менее отряд не прервал преследования. Остановились лишь для того, чтобы снять несчастного повешенного и предать земле его прах.

Бествуд был хорошо защищен, но Роберта сильно удручала уязвимость деревень. Дружинники мчались по земле Грейвзов, проезжая мимо поселений, которых, к счастью, не коснулась злая длань Меткафа. Роберт даже начал думать, что гибельных последствий набега разбойников они больше не увидят, как заметил на некотором расстоянии клубы дыма, поднимавшиеся над верхушками деревьев. Маленький отряд немедленно повернул на север.

Они прибыли слишком поздно.

Грейвз сжал кулаки так сильно, что побелели косточки пальцев, затем медленно повернулся к воинам, ожидавшим его указаний. Пытаясь определить, кто же предатель, он устремил пронизывающий взор по очереди на каждого из соратников. Большинство рыцарей состояло в его дружине много лет, и в их преданности никогда не возникало сомнения. Роберту стало стыдно из-за своих подозрений, но нынешняя трагедия не могла быть простой случайностью.

В пылу гнева Грейвз чуть не забыл о Мартине Уорвике, которого почти не было видно за лошадьми других воинов. Хоть он и не допускал возможности обмана со стороны молодого рыцаря, но напряженное выражение его лица не на шутку встревожило лорда. Глядя на юношу, Роберт припомнил и странное поведение Мартина в последнее время, и предупреждение Дианы… Может быть, следовало прислушаться к словам девушки? Все-таки Уорвик долгие годы состоял на службе у Гектора Меткафа, больше того – был его оруженосцем.

Да, решил Роберт, стараясь уловить ускользающий взгляд Мартина, этот человек, несомненно, имеет все основания для предательства. Разве не высказывал он желания заполучить Диану Меткаф в жены? А узнав, что лорд Грейвз уже заявил на нее права и даже наградил ребенком, запросто мог начать искать способ отомстить.

Безжалостно выбранив себя за то, что был так слеп, Роберт развернулся в седле и приказал:

– Сэр Мартин, выезжайте вперед.

Рыцарь выпрямился, сидя на лошади, глянул в суровое лицо лорда и поспешно отвел глаза.

Остальные дружинники сразу поняли: что-то сейчас произойдет. Всадники мигом повернули головы в сторону Уорвика. Пока тот торопливо разворачивал коня, воины сомкнули ряды вокруг него, оставляя только узкий проход, ведущий к Грейвзу.

– Пройди вперед, приятель, – повторил Роберт с гневным рокотом в голосе. – Я должен поговорить с тобой об одном очень важном деле.

Мартин застыл в седле, очевидно, обдумывая пути отступления. Взгляд его устремился к ближайшему перелеску.

– Что вам известно об этом, Мартин Уорвик? – насмешливо обратился к нему Грейвз, широким жестом указывая на разоренную деревню. – Может быть, вы просветите меня, как Меткаф узнал о нашем замысле, а? – Роберт направил своего коня поближе, чтобы быть наготове, если рыцарь попытается вырваться из кольца дружинников.

– Сознавайся, старик пообещал отдать тебе в жены леди Меткаф в обмен на эти сведения?

Ни слова не говоря, Мартин пришпорил коня и бросился вперед, намереваясь проскочить справа от Роберта. Попытка к бегству послужила последним доказательством вины Уорвика.

Лорд тут же развернулся и пустил своего скакуна наперерез, заставив Уорвика свернуть налево, к разрушенной деревне. В полной уверенности, что Мартин далеко не уйдет, Грейвз пустился в погоню.

Поравнявшись с беглецом, он отпустил поводья, направляя коня только движениями ног. Потом с яростным криком прыгнул на противника, вышиб его из седла и упал с лошади вместе со сброшенным всадником.

– Ты украл ее у меня! – выкрикнул Мартин в тот момент, когда они оба рухнули на землю.

Основная тяжесть удара после падения пришлась на Роберта, Мартин каким-то образом оказался сверху. Но, невзирая на боль в раненой ноге, Грейвз нашел в себе силы, перекатился на бок и крепко придавил противника к земле.

– Ты подонок, – Уорвик выплюнул оскорбление лорду прямо в лицо, одновременно стараясь дотянуться до кинжала, висевшего на поясе. – Получил с нею удовольствие, а потом отшвырнул, как обычную шлюху. Она была бы моей, а ты все испортил!

– Ты ничего не знаешь! – прорычал Роберт, завладевая оружием, которое искал рыцарь, и отбрасывая его подальше.

– Ошибаетесь, милорд, – рассмеялся Мартин, бросая вызов Роберту. – Я знаю: рано или поздно, но сэр Гектор тебя убьет, а твоего ублюдка вырежет из живота своей дочери и только тогда успокоится.

Опасение за Диану и их еще не родившееся дитя мучительно сжало сердце Роберта.

– Когда? – прохрипел он, стискивая ворот туники у горла Уорвика. – Когда ты начал доносить обо мне Меткафу? С самого начала – когда принес клятву верности?

Мартин устремил на него холодный, жесткий взгляд.

– Нет. Не нужно думать обо мне хуже, чем есть на самом деле. Я предал тебя, только когда узнал, что ты завладел леди Дианой.

– А нападение на рыцаря, которого ты объявил предателем?

– Убедительно получилось, а? – Уорвик хихикнул. – Ты дурак, Грейвз.

Роберт разъяренно вскочил на ноги, увлекая Мартина за собой.

– Ты умрешь рыцарем или трусом? – гневно выкрикнул он.

Мартин еще старался удержать равновесие, а лорд уже выхватил из ножен меч. Клинок прозвенел зловещей мелодией смерти. – Обнажи и свое оружие, – приказал Грейвз, – или я обезглавлю тебя, не сходя с места. Клянусь, мне сейчас не до рыцарских церемоний.

Мартин метнул быстрый взгляд на всадников, с каменными лицами смотревших на того, кто предал своего лорда. Он понял, что все потеряно. Ради одного глотка пьянящего напитка мести он отказался от будущего.

– Не утруждайте себя, милорд, – с трудом выдавил из себя Уорвик.

Выпрямившись, он вынул из ножен меч и опустил его на землю. Несколько мгновений Мартин смотрел вниз на сверкающий клинок, а затем медленно поднял острием вверх.

Все молча взирали, как он поднес клинок к губам и поднял к небу глаза в последней молитве. Прежде чем Роберт понял до конца его намерения, юноша обратил меч к себе, обеими руками взявшись за острые края, и с силой вонзил его в грудь.

Кровь хлынула из смертельной раны, но Мартин все еще стоял на ногах. Встретившись глазами с Грейвзом, он прошептал:

– Все из-за женщины, которую ты даже не любишь. – С отчаянным криком рыцарь рухнул наземь и с хрипом испустил последнее дыхание.

Опустив меч, Роберт подошел к лежавшему на земле юноше и опустился перед ним на колени. Он посмотрел в застывшие невидящие глаза, неподвижный взгляд которых был устремлен в небо.

– И снова ты ошибся, мой бедный заблудший враг, – прошептал он, закрывая исполненные мукой глаза Мартина Уорвика. – Я люблю ее.


Диана лишь на мгновение прикрыла усталые глаза, чтобы дать им отдых после долгого утомительного шитья. Еще одно небольшое усилие – и тонкая рубашка будет готова, а потом можно, наконец, уйти в свою комнату и лечь спать. Склонив голову к спинке кресла, она не заметила, как шитье выскользнуло из ее рук и упало на колени, а потом и на пол.

Тепло очага навеяло дремоту, которая перешла в крепкий сон, чего ей так недоставало в последнее время. Полностью отдавшись сладким объятиям Морфея, она обхватила живот рукой и блаженно расслабилась.

Такой и нашел ее Роберт час спустя. Он нежно смотрел на спящую Диану, не пропуская ничего: ни румянца, придававшего еще большую прелесть ее лицу, ни роскошной волны золотых волос, переброшенных через плечо, ни материнской полноты, ни того, как ее изящная маленькая рука мирно покоится на животе. В своем невинном сладком сне она была еще прекраснее, чем ему помнилась.

Прошло менее недели с того дня, как Роберт отправился в погоню за разбойниками, но ему казалось, что прошло гораздо больше времени.

Старик Меткаф так и не попался отряду Грейвза, и лорд решил, что разбойники навсегда удалились из его владений. Набеги прекратились, предатель сам себя наказал, беспокоиться, казалось, было больше не о чем.

Чувствуя, что гнев, вызванный неутоленной местью, снова начинает овладевать им, Роберт отбросил тревожные мысли и сосредоточил все свои думы на женщине, сидевшей перед ним. Он совершенно забыл, что она дочь того самого человека, которого он так жаждал пронзить своим мечом. Повинуясь внезапному порыву, Грейвз поднял заплетенные в косу шелковистые волосы, поднес их к своим губам, а затем медленно пропустил сквозь пальцы, с наслаждением наблюдая, как они струятся и переливаются в тусклом свете свечи.

Эдмунд Ленгли вошел было в холл с обычным докладом, но Роберт знаком отослал его назад. Тот моментально ретировался, оставив лорда наедине с возлюбленной. Ленгли уже давно понял, какие чувства испытывает его повелитель к леди Меткаф.

Повернувшись спиной к огню, Грейвз встал поудобнее, продолжая наблюдать за спящей Дианой. Время от времени ее веки подрагивали, так, будто она вот-вот проснется, но, тихонько вздохнув и успокаивающе погладив округлый живот, девушка продолжала спать, тихо и ровно дыша.

Это ребенок ее беспокоит, решил Роберт. Он испытывал большое искушение приложить к ее животу и свою руку, чтобы почувствовать, как шевелится малыш, но не стал делать этого из боязни разбудить будущую мать. Он широко расставил ноги, заложил руки за спину и приготовился к долгому ожиданию.

Разбудил Диану не ребенок, а ощущение какой-то неловкости, вмешавшейся в сон. Открыв глаза, она несколько раз моргнула, прежде чем осознала, что прямо перед ней стоит Роберт. Нет, сказала она самой себе, в то время как уголки губ уже изогнулись в довольной улыбке. Он ей, наверное, только снится.

Вздохнув, она снова сомкнула веки и позволила темноте заключить ее в утешительные объятия.

– Диана. – Его голос вторгся в сонную истому. Строгая морщинка появилась на гладком лбу.

Девушка снова открыла глаза и посмотрела на склонившегося к ней мужчину.

– Роберт? – удивилась она, все еще не веря в происходящее.

«Неужели он действительно вернулся в Бествуд? – думала Диана, борясь с дремотой. – Или это просто продолжение сна?» Она всмотрелась в знакомые голубые глаза, какие не увидишь ни в одном сновидении. На мгновение ее охватила дрожь, которую, к счастью, удалось быстро унять.

– Да, я вернулся, – подтвердил Грейвз, склоняясь ближе, чтобы просунуть одну руку ей под спину, а другую – под ноги. – А ты сейчас же отправишься в постель.

Роберт прижал драгоценную ношу к груди. Нести Диану было нетрудно, но уже чувствовался дополнительный вес. Она зевнула, положила голову ему на плечо и обняла обеими руками за шею.

На площадке между первым и вторым этажом Грейвз лицом к лицу столкнулся с молоденькой служанкой, которая теперь прислуживала Диане, сменив на этом посту Джейн Рассел. Джейн, ко всеобщему удовольствию, отправилась в замок Фергюсонов, чтобы быть рядом с обожаемой ею Сибил, которая тоже нуждалась в помощи. «Кажется, ее зовут Сьюзи», – мимолетно подумал Роберт.

– Милорд! – взвизгнула девушка, изумленно отпрыгнув. – Мне… мне только что сказали о вашем приезде.

Сдвинув брови, Роберт оглядел помятое платье, растрепанные волосы и красноречиво припухшие яркие губы.

– Это заметно, – насмешливо отметил он. – А что же помешало тебе позаботиться о хозяйке?

– Сьюзи, это ты? – спросила Диана, прежде чем служанка успела ответить. Приподняв голову, она высматривала ее в слабо освещенном коридоре.

– Да, миледи, – Сьюзи смущенно оправила платье.

Леди Меткаф было известно о частых свиданиях юной служанки с одним из рыцарей. Рассматривая это обстоятельство как возможность хоть немного побыть одной, она поощряла их встречи, порой просто не замечая долгого отсутствия Сьюзи. Женщины никогда не говорили об этих свиданиях, но благодаря общей тайне стали лучше понимать друг друга.

– Тебе уже полегче? – участливо спросила Диана.

– Что? Ах да… немного легче. – Сьюзи не сразу поняла, что хозяйка таким образом помогает ей выйти из щекотливого положения.

– Гм, – промурлыкала Диана, прижимаясь щекой к груди Роберта. – Постарайся получше отдохнуть сегодня ночью, мне твоя помощь больше не понадобится.

Грейвз видел насквозь эту немудреную хитрость, но не стал вмешиваться в отношения служанки и госпожи. Он аккуратно обошел Сьюзи и двинулся к комнате Дианы. Потом, когда будет время, он вразумит нахальную девицу.

К его удивлению, в спальне все было подготовлено ко сну, правда, не совсем тщательно. Огонь в очаге горел слишком слабо, едва изгоняя из комнаты ночную прохладу. Свечи тускло мерцали у стен, но их было явно недостаточно. На столике рядом с кроватью стояла миска с водой, наверняка остывшей, но не было полотенца. Одеяло на небрежно застеленной кровати оказалось откинутым.

Нет, такое неуважительное отношение к леди Меткаф не сойдет Сьюзи с рук, решил Роберт. Если бы он не устал так сильно, то отыскал бы девчонку немедленно, но прежде нужно уложить Диану. Закрыв плечом дверь, лорд прошел к кровати и опустил женщину на холодное ложе.

Она потерла глаза, прогоняя остатки сна, и уронила руки на колени.

– Ты нашел его? – спросила она. В голосе слышалась тревога.

«Он выглядит устало», – подумала Диана. Когда она разглядывала темные круги под покрасневшими глазами и щетину на щеках, отросшую за несколько дней его отсутствия, у нее от нежности невольно сжалось сердце.

– Нет, – последовал краткий ответ. Роберт отвернулся и пошел развести в очаге огонь пожарче. – Твой отец исчез. Как будто провалился прямиком в ад, где ему самое место.

– Как ты думаешь, он еще вернется?

Грейвз поднял на нее воспаленные глаза.

– Не знаю. Может быть да, а может, нет. По моему мнению, пора бы старику успокоиться. На его совести две сожженные деревни и несколько десятков убитых крестьян.

Она опустила взор. С тех пор, как стало известно о местонахождении сэра Гектора, она жила со смешанным чувством страха и облегчения. Обнаружив первую сгоревшую деревню, Роберт ненадолго вернулся, чтобы собрать припасы и продолжить погоню за разбойниками. Рыцари пробыли в замке так мало времени, что у Дианы не было возможности даже поговорить с Грейвзом. Прошедшая неделя для всех выдалась трудной.

Диана подошла к столику с миской для умывания и, зачерпнув ладонью чуть теплой воды, ополоснула лицо. Потом, не найдя полотенца, нерешительно потянулась к подолу своего платья, чтобы вытереться. Но не успела она поднять юбку, как Роберт протянул ей полотняную салфетку. Ту самую, что лежала на столике в углу комнаты, поняла Диана.

– Спасибо, – прошептала она и, бросив быстрый взгляд на лорда, вытерла лицо.

Роберт повернул ее лицом к себе.

– Я скучал по тебе, – неожиданно сказал он, глядя в удивленные глаза.

– По мне? – она проглотила комок, неожиданно вставший в горле от волнения.

– Да. – Грейвз обнял ее за талию, потом потянулся к шнуркам на корсаже.

Догадавшись о намерениях мужчины, она отскочила назад, так что между ними оказалась кровать.

– Вы забываетесь, милорд! – возмутилась Диана, непослушными пальцами снова стягивая шнуровку.

– Ну же, детка, иди сюда, – позвал он и протянул руку, но девушка не двинулась с места. – Я только хотел помочь тебе приготовиться ко сну.

– Я так не думаю, – заявила она. – Вспомните свою клятву, милорд.

Роберт устало ворошил свои густые волосы.

– Сегодня я буду спать здесь, – вдруг заявил он и отстегнул меч.

Возмущенная его дерзостью и встревоженная быстротой, с которой он раздевался, Диана смотрела на рыцаря, приоткрыв рот.

– А как же твое обещание? – спросила она, чувствуя, как жар охватывает ее при одном лишь взгляде на его могучую грудь. – Неужели… неужели ты без зазрения совести готов нарушить клятву?

Роберт уселся на край кровати и начал стягивать сапоги.

– Нет, – ответил он, бросая на пол один сапог, потом второй. – Я не нарушу свое обещание, потому что вовсе не собираюсь посягать на тебя.

– А что же, по-твоему, ты сейчас делаешь? – съязвила она, в то время как он снимал бриджи.

При первом взгляде на его стройные бедра Диана повернулась к Роберту спиной, однако сделала это отнюдь не из скромности, а желая скрыть собственные чувства, с новой силой вспыхнувшие при виде мужской наготы.

Поставив сапоги у кровати, Грейвз вздохнул.

– Я очень устал и намерен лечь в постель, – ответил он и повернулся, чтобы умыться.

– Твоя комната дальше по коридору.

– Я предоставил ее Ричарду Хаксли.

Сэр Хаксли! Ее несостоявшийся жених… Похотливый горбун, способный на любую низость. Но что он делает в Бествуде?

– Я… я не знала, что он приехал. У тебя с ним дела? – Диана изо всех сил старалась, чтобы ее вопрос прозвучал как можно безразличнее.

– Нет, он направляется в Лондон. Мы встретились с его отрядом сегодня после заката, и я предложил Хаксли переночевать в Бествуде. На дорогах нынче неспокойно, а с ним всего трое дружинников.

Она комкала в руках юбку.

– Он надолго останется?

– Нет, только на эту ночь, утром сэр Ричард отправится дальше. Ему обязательно нужно к вечеру быть при дворе. Представь себе, старикан задумал жениться и едет доложить об этом королю Эдуарду.

«Значит, Хаксли отыскал-таки невинную девушку, которая согласилась выйти за него замуж», – удрученно подумала Диана, заранее сожалея о печальной судьбе несчастной незнакомки.

– Сэр Ричард уедет рано утром? – поинтересовалась она.

– Не думаю, что слишком рано. Как радушный хозяин я просто обязан накормить Хаксли и его рыцарей завтраком.

Тогда она сможет избежать встречи с ним. С обитателями замка и дружинниками Грейвза она смогла поладить, но мысль о встрече с бывшим женихом не на шутку обеспокоила Диану.

– Ты мог бы лечь спать в холле, – неуверенно предложила она.

– Да, но ты-то здесь.

Повисла неловкая пауза. Воздух в спальне, казалось, раскалился.

Храня полное равнодушие к своей наготе, Роберт легко двигался по комнате, задувая свечи, прежде чем вернуться в постель. Потом, нахмурившись, глянул на напряженную спину Дианы и лег, натянув одеяло до пояса. Заложив руки за голову, он смотрел на скованную фигуру девушки. Интересно, подумалось ему, со спины совсем незаметно, что она беременна.

Он откинул одеяло.

– Ложись, Диана. Не стоит бояться, что я нарушу свое слово.

Диана не была в этом так убеждена, в первую очередь, потому, что отнюдь не была уверена, справится ли с собственными желаниями. Закусив губу, она глянула через плечо и с облегчением обнаружила, что глаза его закрыты, а голова повернута набок. Да, он сдержит обещание не принуждать ее к объятиям. Но что будет, если он дотронется до нее, как тогда в саду? Сможет ли она оттолкнуть его? Найдет ли в себе силы противиться его поцелуям?

Несмотря на усталость, она продержалась на ногах до тех пор, пока Роберт не начал похрапывать. Только тогда напряжение отпустило Диану, и она отважилась снять платье.

Некоторое время спустя в одной рубашке она подошла к той стороне кровати, где горела последняя свеча. Поколебавшись, Диана глянула на Роберта и впервые заметила, какие длинные у него ресницы. Скользя взглядом по лицу рыцаря, она потрясенно осознала, что никогда раньше не видела его спящим. А ведь была так близка с ним, что смогла зачать ребенка, который сейчас растет в ней.

«Если бы только все было по-другому», – пожаловалась Диана самой себе. Если бы она выросла, окруженная родительской любовью, если бы ей позволили самой выбирать свою судьбу… Может быть, тогда у них с Робертом появилась бы даже возможность пожениться. Вот только любит ли он ее так же сильно, как она любит его?

Слезы начали щипать глаза, и Диана решительно переменила ход мыслей. Облизнув большой и указательный пальцы, она потушила фитилек последней свечи, потом двинулась к своей половине кровати.

– Ох! – тихо воскликнула девушка, наткнувшись на брошенный Робертом сапог. Наморщив нос, она проследовала дальше уже с большей осторожностью.

Вытянутая рука остановила Диану, когда она уже собиралась лечь, стараясь не задеть Роберта.

– Подлый обманщик! Ты притворялся! – воскликнула она, увертываясь от его объятий.

– Я на самом деле спал, – ворчливо ответил Роберт, обвивая рукой ее пополневшую талию и втаскивая на постель. – Это ты любишь притворяться спящей, а не я.

Не желая вступать в неравную борьбу, Диана позволила уложить себя на кровать. Мысли лихорадочно заметались. Она терялась в догадках, что намерен предпринять коварный лорд Грейвз?

– Ты любишь спать на спине или на боку? – спросил он, прижимая ее к себе.

Диана изумилась неожиданному вопросу.

– На… на боку, – прошептала она.

Роберт решительно обнял Диану, удобно пристроив свою руку в узкой впадине между ее грудью и животом.

Как ни старалась Диана, но никак не могла расслабиться из-за того, что их тела соприкасались. Она явственно ощущала выпуклые мускулы на его широкой груди, к которой прижималась ее спина, слышала стук его сердца.

Почувствовав дрожь ее тела, Роберт еще сильнее прижал девушку к себе, хотя, по правде говоря, между ними уже не оставалось свободного пространства.

– Не бойся, – сказал он, – я не кусаюсь.

– Я и не думаю, что ты кусаешься, – огрызнулась Диана, которой стало неловко оттого, что он опять угадал ее мысли.

– Хм, – только и отреагировал он, явно не веря сказанному. Положив руку на ее живот, Роберт больше не передвигал свою ладонь.

Затем последовала долгая ночь.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации