Электронная библиотека » Кейт Андерсенн » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 7 сентября 2017, 02:19


Автор книги: Кейт Андерсенн


Жанр: Юмор: прочее, Юмор


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 12 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Но если это правда?!

– Держите язык за зубами, – засмеялась Маргарет, чувствуя, что берет верх. – Нельзя играть людьми! – добавила она серьезно и строго. И, чувствуя, что это уж слишком, развернулась: – Ну, идемте.

Глава 7

Пролезая сквозь травы, Маргарет Никсон уже начала бояться, что сейчас она потеряется и ее честь падет перед GPSом следователя. Ей совершенно не нравилось, что он разгадал ее секрет. Но страха более не внушал. Такого. Большого. Потому что щека еще стыдливо горела. Она ничего не придумала в нужный момент, а теперь уже поздно.

– О, здесь колючки! – вздрогнула она, почувствовав, как трава начала цепляться за сапоги.

– Давай перенесу, – усмехнулся Кингстон, подходя.

– Я прекрасно иду, спасибо, – поспешила Мардж сделать шаг вперед. Следователь улыбнулся и хотел поймать девушку, но Маргарет со смехом побежала дальше, лавируя меж камней.

За колючками следовала крапива до плеч, зато за ней выход из леса и, наконец, поле.

– Вот видите! – довольно указала на него Маргарет. – Без GPS!

– И как ты собираешься пройти крапиву?

– Просто напрямик, – пожала Мардж плечами, натянув рукава свитера на кулаки. – Мы одеты ведь, ничего страшного.

Кингстон покачал головой и, сунув руки в карманы, двинулся вперед за авантюристкой. Маргарет, подняв руки вверх, быстро продвигалась вперед, желая убедиться, что не ошиблась с местом.

Взлетев по холму, девушка остановилась; худшие опасения подтвердились – это было не то поле.

– О нет, – опустила она руки в искреннем расстройстве. – Но я… я найду! – обернулась она на Кингстона, оглядывавшего поле критически. – Вон! – завопила девушка с удовлетворением. – Вон, видите? Это дом миссис Дженкинс! – крыша виднелась за лиственным перелеском, красиво покрывшимся налетом осени; ему предшествовала еловая поросль.

Кингстон ничего не сказал. Маргарет смутилась его общества и зашагала вперед.

– Куда так спешишь? Разве не хотела погулять? – услышала она сзади.

– А вы… думаете, легко спокойненько гулять рядом с человеком, который вас только что поцеловал? – вдруг неожиданно для самой себя выпалила Маргарет. Кингстон спрятал улыбку и возразил:

– Поцеловал? Это же просто дружеский чмок в щеку!

– О! – обернулась девушка возмущенно. – Просто чмок?! Вот в этом и проблема! – ткнула она в него пальцем.

– Проблема?! – следователь был слегка ошеломлен этой девчонкой, которую он никак не мог взять полностью под контроль. Только ему, казалось, это удавалось, как она вновь становилась свободна. Так что заставляла его переступить правила и выходить из себя.

– Ну да, с девушками, – подбоченилась мисс Никсон. – Что они так влюбляются в вас.

– Это проблема тех, кто влюбляется, а не тех, кто влюбляет, – философски заметил Кингстон.

– Но вы поощряете их! – опешила Маргарет.

– Пусть будут умными и не ловятся, – возразил следователь.

У Маргарет Никсон отпала челюсть. Она хотела препираться, но поняла, что это бессмысленно, потому лишь выдохнула:

– Фу, какой вы бесчувственный, – и пошла дальше, задумчиво ведя ладонями по высоким травам.

Гарольд Кингстон не ожидал такого камня в свой огород, потому сердито пнул ногой куст и, прокашлявшись, отправился вслед за своей порицательницей.

Ели встретили путешественников плотным сплетением ветвей.

– И представить такое приключение было невозможно, правда? – обернулась Маргарет уже с прежним детским блеском в глазах и нырнула в них. Гарри вздохнул, вполне довольно, и отправился следом. – Мне так жаль, что скоро все вернется на круги своя, – продолжала мисс Никсон монолог.

– Ты совершенно не боишься лазить по таким местам?

– Ну… – оставила за спиной девушка еловую поросль и перешла в лиственный лес, ступая меж камнями и опускаясь к маленькому потоку, преодолеть который смогла без проблем, расставив руки для равновесия. – Время змей закончилось, и на мне сапоги, для зверей мы слишком близко к жилью, а бандиты если… Так вы рядом, – покрылась она легким румянцем то ли от признания, то ли от ставшего свободным за перелеском ветерка.

Кингстон приосанился. Наконец хоть какая-то дань восхищения.

– Вот и дом миссис Дженкинс, – просияла Маргарет, указывая на цель их продираний сквозь заросли. Но там что-то изменилось. Черный Мерседес стоял у входа. Двое мужчин в черном колотили в дверь. Гарри резко втянул Мардж под полог леса. Она уже все поняла.

– Это… они?

Следователь кивнул. Его мозги лихорадочно работали, придумывая план действий. Машину забрать не выйдет, все придется там оставить…

– Но… миссис Дженкинс! – наблюдала Маргарет, как он спешно вытаскивает айфон и набирает номер. Кивнул ей:

– Мы ничем не можем помочь ей сейчас… Пока уберемся отсюда. Через минуту они будут уже прочесывать лес, – подтолкнул он девушку обратно в заросли. – Надо на трассу.

Маргарет судорожно кивнула, наполняясь страхом до краев.

– Брент, они здесь. Да, дом миссис Дженкинс, – говорил Кингстон в телефон, прыгая по кочкам за мисс Никсон. – Выясните владельца номера… Высылай отряд. Мардж, не останавливайся! – прикрикнул он на девушку, сунув айфон обратно в карман.

– Но я… уже не могу… – Мардж еле дышала от бега и паники. – Что будет с миссис Дженкинс?!

– Бежим! – толкнул ее следователь настойчиво.

– Вам легко говорить! – впала в истерику девушка. – Вы с таким сталкиваетесь каждый день, не то… что скромный онлайн консультант! Если из-за меня погибнет человек… – она запустила руки в волосы. – Я не переживу… – слезы были готовы катиться из глаз.

Кингстон схватил ее за плечи и сильно встряхнул.

– Мардж! Никто не погибнет! Миссис Дженкинс – в прошлом жена офицера полиции, – выдал Гарольд секрет. – Она собаку съела на программе защиты свидетелей, все с ней будет в порядке. Потом я позвоню и ты удостоверишься, хорошо? – заставил он мисс Никсон взглянуть ему в глаза.

Она кивнула. Он вытер ей глаза, пытаясь успокоить.

– А сейчас мы должны бежать, надо успеть оторваться, хорошо? – он вытащил снова айфон, что-то ввел на карте и потащил Маргарет за руку вперед.

Она подумала – неужели у него все такие будничные дни?.. И психология действительно нужна в работе, тут не до сантиментов…

Пользуясь навигацией, путники быстро выбрались на трассу.

– Не бойся, – запыхавшись, поднял руку на голосование Гарольд. – Ничего не случится. Мы вернемся в город и их обманем.

Маргарет села на землю, теребя кисть от шали.

– Я… не очень боюсь… Но это страшно. Такое – там, где я живу.

Наконец их подобрали.

– В Пейсли, – Кингстон показал именную карту.

Водитель покосился на Маргарет Никсон, утыканную по периметру шали и свитера всевозможными лесными украшениями, словно лесовик.

Кингстон усмехнулся и сел рядом с ней на заднее сиденье.

– Поехали, – приказал он водителю. – Поскорее, что смотрите? – и улыбнулся Маргарет ехидно: – Снова на оленя похожа, весь салон замусоришь.

– Ну… почему вы говорите мне одни колкости? – возмутилась Маргарет, сама мало довольная своим положением. – Хоть бы раз сказали что-то приятное, как умеете.

– Ты ведь меня предупредила, что не поддаешься очарованию, – развел Гарри руками шутливо.

Мисс Никсон рассмеялась. Следователь был рад отметить, что она отвлеклась от мрачных мыслей и уставился в окно. Хорошая скорость, при удачном раскладе до города доберутся минут за сорок и тогда…

Его размышления были прерваны горестным воплем Маргарет. Следователь резко обернулся к ней: что еще случилось? Взор девушки был обращен… на ноги.

– Что такое? – не понял Кингстон.

– Мои сапоги… – едва не плакала мисс Никсон. – О нет, посмотрите, какие на них теперь царапины от тех колючек!

Гарольд Кингстон досадливо поморщился. И столько шума из-за такой-то мелочи?

– Ты что, такая материалистка? – с насмешкой сложил он руки на груди. Маргарет подняла на него лицо с презрением.

– Что ж, смейтесь! Может, у кого-то пара сапог рассчитана на сутки, а у меня – на весь сезон! А то и на три… О, посмотрите! – с отчаянием открывала она царапину за царапиной на коже. – Как я в них в офис пойду?.. Всего ведь весной купила…

Гарольд хмыкнул и сказал милостиво:

– Ладно, у меня есть знакомый сапожник, отдашь, он тебе закрасит.

Мардж покачала головой:

– Краска сотрется, как только я их помою, – тот факт, что сапоги моют, несколько удивил следователя. – А, ладно, – вдруг повеселела Маргарет. – Пусть София и говорит, что я пофигистка, а, ну их. Кого интересует моя обувь, в конце концов? – и она уткнулась в стекло, обозревая уносящиеся леса.

Гарольд заставил себя сдержать рот закрытым. Еще немного. Немного, и он будет на своей территории.

Глава 8

– А куда мы приехали? – похолодев, спросила Маргарет Никсон; такси остановилось на знакомой ей улице Пейсли. Гарольд расплатился, считая монетки, завалявшиеся в кармане на счастье.

– В прокуратуру, ко мне, – он открыл дверь автомобиля. – Идем, – наклонился к оробевшей девушке. – Ты же не собиралась домой, надеюсь?..

Мисс Никсон подумала, что, конечно, глупо было бы ответить «да», а потому молча вылезла, смахивая с шали листья.

– Ну-ну, только не в салон! – заругался водитель.

– Простите! – извинилась Мардж с досадой. Следователь захлопнул дверь; таксист уехал.

– Ну-с, – приобнял несерьезно Гарри свой трофей за плечо, – добро пожаловать, мисс Никсон. Кстати, мне сообщили, что миссис Дженкинс в порядке, одного из нападавших взяли, сейчас ведут на допрос. Так что… выбора у вас нет, придется побыть здесь.

– А… кто сказал, что я против? – посмотрела Маргарет ему в глаза с вызовом.

– Ах да, – усмехнулся Гарри. – Я и забыл, что леди пьет Блэк Айвори.

«Только б не встретить Сэл… Только б… не встретить…» – повторяла Маргарет Никсон сама себе, подчиняясь толкающей руке Кингстона. – «Влипла так влипла», – они входили в офис, девушка поежилась от количества взглядов, направленных на них, и почувствовала все еще крепкую руку на своем плече. – «О, нет».

Разумеется, Сара Брайтон не пропустила зрелища. Да, Гарольд Кингстон в столь романтичном виде искателя приключений и швами на ранах, полученных в борьбе с преступником, в грязных пыльных ботинках шел в офис, сопровождаемый завоевавшей его сердце, что расстраивало каждую, получившую сообщение в чат. Завоевавшая сердце не блистала красотой, как заметила Стелла. И была вся в репехах, – отметила Изабель. А Лиззи добавила, что она неуклюжа. Каждая надеялась, что «завоевавшая сердце» – ошибка, но он так покровительственно и нежно держал руку на ее плече… Сара собралась с духом взглянуть на мошенницу, каково же было ее удивление и негодование.

– Маргарет?! Маргарет Никсон?!

Мардж с досадой заслонила лицо руками, но было поздно. Сара Брайтон подлетела к ней:

– Да как ты могла?! – и рука ее взлетела, чтобы влепить подлой соседке по квартире звонкую пощечину.

– Мисс Брайтон, – вдруг прозвучал голос Гарольда необычайно сладко, заставляя девушку застыть и засверкать глазами, – вы сегодня неподражаемы.

Маргарет Никсон, обратившаяся во внимание, едва не хмыкнула, увидев, какое действие произвел столь двусмысленный штамп.

– Мистер… Кингстон, – проворковала Сара тихо, – вы тоже…

У Маргарет весь стыд улетучился, ее распирало от смеха. По руке Гарольда, сжавшей ее плечо, она почувствовала, что его тоже.

– Думаю, вы знакомы с мисс Никсон, – сделал следователь неожиданный ход и снял руку с плеча Маргарет. – Она ведь ваша соседка по квартире, не так ли?

– Да… – Сара Брайтон пыталась предугадать, что бы значило все это. Женский коллектив сидел тише воды, ниже травы.

– И свидетельница по делу, которое я веду. Видите ли, – продолжал Кингстон, как ни в чем ни бывало, – мне нужно заняться бумагами и звонками, а мисс Никсон должна задержаться здесь. Не будете ли вы так любезны присмотреть за ней и сделать ваш фирменный латте, о котором я столько слышал?..

Нельзя передать, как расцветало лицо мисс Брайтон при этих словах и как темнели у всех остальных сотрудниц прокуратуры.

– Конечно, – еле вымолвила Сара, – почту за честь помочь вам.

– Вот и прекрасно, – кивнул ей Кингстон и бодрыми шагами направился в кабинет, пожираемый взглядами.

Что это было, Маргарет Никсон не вполне поняла. Но выглядело эффектно, не могла она не признать. Потому к провожающим Кингстона Великолепного ее взгляд добавился.

Сара Брайтон перевела глаза на подругу. Теперь в них был лишь восторг, никакого гнева.

– Мардж… что это… сейчас было?.. – она не могла говорить связно от переполняющего ее экстаза.

– Гарольд Кингстон говорил с тобой, – улыбнулась Маргарет. Отчего-то теперь сентиментальность Брайтон ее не раздражала, а, скорее, смешила.

Сара Брайтон хотела завизжать, но вовремя оглянулась на коллег.

– Идем, идем, – затолкала она Никсон подальше от завистниц в комнату отдыха. – Мистер Кингстон… у-у! … сказал приготовить тебе латте. А я-то думала, Мардж, что ты… – не переставала трещать Сара, уже суетясь у аппарата эспрессо, – прости, как я могла подумать! И, вообще, что с тобой случилось? – обвела она взглядом жалкий вид Никсон, но, едва та раскрыла рот, продолжала: – Впрочем, неважно. Ведь сам Гарольд Кингстон… Ах! – мечтательно сложила ладошки и привстала на носочках.

– Сэл, кофе, – напомнила Маргарет.

– Да, кофе, – пенящийся латте наконец был искусно налит слоями в стакан, и его аромат влетел благоуханием в ноздри мисс Никсон. Жизнь налаживалась. По крайней мере, в отношении латте.

После прекрасного напитка Маргарет Никсон долго ждать не пришлось – ее забрали на опознание. Удивительно, Гарольд Кингстон как бы начисто забыл о ней. Девушка немного переживала – встретиться с тем типом, который мог стрелять… Но ее успокоили – опознать требовалось лишь через зеркало. Мисс Никсон оказалась в небольшой комнатке с огромным окном, прямо как в фильмах. Внутри комнаты для допросов Кингстон, довольно сердитый; допрашиваемый молчал, скрестив руки на груди. Маргарет он был незнаком. Так что, увы, угроза ее жизни еще ходила на свободе. И ничто не пролило света на ее местоположение.

Пользуясь этим аргументом, мисс Никсон посоветовали остаться в прокуратуре, вернув в комнату отдыха. Где она в бессилии откинулась на спинку дивана и закрыла глаза.

Тем временем Гарольд Кингстон постукивал пальцами по столу в своем кабинете. Допрос не дал ничего. По-прежнему опасно было оставлять мисс Никсон одну. Да и ее соседке не лучше возвращаться на квартиру, мало ли. Он щелкнул пальцами и нажал кнопку.

– Пэм, попроси Сару Брайтон заглянуть ко мне, – и потом усмехнулся. Вот так способ пришел ему в голову – сколько зайцев одним выстрелом.

В дверь к Гарольду тихо постучали.

– Мистер Кингстон?.. – послышался нежный голос, и показалась голова Сары Брайтон.

– Да, мисс Брайтон, – махнул Гарольд рукой, – заходите.

Сара вышла на центр кабинета и встала, смущенно сложив руки в замок.

– Вам лучше не уходить сегодня домой, мисс Брайтон, – посмотрел следователь секретарше прямо в глаза, выдерживая паузу для наблюдения за реакцией. Сероглазая девушка довольно мило улыбалась. Но довольно не оригинально. Вот Маргарет бы… Следователь кашлянул. – Раз с этим договорились, теперь следующее, – и он вновь испытующе глянул на Сару. – Я вам нравлюсь, не так ли, мисс Брайтон?

Сара Брайтон не ожидала такого прямого вопроса и покраснела, но не смогла упускать шанс.

– Как вы можете не нравиться, – прошептала она, захлопав ресницами. Но вдруг спросила осторожно: – Это… вам Мардж сказала?..

– При чем здесь мисс Никсон, – возразил Гарри. – У меня что, у самого глаз нет? – щеки Сары зарделись счастьем. – В таком случае, у меня есть к вам предложение.

– Я согласна! – выпалила Сара, даже не веря своей удаче.

– Согласна на что? – уточнил тот, с насмешкой поднимая брови.

– Да на все! – восторг девушки был выше растерянности. Но она спохватилась: – То есть… я поддержу любое ваше предложение.

– Даже спрыгнуть с крыши прокуратуры головой вниз? – откровенно рассмеялся Гарольд.

Сара кокетливо захихикала. Кингстон негромко вздохнул и заставил себя продолжить:

– Чтобы вам не было грустно сидеть тут вечером, предлагаю где-то отужинать.

Мисс Брайтон шумно вдохнула ртом.

– Захватите и мисс Никсон с собой, и я возьму друга, – продолжал следователь.

– Это… свидание?!.

– Это ужин. Я пришлю за вами такси в семь тридцать. Только не распространяйтесь об этой встрече, окей?

– О… я понимаю. Вы так великодушны!

– Прекрасно, что понимаете. Ну, идите работать. Даже не дошло, что я смеюсь над ней, – с досадой пробормотал последнее себе под нос Гарольд, когда она уже вышла. – И о таких Маргарет печется.

Набрал номер из быстрого набора.

– Алло, Брент. Ты сегодня вечером занят? Вот и прекрасно. Нашел для тебя девушку, как ты и искал. Очаруешь – будет в рот заглядывать.

На том конце раздался смех.

– Гарри, ты знаешь, что не это главное.

– Да, брат. Беда только в том, что она подпала под мое очарование, – рассмеялся Гарольд, откинувшись на спинку кресла расслабленно.

– Это вызов? – голос Брента звучал беззаботно.

– Нет, скорее, сигнал SOS, – со смехом закончил Кингстон разговор.

А Сара Брайтон тем временем радостно передавала содержание разговора соседке по квартире.

– Что ты сказала, Сара? – Мардж надеялась, что с полудремы ей показалось. – Свидание?..

– Ага, – довольно заявила мисс Брайтон. – Ну, кто бы мог подумать, что он вдруг не только заметит меня, но и пригласит на свидание!

Маргарет Никсон была удивлена и несколько шокирована поведением Кингстона. Для него это что, игра?..

– Сара, неужели ты веришь, что…

– Мардж, – одернула ее сердито Сара. – Можешь помолчать? Даже если один вечер такой человек, как Гарри, будет рядом…

– Гарри?..

– Ну, мы не переходим с ним еще на имя, но… Я не должна упустить шанса, а ты… не проболтайся никому, слышишь? А то девчонки меня живьем съедят за такую популярность. Съезжу в салон навести марафет.

– А работа, Сара?..

– Не волк, в лес не убежит, – отмахнулась Сара весело. – Я ужинаю с Гарольдом Кингстоном! – взвизгнула она. – Такой шанс выпадает раз в жизни! – и выскочила из комнаты отдыха в лучшем расположении духа.

Маргарет Никсон задвинулась глубже в диван. Не то, что бы она в обиде, нет. Хоть в Кингстоне и была тонна харизмы, но он беспринципный негодяй. Девушка мотнула головой утвердительно сама себе. Но Сэл… как можно быть такой слепой и глупой?.. Зачем он, вообще, пригласил ее после всего, что еще за финт ушами?.. Мисс Никсон чувствовала, что ее темперамента должно хватить на то, чтоб осудить в этом следователя прямо в лицо. Она решительно встала. И тут же села. Глупо вот так вмешиваться не в свои дела.

Глава 9

Сара Брайтон изо всех сил постаралась выглядеть сногсшибательно, на что судмедэксперт миссис Хэйд не обратила внимания при серьезнейшем выговоре за прогул. Но счастливейшую девушку ничто не могло пронять.

– А вот и такси, – прокомментировала мисс Брайтон в конце дня, когда дождь уже катился по стеклу над темнеющим и утопающим в огнях городом. – Пошли же! – схватила она Маргарет Никсон за руку.

– А я?… А я-то тебе на свидании зачем? – не поняла мисс Никсон, приговорившая себя уже ночевать в комнате отдыха, вздрагивая от каждого шороха.

– Ну… сидеть тебе одной я здесь не позволю, – Сара не верно поняла Кингстона, что именно хранить в секрете.

– О чем ты, Сара? – заупрямилась Мардж по вполне понятным причинам. – Зачем мне торчать на чужом свидании?

– Ну… ладно, – решила Сара открыть всю правду. – Это не такое прямо и свидание. Просто ужин. Он придет с другом, должна же и я кого-то взять?.. Пожалуйста, выручи меня, прошу тебя, Мардж! Это ж самое начало!

– Ты… посмотри, как я одета, – возразила Маргарет Никсон, явно сбитая с толку, как же поступить.

– Да ладно, это ж не ты идешь начинать отношения! И тебе нельзя одной оставаться, – заявила Сара. – В конце концов, ты ценный свидетель, за которым ведется охота. Должна ж я поступать как добропорядочная слуга закона! Можешь посидеть в сторонке, если хочешь, – так приговаривая, она все же вытянула смущенную Маргарет Никсон за собой. Маргарет теребила свитер и куталась в шаль, судорожно проверяя, не осталось ли в них веток и листьев. Впрочем, Кингстон тоже не в лучшем виде. С доводом о безопасности свидетеля она была согласна, потому что после всего жутко боялась остаться одна на ночь в пустой прокуратуре.

– Все уже уплачено, леди, – улыбнулся услужливо таксист. – Велено только привезти вас на место.

– Уплачено? – удивилась Маргарет. Он что, настолько учтив к Саре?.. Отчего эта мысль ну никаким боком не греет?..

– О, как мило, – заворковала мисс Брайтон.

Ехали недолго: такси остановилось у ярко освещенного уютного ресторанчика. Внутри мерцали свечи и негромко общались посетители за деревянными столиками.

– Леди, – подал девушкам руку высокий молодой человек в плаще и шляпе; другой рукой он держал зонт. – Меня зовут Брент Финчли, я здесь, чтобы встретить вас.

– Все так таинственно, – заломила руки Сара в восхищении. – Вы друг Гарольда?

Назвавшийся Брентом слегка удивленно приподнял брови на такую фамильярность, но широко улыбнулся и кивнул.

– И, думаю, нам лучше побыстрей зайти внутрь, пока дождь окончательно не залил ваши туфельки.

Мардж с досадой посмотрела на свои поцарапанные сапоги. И подумала по ходу – это тот самый Брент, которому Кингстон звонил с места происшествия. Не может быть, все было только вчера…

– А где же мистер Кингстон? – уточнила она.

– Внутри. Он не из тех, кто любит мокнуть, – пустил первую стрелу Брент Финчли, усмехаясь. Но в брони Сары не было дыр.

– Тогда не будем заставлять его ждать! – нетерпеливо переступила она с ноги на ногу.

– Конечно, – через мгновение кивнул Брент и, держа зонтик над прижавшимися друг к другу девушками, ввел их внутрь. Долгая работа в полиции научила Финчли подмечать детали – он сразу понял, за кого предстоит сражаться в этот обещающий быть нескучным вечер.

– Прошу, сюда, – Финчли помог Саре снять милое розовое пальто, Маргарет молча стянула с плеч шаль, чувствуя себя совершенно не в своей тарелке в широком свитере и брюках, заправленных в потертые теперь сапоги, абсолютно без макияжа и не ахти с какой прической. Ну, стиль Кингстона ее поддержит, ничего. Ха-ха, стиляги-Кингстона.

– Да, Себ, ты меня понял. Пока, – закончил тем временем следователь телефонный разговор и мило заулыбался: – О, мисс Брайтон, мисс Никсон! Какое счастье видеть вас снова! Брент, ты истинный джентльмен сегодня, – подмигнул он незаметно приятелю.

Этого девушки не заметили. Сара в розовых очках от восторга, а Маргарет – пораженная ужасным фактом: Гарольд Кингстон успел переодеться в, наверно, лучший свой костюм, и она единственная теперь являла собой лесное страшило…

– Мисс Никсон, вы хорошо себя чувствуете? – тем временем обратился к ней Гарольд Кингстон. Ему стоило невероятного труда, на самом деле, в течение целого дня ни разу не заглянуть к ней в комнату отдыха, оттого тон следователя был слегка нетерпелив. – Неважно выглядите. Как ваш насморк?

Сара почувствовала себя неловко и заправила прядь волос за ухо с досадой.

– Великолепно выглядите, мисс Брайтон, – улучил Финчли момент и попал в цель: девушка расцвела и сердечно поблагодарила:

– О, спасибо, мистер…

– Можно просто Брент, – улыбнулся Финчли во все тридцать два, и завязалась незатейливая беседа. В этот момент Маргарет Никсон колебалась между чувством гнева и надеждой придерживаться правил хорошего тона.

– Капли, должно быть. остались у миссис Дженкинс? – тем временем допытывался следователь. – Заказать тебе еще? – он потянулся в карман за айфоном.

– Нет! – резко и довольно громко сказала Маргарет; на них оглянулись из-за соседних столиков, а Брент и Сара прервали завязавшийся разговор. – Я… просто устала, – вложила мисс Никсон все старания остаться вежливой в голос. – Но мне завтра надо работать, так что, наверно, я пойду, – она встала.

– Но подождите, – запротестовал Брент, – мы же еще даже ничего не заказали, вы только пришли!

Сара потянула Маргарет за рукав умоляюще.

– Я ведь позвал тебя не затем, чтоб любоваться на наряд, – наконец дошла до Кингстона причина ее раздражения по глубоком анализе. – Так что не переживай.

– Не переживать?! – вспыхнула все же Маргарет. – Так вы специально все подстроили? Знали, что я приду, и даже не дали возможности переодеться! Посмеяться хотели? Ну что ж, вам удалось!

Гарольд был выведен из строя этой бомбой гнева. Он на самом деле не подумал об этом совершенно. Наоборот, думал, расположить, а вышло… Первое впечатление от Маргарет Никсон не шло ни в какое сравнение со вторым, а третье уж и вовсе не в счет.

Брент Финчли уравновесил ситуацию:

– Ну что вы, вам очень идет, – Мардж метнула злой взгляд на Гарольда и села неохотно.

– Сегодня я плачу, – сделал Брент Финчли широкий жест. – Благодаря вам я хоть выбрался в свет. Так что заказывайте без стеснения, должен же я хоть иногда тратить, а не зарабатывать.

– Вам нужна помощь? – лукаво улыбнулась Сара, прыгая взглядом с меню на лицо Брента. Гарольд по сравнению с его великодушием и откровенностью заметно проигрывал.

– О, мисс Брайтон! Я в ней просто нуждаюсь! – разрядил конец шутки смехом Финчли.

Маргарет продолжала дуться, поэтому заказала просто пиццу. Кингстон молчал, гадая, как вновь взять ситуацию под контроль. Он покачивал бокалом с вином и наблюдал, как в нем переливается свет. Финчли и Сара Брайтон могли спокойно наслаждаться приятным разговором. Когда темы жизни и профессий были исчерпаны, Брент Финчли сделал ход конем:

– А вы кем работаете, мисс Никсон?

Гарольд насторожился – Финчли полез на чужую территорию.

– Она онлайн консультант, – буркнул он, Брент все понял и заулыбался – так он и думал, что эта девушка зацепила его бесчувственного друга.

– Зачем за меня отвечаете, – не познав глубинного подтекста фразы, вмешалась Маргарет с набитым ртом. Наевшись, она начинала себя чувствовать уверенней. – Да вот, за компьютером работаю или ноутбуком… О нет! – вдруг вспомнила она с ужасом. – Ведь мой ноутбук и все осталось с том доме!..

– Каком доме? – спросила Сара, аристократично отрезая ножом кусок стейка.

– Ну, где я была по программе защиты.

– Там был погром, – покачал головой Брент. – Все ценные вещи разбиты. Боюсь, о ноутбуке стоит забыть.

Маргарет закрыла рот рукой.

– Но… на чем же мне теперь работать?.. Ведь если меня уволят… – в ее глаза прокрался ужас от будущей картины.

– Ну, не переживайте так, – попросил Финчли. – Всегда ведь можно что-то придумать. Сколько ноутов пылится в хранилищах улик – возьмете себе там.

– Но это же улики…

– Ой, прошу вас! – сощурился Брент. – Такая же улика, как Пейсли – Эдинбург.

– Так… можно? – нерешительно подняла брови Маргарет. – Вы мне дадите?

– О, это не по моей части, – замахал рукой Финчли. – Это вот Гарри – хлопнул он друга по плечу, – уликами заведует.

Маргарет Никсон перевела взгляд на Кингстона. Он смотрел на нее и улыбался победно. Все равно к нему вернулась. Девушка вздохнула и выдавила, не глядя на следователя:

– Можно?

– Думаю, можно, – сделал Кингстон одолжение. – Только поискать надо. И настроить… Тебе к шести вставать на смену?

Маргарет кивнула, удивившись, что он помнит такие тонкости.

– Тогда нам придется откланяться, – встал Гарольд Кингстон решительно, с удовлетворением отмечая, что мисс Брайтон от этого существенно не расстроилась. Похлопал Брента по плечу, кивнул Саре. Мардж удивленно подняла глаза:

– Нам?..

– Мы же не можем заставлять друзей прервать такой замечательный ужин только потому, что тебя ждет работа, – возразил Гарольд с искрой в голосе и глазах, которая мисс Никсон не понравилась. – Идем выбирать тебе аппарат, – уже одел он пальто и подал девушке шаль.

У мисс Никсон не оставалось выбора.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации