Электронная библиотека » Кэтрин Уэбб » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Девушка из Англии"


  • Текст добавлен: 19 октября 2017, 11:21


Автор книги: Кэтрин Уэбб


Жанр: Остросюжетные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 28 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Да. Я хорошо понимаю, что вы имеете в виду. Но раз там идет война… Вы же сами мне говорили…

– Тьфу! Не такая уж война, как я слышала.

– И вам все же помогали. – Последовала мертвая тишина, которую Джоан попыталась заполнить. – Я имею в виду бедуинов, которые стали вашими проводниками, и… вы имели представление, какой дорогой идти, ведь Натаниэль Эллиот прошел по ней перед вами и… – Она остановилась и умолкла, потому что на лице Мод отобразилось сильное волнение. Каждый мускул под кожей напрягся, и только уголок рта чуть-чуть дергался. Тишина становилась все более глубокой. Сперва устремленный на Джоан страшный взгляд смутил девушку, но через несколько секунд она поняла, что Мод вообще на нее больше не смотрит. Ее глаза были устремлены на что-то давнее и далекое. Через некоторое время ее губы шевельнулись, словно беззвучно выговаривая слова, которые Джоан не смогла понять.

В конце концов Мод моргнула и отвернулась к окну. Ее пальцы обхватили подлокотники кресла, то сжимая, то отпуская, словно она их слегка разминала. Потом она сделала несколько медленных вдохов.

– Какой сегодня день? – спросила она.

– Воскресенье, мисс Викери, – осторожно ответила Джоан.

– Я так и думала. Прошло почти пятьдесят лет с тех пор, как мне в последний раз довелось побывать в церкви, но я все еще могу сказать, когда наступает воскресенье. В этот день я до сих пор чувствую себя по-другому. – Она вздохнула и отпила чая. – Я скучаю по церкви. В ее ритуале есть нечто утешительное, вам не кажется? Встречаться со всеми соседями, петь знакомые псалмы, а потом за обедом пить шерри и есть жаркое… Согласитесь, это так по-английски. Я даже скучаю по нашей холодной маленькой церкви в Линдхерсте и по нашему викарию с лицом херувима, который так любил поддать адского жара в проповеди. – Она снова вздохнула. – Иногда трудно поверить, что все это уместилось в одну мою жизнь.

– Что ж… Мы могли бы прочесть вместе несколько молитв, если вам будет угодно. Хотите? – нерешительно спросила Джоан.

Сама она не была в церкви с предыдущего Рождества, и то пошла туда лишь потому, что с детства любила петь рождественские псалмы. У робкой англиканской веры ее матери не было ни единого шанса выстоять против непоколебимого атеизма отца. Когда Джоан была маленькой, тот призывал ее «подумать своей головой», чтобы определиться, но девочка знала, какой вывод, по его мнению, она должна сделать, и у нее и мысли не было противиться.

– Молитвы? – покачала головой Мод, садясь чуть поглубже в свое кресло. – Я не могу молиться. Не могу пойти в церковь. Путь туда мне закрыт.

После этого Джоан навещала Мод каждый день. Она приходила пораньше, до того как отправиться с Рори туда, куда они запланировали, или заглядывала вечером, после того как они с ним возвращались в представительство, чтобы сказать Мод о том, как провела день. Пожилая леди с жадностью слушала приносимые Джоан новости. Ее интересовали все детали, связанные с жизнью Маската и Матраха, с морскими перевозками и с военной базой, с людьми, посещавшими представительство, и Джоан начала задаваться вопросом, как долго пробыла Мод в затворничестве, не выходя из дому.

– Мы могли бы отправиться на прогулку, как вам такая идея? – предложила она однажды.

Мод улыбнулась и пару секунд с тоской смотрела в окно, однако потом вздохнула:

– Не думаю, что она удачная. Но все равно благодарю. – Мод помолчала, опустив голову так низко, что подбородок коснулся груди. – Понимаете, я уже никогда не смогу туда вернуться. В горы, в пустыню. Иногда лучше не смотреть на то, чего ты больше никогда не сможешь получить. Чтобы не бередить чувство утраты.

– Да, я вас понимаю, – сказала Джоан, думая о запретных пейзажах, которые она видела каждый день с галереи представительства, и об исступленном отчаянии, которое они пробуждали.

Мод подняла голову и натянуто улыбнулась:

– Я достаточно наслушалась ваших рассказов. Теперь поговорим по существу. Поведайте мне об этом кольце или, верней, о человеке, который вам его подарил.

С этими словами она кивнула на левую руку Джоан.

Тогда Джоан рассказала Мод о Рори, о том, как долго его знает, как он взрослел на ее глазах и как они полюбили друг друга. Она говорила, как он добр, как надежен, как никогда не теряет самообладания. Потом Джоан добавила, что он работает в аукционном доме и однажды фирма перейдет к нему.

– Так, значит, вы будете жить в Бедфорде? Я имею в виду, после того как вы выйдете замуж? – спросила Мод, пристально глядя на Джоан.

– Да, – ответила та. – Полагаю, что так. А где еще нам жить? Этот город стал нашим домом.

– И в самом деле. Где же еще вам жить. Два года – долгий срок для помолвки. – Это прозвучало как утверждение, а не вопрос, но Джоан поспешила объяснить:

– Понимаете, мы копили на свадьбу, и у нас уже почти набралась нужная сумма, но год назад нас постигло горе… Мой отец умер. Из-за этого и пришлось все отложить. Мама не могла без меня обойтись и… Ну, в общем, до сих пор не может. А потом я потеряла работу.

– Но ведь вы же не останетесь с ней навсегда?

– Нет. Надеюсь, что нет.

– Тут нужно не надеяться, Джоан, а принять решение и действовать, – твердо сказала Мод. – Выбор, я знаю, может оказаться трудным. Семейные узы… – Мод пожала плечами. – Они крепки. У нас с матерью не было ничего общего. Она понятия не имела, почему я хочу вести ту жизнью, которую предпочла, а я понятия не имела, как она не умрет со скуки при такой жизни. Впрочем, возможно, это в конце концов и произошло. Когда-то у меня не было выбора, я должна была слушаться, но я всегда ненавидела чувство, будто меня держат за подол. Потом я стала жутко на нее злиться. Звучит ужасающе, но ничего не попишешь.

– Ну, я не злюсь на маму, я ее люблю и хочу быть хорошей дочерью, но просто… – Джоан поискала подходящее слово. – В общем, не знаю. Я понимаю, как ей хочется видеть меня дома, рядом с собой, так что это всегда сидит в глубине сознания. Влияет на мои решения. Мать говорит, что не может без меня обходиться, и, вероятно, так и есть. Думаю, ей будет очень одиноко, если я уйду, и это меня мучит.

– Мне кажется, ей следует начать выходить из дому и завести подруг. А к тому же она так никогда и не узнает, сумеет ли обойтись без вас, если вы не предоставите ей такую возможность.

– Знаю. Я это прекрасно знаю. Только мне больше негде жить. Во всяком случае, до того, как мы с Рори купим дом. Сам он по-прежнему живет с родителями и сестрой. Рори говорит… – Джоан, смутившись, замолчала. Мод смотрела на нее проницательным взглядом, да и для нее самой сказанное звучало как оправдание. – Он говорит, что не имеет смысла зря тратиться на аренду.

На пару секунд пристальное внимание Мод показалось ей невыносимым, но потом пожилая леди снова пожала плечами:

– Что ж… Возможно, он прав. – Мод откинулась в своем кресле, руки ее лежали на коленях. – Когда придет время, я хотела бы с ним познакомиться.

– О да! С удовольствием его приведу. Я действительно жду не дождусь, когда смогу выйти замуж и создать семью. – Джоан постаралась сказать это как можно более убедительно, не желая признаваться в том, что мысль о беременности заставляет ее нервничать. Она просто чувствовала себя неготовой к ней и недостаточно взрослой, хотя многие ее одноклассницы уже имели по два, а то и по три ребенка. Она грешила на то, что слишком долго живет с матерью, и надеялась, что, обретя самостоятельность, почувствует себя более зрелой и более уверенной в себе. – Для меня это станет своего рода приключением, – добавила Джоан, поскольку Мод продолжала молчать.

Мисс Викери испытующе взглянула на собеседницу.

– Приключением? Да… Наверное, это действительно будет приключением, – в конце концов сказала она. – Но не из тех, какие выпадали на мою долю.

Столь же откровенно Джоан рассказывала о Мод Рори. Однажды, к ее радости, они взяли напрокат верблюдов и поехали на прогулку вдоль пляжа в Матрахе. Имея многолетний опыт верховой езды, Джоан скоро приспособилась к нескончаемой череде взлетов и падений на спине этого животного, и ее позвоночник легко изгибался им в такт. Рори сидел, напряженно выпрямив спину, его мотало из стороны в сторону, он то и дело терял равновесие и находил это очень неудобным. Улыбающаяся Джоан держала вожжи в одной руке, а другой уперлась в бедро, думая об Аладдине, арабском скакуне, который когда-то заставил ее мечтать о поездке в этих краях.

Тогда эта ее фантазия казалась недостижимой. Некоторое время она молчала, пытаясь до конца осознать, что чудо наконец-то свершилось.

– Если тебе неудобно, – обратилась Джоан к Рори, слегка повернувшись в седле, – можешь попробовать ехать, встав на колени, как это делают бедуины. Правда, Мод этому так и не научилась.

– Ну, если уж даже твоя восхитительная Мод не смогла этого освоить, я не стану и пытаться, – отозвался Рори, немного смущенный. Джоан улыбнулась ему. Он вытер лицо, а потом судорожно чихнул три раза подряд. – Думаю, у меня на верблюдов аллергия, – проговорил бедняга и уронил носовой платок, попытавшись высморкаться одной рукой.

– Бедный Рори! Все, поворачиваем обратно, – объявила Джоан, и он нежно ей улыбнулся:

– Ничего, мы можем ехать дальше. Так далеко, как ты захочешь, Джоан.


В конце недели Джоан отправилась к Мод. Девушка была очень взволнована, собираясь рассказать, что следующим вечером Даниэль приезжает на обед в представительство. Впустивший ее Абдулла встретил гостью хмурым взглядом, значения которого она не поняла. Девушка предположила, что ненароком в чем-нибудь перед ним провинилась, и пребывала в этой уверенности, пока не поднялась по лестнице в верхнюю комнату, где застала Мод в состоянии бешенства. Книги, недавно стоявшие на полках, были разбросаны по полу, письменный стол был завален бумагами, многие из которых свалились с него на ковер. Сама Мод, поднявшаяся с инвалидного кресла, стояла согнувшись посреди этого беспорядка и нетерпеливо искала что-то, пролистывая журналы явно довоенного времени.

– Мисс Викери… Что случилось? – испуганно произнесла Джоан, присаживаясь на корточки рядом.

Мод на нее едва взглянула. Пряди седых волос упали на ее лицо, и вид у нее был взъерошенный, так что Джоан оставалась начеку, помня, каков характер у этой женщины.

– Никак не могу найти этот листок, – пробормотала Мод. – Но твердо знаю, что он где-то здесь!

Она взяла другой журнал, с нетерпением пролистнула несколько страниц, а потом отбросила его в сторону.

– Позвольте вам помочь, тогда вы сможете…

– Уберите руки, милочка! Я знаю, что он здесь, и я должна его найти! Он писал о чистоте… Или не о чистоте? Может, об истине? Он писал… Он писал… Понимаешь, не могу вспомнить в точности. Забыла.

– Кто писал, мисс Викери?

– Натаниэль Эллиот! А ты думала кто? Я знаю, письмо где-то здесь. Я его читала, точно…

Заранее приготовившись к худшему, Джоан взяла руку Мод, которой та только что размахивала, в свою и крепко сжала:

– Мисс Викери, успокойтесь, прошу вас. Я помогу. Обещаю, мы его найдем. Позвольте мне помочь. А тем временем выпьем чая.

Мод тяжело дышала, и Джоан почувствовала, как через все ее тело прошла дрожь. Взгляд хозяйки заметался по комнате. Казалось, она лишь сейчас увидела, какой кавардак в ней устроила. Пожилая леди позволила Джоан помочь ей разогнуться и по стеночке, медленно вернулась к инвалидному креслу. Джоан расправила ей юбку, а потом передвинула кресло подальше от кучи журналов, книг и бумаг.

– Значит, мне уже предлагают чай в моем собственном доме, да? – буркнула наконец Мод.

Джоан улыбнулась.

– Прошу прощения, – сказала она, – но мне надо отдышаться и передохнуть.

– Абдулла сейчас принесет. Уверена, он все слышит.

– Он за вас беспокоился. – Она посмотрела через плечо на разбросанные газеты и журналы. – Если вы объясните, что именно ищете, я, с вашего разрешения, продолжу поиски.

Но Мод лишь вздохнула и покачала головой. Теперь, когда маниакальное стремление отыскать пропажу начало проходить, она выглядела усталой, сломленной.

– Пожалуй, это уже не важно, – сказала она. – Когда-то он писал, что пустыня есть мир без людей. До них и после них. Ничто не имеет там значения, она абсолютно равнодушна. Он писал, что там можно найти истину такую чистую, какую только в силах осознать человек. Или что-то подобное, – добавила Мод. – Никак не могу вспомнить точную формулировку. Но тем не менее он был прав. Да, прав и в то же время вопиющим образом не прав.

– Не понимаю, – покачала головой Джоан; Мод рассеянно посмотрела на нее и ничего не ответила. – Письмо точно было в журнале? Вы помните в каком?

– Понимаете, он продолжил… После того как мы пересекли Руб-эль-Хали, он продолжил ее изучение и путешествия. Он побывал повсюду, где хотел. Куда стремился попасть.

– Я всегда удивлялась, почему вы остановились на достигнутом, мисс Викери? Или вы тоже пошли дальше? – Эта мысль зажгла ее, и ей вдруг представилось, как она помогает Мод в конце концов написать мемуары. – Вы продолжали путешествовать и просто не стали об этом больше писать?

Через пару секунд, в течение которых она собирала с полу журналы, мельком поглядывая на их выцветшие обложки, Джоан подняла глаза и посмотрела на Мод. Лицо у той было суровым и напряженным, словно ее преследовала какая-то мысль. Джоан положила журналы.

– Что-то… что-то со мной произошло, – тихо сказала Мод. – В пустыне. Я потеряла часть себя… она словно умерла. Да, возможно, часть меня умерла. Понимаете?

Джоан покачала головой:

– Нет. К сожалению, не понимаю. Что произошло?

Она подошла к Мод и встала рядом.

– Возможно, если бы я смогла вернуться, я бы снова ее нашла. Снова обрела целостность. Но я не могу. Во всяком случае, теперь. Никогда уже. Я умру такой, какая есть, здесь, в этой комнате.

– Пожалуйста, не плачьте, мисс Викери, или я тоже заплачу. У меня это случается запросто. И расскажите, что произошло, ладно? – попросила Джоан.

Ей было больно видеть слезы в глазах Мод. Впрочем, та поспешно их вытерла, сделав вид, что ничего не случилось, после чего несколько раз вздохнула, поджала губы и похлопала сухонькой ладошкой по руке Джоан.

– Скажите, Джоан, вы бы назвали себя стойкой перед лицом трудностей? – спросила она.

– Я… Ну да, наверное… – Джоан подумала о матери, говорившей, что у нее «кончились нервы». И вспомнила об отце, твердившем, что «надо быть храброй». – Хотя я не знаю точно, что вы имеете в виду, – добавила она.

Мод снова замолчала, и пауза продлилась так долго, что Джоан подумала, не отвлеклось ли внимание собеседницы на что-то другое. Но потом хозяйка сжала пальцами подлокотники кресла и откашлялась.

– Послушайте, Джоан, речь пойдет о некоем одолжении… Не могу ли я попросить вас кое-что для меня сделать?

– Если это в моих силах, мисс Викери, я готова. Так о…

– Но все должно оставаться в секрете. В строгом секрете. Даже от вашего жениха и уж точно от всех, с кем вы встречаетесь в представительстве. Возьметесь?

Мод выглядела совершенно серьезной, и Джоан сразу ощутила какую-то тревогу. Пару секунд она в нерешительности молчала, не имея никакого представления, о чем Мод может ее попросить. Она терпеть не могла врать, но в глубине души чувствовала жгучее любопытство. До этого момента ей казалось, что почти все в этой поездке не вполне оправдало ее ожидания. Джоан чувствовала, что это относится и к ней, ведь она нисколько не изменилась. Только Мод вносила в ее здешнюю жизнь какую-то экзотическую ноту. К тому же по пятам за осторожностью следовал азарт, связанный со всякой тайной. В конце концов, хранить секрет не то же самое, что лгать. Сюда примешивалась и надежда оказаться полезной, стать, по сути, доверенным лицом самой Мод Викери. Она подумала о том, из чего состоит эта поездка в Оман. Конечно, встреча с Даниэлем, позволившая почувствовать себя хоть и любимой, но в данный момент лишней в его жизни. Общение с пьющей Мэриан. Любование заходящими в гавань судами. Обеды то там, то здесь и морские купания. Фотографирование верблюдов и, возможно, поездка на традиционном арабском судне. Туризм. Вот и все, на что можно было рассчитывать, пусти она дело на самотек. Во рту пересохло, и Джоан поняла, какой ответ хочет дать.

– Хорошо, – сказала она, встречаясь взглядом с Мод. – Я постараюсь.

– Умница. Мне нужно, чтобы вы кое-что для меня сделали, и это ужасно важно.

Египет, 1895 год, апрель

Отель в Каире имел обширный центральный двор под открытым небом. Вокруг него под колоннадами были расставлены обитые шелком диваны и кресла. Там стояли огромные пальмы и фикусы в кадках, красные лилии с восковыми зелеными листьями, такими темными, что они казались черней сажи. В центре бил фонтан, струи которого изливались из пастей львов в бассейн, полный бледных усатых рыб, плававших по нему кругами от рассвета и до заката. Каждый день в четыре часа постояльцы пили чай под колоннадами. Слуги приводили застоявшийся воздух в движение с помощью снабженных длинными ручками опахал из сплетенных пальмовых листьев. Безмолвные официанты в белых перчатках выносили серебряные подносы, на которых лежали сэндвичи-канапе и птифуры. Мод была разочарована. Ей не хотелось, чтобы в Египте ей подавали традиционный английский чай с обилием закусок – такой же, как в Гемпшире[69]69
  Гемпшир – графство на юге Англии. Входит в состав региона Юго-Восточная Англия. Столица Винчестер.


[Закрыть]
. И она не желала ужинать каждый вечер в гостинице вместе с другими англичанами. Она мечтала спать в одной из пирамид и встречать призраки древних фараонов. Или ехать по пустыне вслед скрывающемуся в золотых песках солнцу и носить паранджу, как Шахерезада. Шел апрель, и Натаниэль поехал с ними на пасхальные каникулы, к которым они решили прихватить еще несколько дней. Элиас Викери всегда с охотой брал мальчика во все поездки вместе со своими детьми и без лишних слов оплачивал дополнительные расходы. Семья Викери владела большим состоянием на протяжении стольких поколений, что никто, кроме Элиаса, точно не знал, сколько у них денег и откуда они взялись. Младшие Викери, во всяком случае, никогда не задавали подобных вопросов. Натаниэль незадолго до этого вернулся из Франции, от матери, и всю первую неделю молча страдал, находясь в состоянии полного нервного истощения. При этом он отказывался что-либо объяснять и вообще не хотел говорить о злополучной поездке. И почти все время спал. Мод за ним внимательно наблюдала и видела, как он постепенно вновь приходит в себя, пробуждаясь к жизни, словно дерево весной. Его плечи расслабились и расправились, голова поднялась. На щеках заиграл румянец, глаза вновь обрели обычную проницательность, а затем к нему вернулся и голос. Вопросы, размышления вслух, глупые шутки, которыми он перебрасывался с мальчиками. В первый раз, когда он безудержно захохотал над нарочито неуклюжим падением Фрэнсиса на пятую точку, Элиас похлопал его по плечу и улыбнулся. Мод знала эту улыбку отца, которая безмолвно говорила «молодец». Она чуть не поздравила Натаниэля, хотя не могла сказать, с чем именно. Ей захотелось его обнять, но поскольку она никогда прежде этого не делала, то не решилась.

Во время дневной жары Мод много читала, а также практиковалась в арабском, разговаривая с персоналом. Фрэнсису и Натаниэлю исполнилось семнадцать, так что им разрешалось уходить с отцом и заниматься всем, чем угодно. И они в основном были заняты друг с другом, постоянно болтали о том, как станут студентами, о друзьях, о танцах и о всяких пари, старались говорить как взрослые, хотя детские забавы до сих пор приводили их в восторг. Предполагалось, что Мод на первых порах побудет с матерью, поскольку потом Антуанетта Викери останется в Каире одна, так как она не собиралась принимать участия во второй части их поездки и пересекать пустыню, чтобы добраться до оазиса Сива[70]70
  Сива – оазис в Египте в 50 км от границы с Ливией; находится в 300 км к юго-западу от Средиземного моря, во впадине Каттара, поэтому оазис лежит на 18 м ниже уровня моря. Размеры 50 на 20 км. Население 23 тысячи человек. В центре находится город, население которого насчитывает 7 тысяч человек. Большинство жителей – берберы.


[Закрыть]
. Мод пребывала в таком возбужденном состоянии, предвкушая приключения, что не могла усидеть на месте и время от времени вскакивала со стула, каждый раз вынуждая мать испуганно ахать. В свои тринадцать Мод считала себя достаточно взрослой и способной самостоятельно выбирать, что ей делать, но отец все решил за нее, и его слово было последним. Старший брат Мод, Джон, путешествовал в Альпах с группой друзей. Антуанетта Викери привезла с собой пяльцы и несколько романов. Она много отдыхала, но все восемь дней после их прибытия в Каир продолжала жаловаться, что устала в пути, и успела свести знакомство с дородной дамой из Ишера[71]71
  Ишер – город в графстве Суррей, дальний пригород Лондона.


[Закрыть]
по имени Мэри Уилсон. Иногда Мод ловила себя на том, что следит, не выказывает ли отец по отношению к матери признаков раздражения, которое испытывала сама, причем чем дальше, тем больше. Распорядок дня Мод определялся потребностью Антуанетты в отдыхе и покое. Дочь должна была составлять ей компанию, но, поскольку Антуанетта в основном молчала, Мод ходила по пятам за слугами, требуя, чтобы они говорили с ней по-арабски, и радовалась тому, что мать едва замечала ее отсутствие. Но Элиас оставался неизменно добр и нежно заботлив по отношению к жене, так что Мод начинала испытывать стыд, когда у нее возникало желание опрокинуть под матерью кресло. Правда, когда они отправились посмотреть на пирамиды и сфинкса, выглядывающего из песка в Гизе[72]72
  Гиза – город в Верхнем Египте, на левом берегу Нила, юго-западный пригород Каира.


[Закрыть]
, им пришлось-таки взять Мод с собой. Поехала даже Антуанетта, хотя она ни разу не слезла с женского седла своего мула и, похоже, осталась совершенно равнодушной к памятникам древней цивилизации. Все остальные выбрали лошадей, хотя Мод пришлось громогласно протестовать, когда ей сперва подвели осла. Проводник взглянул на нее с удивлением, когда она заявила на ломаном арабском, что хочет взять лошадь – такую же, как у всех. Потом он стал к ней присматриваться, и она догадалась, что он принял ее за маленького ребенка. Такое случалось часто.

– Осел подошел бы тебе лучше, Малявка, – улыбаясь, сказал Фрэнсис.

– Осел напоминал бы мне тебя, Фрэнк, – парировала Мод.

Они отправились в путь перед рассветом. Небо было цвета голубиных перьев, последние звезды гасли, и муэдзины откашливались, готовясь призвать жителей на молитву.

Они выехали из города и выстроились в цепочку. Мод всматривалась в далекий горизонт, пытаясь разглядеть пирамиды, и, когда их увидела, представила себе, будто она первый человек, которому удалось сюда добраться, так что оставшуюся часть пути маленькая фантазерка преодолевала милю за милей, продвигаясь через безлюдные пески в полном одиночестве, исполненная благоговения. В ее мечтах все спутники исчезли. Потом путешественники остановились на вершине пологого склона, откуда открывался прекрасный вид. Они выстроились в ряд и, не слезая с коней, стали ждать, когда их догонит Антуанетта, сонного мула которой вел под уздцы пеший слуга.

– Ну… – сказал Фрэнсис, глядя на Мод и Натаниэля. – Как насчет скачек? Спорим на шиллинг, я долечу до основания Великой пирамиды[73]73
  Великая пирамида – имеется в виду пирамида Хеопса (Хуфу), или Великая пирамида Гизы, крупнейшая из египетских пирамид, построенная около 2540 г. до н. э.


[Закрыть]
раньше любого из вас.

– Нет уж, благодарю, – отозвался Натаниэль.

Он сидел в седле неловко, не в меру откинувшись назад и слишком вытянув вперед ноги, да и поводья у него были чересчур длинные.

– Зачем все превращать в соревнования, Фрэнк? – спросила Мод. – К тому же я не люблю пари.

– В чем дело, Мод? Боишься, что проиграешь?

– У тебя лучше лошадь, – заметил Натаниэль.

За его спиной Мод увидела отца, который внимательно наблюдал за происходящим. Он всегда только слушал и смотрел. Элиас предпочитал позволять детям воплощать свои идеи и только потом высказывать свое мнение. Когда Антуанетта возмущалась по поводу каких-нибудь нелепых планов своих сыновей, он ей говорил, что ребенок так учится отвечать за свои поступки.

– Дело не в лошади и не в песке, а во всаднике, – возразил Фрэнсис.

– Или всаднице, – вставила Мод.

Иногда она ненавидела Фрэнсиса за его глупую улыбку, потому что та обычно адресовалась ей. Мод очень захотелось сбросить его с коня, темно-бурого, резвого, с искрой в глазах. Одного сильного удара рукояткой плети по крупу хватило бы, подумала она.

– Значит, ты в игре, Малявка?

– Фрэнсис, так нельзя обращаться к сестре, – вмешался Элиас.

Мод смотрела на брата одну секунду, потом потянулась вторая. Она заметила, как его руки крепко сжимают поводья, видела, как он затаил дыхание. Она приблизила каблуки к бокам лошади и сорвалась с места как раз в тот момент, когда он крикнул: «Вперед!»

У нее за спиной раздался визг. Мод оглянулась через плечо и увидела мула Антуанетты, который боком и какими-то рывками трусил рысью, не желая отстать. Мать в ужасе хваталась за его стриженую гриву. Лошадь Натаниэля скакала позади легким галопом, набирая скорость. Натаниэль натягивал свои слишком длинные вожжи с выражением ужаса на лице. Она огляделась. Фрэнсис скакал слева, быстро сокращая отрыв, полученный ею на старте. Его конь был моложе и резвей, чем у Мод, но Мод весила не больше пушинки, и ее кобыла неслась по песку почти налегке. Ветер и длинная грива лошади били в лицо. Мод низко пригнулась. Слезы струились из глаз, шляпка слетела, шпильки повыскакивали из волос. Затем, прямо перед собой, она увидела полосу более глубокого песка – сыпучую дюну без гравия и камней. Она была уверена, что Фрэнсис свернет налево, чтобы ее обогнуть, и натянула правый повод, чтобы поехать в другую сторону. Сквозь свист ветра она услышала позади вскрик, но не посмела повернуться и посмотреть, в чем дело. Она ехала по краю сыпучего песка, и ее кобыла, слишком глубоко в нем увязнув, замедлила бег. Животное изо всех сил старалось справиться с уносящей их все дальше силой инерции, из-за которой они могли кубарем полететь вперед. Мод откинулась и натянула поводья, чтобы придержать лошадь, злясь при мысли о том, что Фрэнсис одержит победу. Вскарабкавшись вверх по склону в туче песка, она миновала опасное место и вернулась на твердую землю, после чего кобыла, сердито взбрыкнув, снова ринулась вперед, прижав уши, как будто тоже была рассержена задержкой.

Затем мимо пронеслась лошадь Натаниэля, скачущая во весь опор. Стремена, свисавшие с пустого седла, хлестали ее по бокам. Мод обернулась, пытаясь понять, куда подевался всадник, но волосы лезли в глаза, и она ничего не могла как следует разглядеть. Натаниэля нигде не было видно. Фрэнсис уже почти поравнялся с ней, хотя потерял больше времени в сыпучем песке, и Мод была в отчаянии, понимая, что он может ее обойти и вырвать победу, когда та уже столь близко. Всадница заскрежетала зубами, а затем, не сумев сдержать нахлынувшую досаду, громко крикнула лошади: «Ну давай!» Она ударила животное по крупу рукоятью плети, и кобыла снова взбрыкнула, сердито фыркнув, после чего задрала морду и прибавила ходу, звонко цокая копытами по гальке. Все вокруг расплывалось в глазах, и только огромная пирамида, маячащая впереди, подсказывала Мод, в какую сторону ехать. Она прильнула к потной шее лошади. Когда древние камни закрыли все небо, Мод выпрямилась и развернула кобылу. Она увидела, что Фрэнсис быстро приближается и их разделяет не более тридцати футов. Но она выиграла, и с явным отрывом.

– Ха! – крикнула она брату, когда тот подъехал. – Ты должен мне шиллинг, Фрэнсис Генри Викери!

Их лошади тяжело дышали и натягивали поводья, пытаясь вытянуть шеи. Фрэнсис покачал головой:

– Это был наглый фальстарт, Мод. Ты тронулась с места до того, как я скомандовал. Ты обманула, так не считается.

– Ох, ты всегда так, Фрэнк! – Она была в такой ярости, что ей хотелось его ударить. – Я не жульничала. Я поехала, только когда ты крикнул «Вперед!».

– Нет, жульничала…

Они продолжали препираться по этому поводу, когда к ним неторопливой рысью подъехал Элиас. Лицо у него было каменное.

– Дети, – сказал он, и они сразу притихли, услышав его голос, – кто-нибудь из вас остановился узнать, что случилось с Натаниэлем? Или хотя бы попытался поймать его коня?

– О нет! – воскликнула Мод, вспомнив пустое седло, и на нее нахлынуло чувство вины.

– Вот именно: «О нет», – отозвался Элиас.

– С ним все в порядке? – спросил Фрэнсис.

– Нет, не в порядке. Может, надо было подумать, куда ехать, и устраивать скачку в стороне от других лошадей, а не срываться с места стремглав, как сделали вы? Вам следовало заметить, что почва там рыхлая и по ней опасно гнать очертя голову. – Он посмотрел на каждого из них по очереди, а они молчали, смущенно потупившись. Лицо Фрэнсиса залилось краской. – Похоже, Натаниэль при падении сломал запястье.

– О нет! Только не это, отец! – сквозь слезы вскричала Мод.

– Но он же сможет отправиться в Сиву? – спросил Фрэнсис.

– Это еще предстоит выяснить. Но поездка теперь под вопросом. А вы отправляйтесь, причем не спеша, ловить сбежавшую лошадь. И я больше не хочу слышать от вас ни слова о том, кто выиграл или проиграл в давешнем ребяческом состязании. Насколько я понимаю, победителей в нем нет.

В тот день они не стали осматривать пирамиды, а сразу отправились обратно. Натаниэль был бледен и ехал молча, осторожно поддерживая левую руку правой. После того как пришедший в гостиницу британский врач наложил на запястье шину и повязку, Мод отправилась навестить больного. Тот сидел в плетеном кресле у открытого окна комнаты, которое выходило на громоздящиеся одна над другой крыши Каира. Он все еще был бледен, и его лоб лоснился от пота, но юноша слегка улыбнулся, когда Мод села напротив него.

– Прости, Натан, – сказала она смущенно. – Это была дурацкая затея.

– Ну, никто не в силах помешать любому из Викери делать все, что ему заблагорассудится, – произнес Натаниэль насмешливо, но гнева в его глазах не было.

Мод покраснела. Она подумала, что его слова несправедливы, по крайней мере в отношении нее, но не смогла заставить себя это сказать.

– Фрэнсис говорит, я сжульничала и потому моя победа пустая. Всякий раз, когда я делаю что-то лучше его, он находит какую-нибудь причину, по которой мой успех не засчитывается, ничего не значит и так далее. Это несправедливо!

– Тогда, пожалуй, тебе не стоит обращать внимания на его подначки. Потому что ты всегда на них покупаешься.

– Ты прав. Я просто не могу удержаться. Хотелось бы хоть раз одержать победу, которую он не сможет оспорить! – Она раздраженно покачала головой. – Ты все-таки отправишься с нами в Сиву? Скажи, что поедешь.

– Я не знаю. Если рука будет так же болеть еще несколько дней… Не думаю, что смогу ехать верхом. А тем более расседлывать лошадь и ставить палатку.

– Но за тебя все это могут делать слуги! В конце концов, должны же они делать все это для меня.

– Да, но ты же еще ребенок, Мод. То, что от тебя не будет никакого проку, предполагается изначально.

Мод молча смотрела на свои руки, пытаясь решить, разозлили или обидели ее эти слова. Когда мальчикам стукнуло тринадцать, они постоянно давали понять, что уже выросли и не нуждаются в посторонней помощи и советах. Сейчас им семнадцать, а ей тринадцать, и она все еще «ребенок», от которого «не будет никакого проку». Мод поняла, что никогда не победит в этой гонке и навсегда останется Малявкой. От разочарования к глазам подступили слезы. То, что ее отчитал отец, само по себе было скверно, а в сочетании с враждебностью Фрэнсиса и обидой Натаниэля все обстояло просто ужасно.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 3.7 Оценок: 6

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации