Текст книги "Числа Мардж. Детективная трилогия"
Автор книги: Кейт Андерсенн
Жанр: Юмор: прочее, Юмор
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 12 страниц)
Глава 11
– Счастье мое, что у меня нет опекуна, – засмеялся Шон и тут же был вынужден остановиться из-за режущей в животе боли. Мардж с тревогой наклонилась к нему.
– Все в порядке? Может, позвать врача?
– Нет, – выдавил он мученическую улыбку. – Я обойдусь, а тебе зачем лишние проблемы?
– Спасибо за помощь, – подмигнула Маргарет довольно и села прямо. – Прямо будто я ребенок, что еще за опекунство такое…
– Все в твоих руках, – заметил Коннерз.
– Не знаю, – покачала Маргарет головой растерянно. – Он ведет себя то как собственник, то забывает вообще о моем существовании, то издевается. И предлагает встречаться между всем прочим! Еще прячет от родителей. Я совершенно не понимаю! – взъерошила девушка волосы. – Вот ты мужчина, Шон, как это понимать, скажи?
– Большинство людей пытается обойти стороной все непонятное, – ушел сыщик от ответа. – Но тебя это, наоборот, привлекает.
Маргарет подняла глаза в недоумении.
– Нет, ну ты как в воду глядишь! – рассмеялась она удивленно.
– Люблю этим заниматься. И тоже не обхожу трудности, – пожал Коннерз собеседнице руку нарочито серьезно. Удивительно, как люди порой быстро сходятся.
Брент Финчли храпит вовсю. Вот тюлень! Надо будет предупредить Сару, с кем она соединяет свою судьбу. Ха, это было бы забавно. Метель разошлась не на шутку. С удовольствием врубив обогрев своей машины на полную, Гарольд Кингстон прильнул лбом к стеклу и выглянул наружу. Погода совсем озверела. Мардж же вообразит, что он снова о ней забыл. Воображала ведь такая, каких свет не видывал! Мужчина улыбнулся. Его воображала.
Как бы там ни было. Брент теперь посапывал. В машине Финчли спать разместили Сару. Крякнул айфон. Вилли скинул новое сообщение. Вероятно, по таинственному клиенту Коннерза. Белинда Симпсон – вряд ли простое совпадение. Полиция даже не рассматривала ее причастность. Однако, стоило проверить и ее друга-заказчика на слежку. Просто так в детективное агенство не обращаются. «Уолтер Блэк, 37 лет. Владелец здания на углу Брайт-сквер, где строится Старбакс.»
Одни совпадения. Невероятно. Кэролайн Бэнкс упомянула его среди своих постоянных утренних клиентов. Рассматривая как недруга, хозяйка кофейни его хорошо запомнила. Последний месяц он неизменно встречался с неизвестным ей субъектом. Мэрайя Гудвин же появилась неделю назад и всегда занимала соседний столик. Теперь оказывается, что агент Мэрайя работала на Блэка. Хм. Гарольд откинул голову на подушку сиденья и протянул ноги к теплому ветерку обогревателя. Нехорошее предчувствие. Надо проветриться.
Точно, кроме всего прочего, нужно встретиться с родителями и хоть выпить вместе кофе. И желательно побыстрее добраться до Мардж, пока она ничего не учудила. Хотя, конечно, он попросил персонал повнимательней за ней присматривать.
Итак. Разложим факты. Уолтер встречает на сайте знакомств девушку. Решает собрать на нее информацию. Больше смахивает на поиски особого специалиста, чем спутника жизни. Впрочем, встречаться – не значит жениться… Видимо, все же значит. Но, к делу. Мэрайя Симпсон получает дело. Месяц назад. Месяц назад к ней начинает приходить Белинда. Старушка таким уникальным способом приступает к расследованию. Неизвестно, что она выясняет о Белинде. Но неделю назад агентка начинает следить за Блэком. Не для передачи данных. Так как в личный контакт не вступает, наоборот, по словам Кэрри, читает газету и использует другие методы маскировки. Слежка по личным соображениям.
Бр-р, ну и ветер дует. А снег просто грозит превратить его в снеговика. Следует пробежаться. В конце концов, Мэрайя Гудвин умирает в кафе. Именно в этот день Блэк не явился, что ввергло Кэрри в расстроенные чувства. Словно знал. Словно соседствуя с ним, Гудвин узнала что-то убийственное. Но аккуратная старушка должна была где-то хранить эту информацию…
Бренту стоит лично проверить личность Блэка и поискать пузырек от синильной кислоты в кафе. Маргарет права – если его нет в сумке, то искать в мусоре, на столе, на полу. Кажется, скоро Кэрри выйдет на свободу. И им предстоит решающий разговор в кофейне. Все же, как бы побыстрее добрать до госпиталя Александры.
Обман зрения или… Снегоочиститель. А, вот и транспорт!
– … но никто не имеет права столь ограничивать свободу другого!
– Если бы не эта нога, – вперила Мардж недружелюбный взгляд в гипс, – я бы давно исчезла восвояси! – глаза ее все еще горели гневом на медсестер, подговоренных Гарольдом. – Если он так ведет себя сейчас, представь, что будет, если я соглашусь встречаться!
Коннерз молча постукивал пальцами по одеялу.
– Со сломанной ногой вовсе не обязательно лежать в больнице, – изрек он. – Как мне ни жаль тебя отпускать… тебе ничто не мешает вызывать такси и отправиться домой. С костылями справишься.
– Думаю, могла бы, – согласилась Маргарет Никсон. – Но он найдет меня и на дне морском и заставит делать по-своему… – такое неумное покровительство раздражало ее свободолюбивую непоседливую сущность.
Коннерз сжал губы. Девушка ему понравилась, так что предупредить вмешательство Кингстона он вовсе не был против.
– Я бронировал комнату в отеле, – наконец решил предложить. – И ею не воспользуюсь, как видишь. В кармане куртки должен быть ключ, – кивнул на вешалку.
– Ты серьезно? – захлопала Маргарет в ладоши. – Но… а это удобно? – смутилась она своего бурного восторга и полного доверия Шона.
– А почему нет? Зачем номеру пустовать. В отеле, конечно, на костылях не блеск… – он задумался на мгновение. – Но можно пригласить сиделку или соцработника. А завтра, как снег расчистят немного, поедешь к родителям.
– Как насчет Белинды Симпсон? – загорелся в глазах Мардж огонек; последнюю фразу она уже пропустила мимо ушей.
– А голова у тебя варит, Мардж! – одобрил Шон, щелкая пальцами по ее гипсу довольно. – Я проспонсирую, а ты войдешь в доверие и вытянешь недостающую информацию – вдруг ты права, пусть расскажет про своего Интернет-друга. Дай пять! – он хлопнулись ладонями. – Единственное, что грустно – лишаться твоего общества.
– Ты обещал быстро выздороветь, – поднялась Мардж, снова берясь за табуретку.
Себ Кингстон проснулся от третьего подряд сигнала ВотсАпа. Первый его разбудил, второй – прокрался в дремоту, третий заставил разлепить глаза. Наяривал Вилли Тернер или Терви Пей, как был известен этот студент среди хакеров.
– Здорово, – первое. – Выйди на связь, – второе. – Ты что, спишь? – третье. Разумеется, удивительно, что люди спят в три утра.
– Сек, – быстро отписал Себ и тихонько вылез из-под одеяла. На диване в опасной близости спали родители, не дождавшиеся Гарольда. Не стоило их будить. Не по пустякам же Вилли пишет ночью. Себастиан на цыпочках прокрался в туалет, утеплившись халатом отца, и повернул замок в дверной ручке. И тогда набрал Вилли.
– Здоров, Терви! Ты чего?
– Себ, ну ты дрыхнешь! – раздался возбужденный голос хакера. – Когда такое творится!
– Поясни, братан, – поудобнее устроился Себ на мохнатом коврике. – Что творится? Это, конечно, Гарри и Мардж натворили?
– Про Мардж не знаю, запрос делал твой брат. Найти юзера по нику на дейтинге66
*Дейтинг – сайт знакомств. *
[Закрыть]. Тут раз минуту назад имя невесты твоего брата упомянули.
– Чего-о?! – удивился даже Себастиан. Он ждал момента, когда ему в руки попадет тайна, толкнувшая Маргарет прямо в объятия мамы раньше времени. – А подробней? Я не в курсе.
– Много он не рассказывал, – пояснил Тернер; слышно было, как парень барабанит по клавиатуре. – Сначала дал ник, говорит, узнай, как зовут девушку. Я узнал. Белинда Симпсон, соцработник. Он удивился, но запросил еще и имя ее парня с сайта. Парень, конечно, приложил усилия зашифриться, но – ты знаешь – это только добавило азарта. Через двадцать минут – вуаля – Уолтер Блэк, 37 лет. Строит Старбакс на Брайт-сквер. Гарольд в ответ прислал большой палец и все. Ну, а я решил посмотреть переписку, что ж такое.
– Пролог понял, – кивнул Себ. По поведению Гарольда и Маргарет понятно, что там не обычные дейтинговые бирюльки. – И что там, кроме имени Марджи?
– Если коротко – девушка Блэка написала, что едет на срочную работу на сутки, а он в гневе. Я так понял из контекста, что он запрещал Белинде работать несколько последних дней, потому что старушку, за которой она присматривала, кокнули.
– Имя? – Себ вставил наушник и открыл приложение блокнота.
– Мэрайя Гудвин. Проверил – ее отравили в кофейне на Мэнтон-стрит.
– Мэнтон! – воскликнул Себ. – На пересечении с Брайт-сквер?
– Именно, недалеко от того самого Старбакса. У Белинды фотка со старушкой на странице, милые обе вполне. Она Блэку писала, что не было у нее такой пациентки прекрасной, как ужасно, что ее отравили, и бла-бла-бла. Так вот, после того случая Блэк уговорил ее не брать пациентов. Говорит, переживает. И подыскал спокойное место. Она все спрашивала, когда, а он просил подождать. Но сейчас Белинда написала, что личная просьба от начальства уже во второй раз, отказывать нельзя, к тому же клиент настаивал именно на ее кандидатуре, она уже собралась и идет пешком. Блэк начал спрашивать – кто и куда. Оказывается, отель Хэшли, к мисс М. Никсон. Понимаешь?
Себастиан почесал затылок.
– Странно все это, Терви! А что Гарри сказал?
– Я ему дозвониться не могу – он из зоны пропал. Звонил Бренту Финчли, он сказал, что они допрашивали подозреваемую в убийстве Гудвин, дорогу замело. И Гарольд уехал к Маргарет в госпиталь на снегоочистителе.
– Маргарет в госпитале?
– Похоже, теперь в отеле.
– Ладно, брат, надо действовать. Приедешь?
– Я бы рад, но такси не ходят. Улицу нашу совсем замело, у Лили на подоконнике сантиметров тридцать снега.
– Маргарет как-то добралась, и нам надо, – отрезал Себастиан. – А она вообще не здорова, раз была в госпитале.
– Ногу сломала.
– Весело. Нехорошо пахнет дело. Так что, Терви, подрывайся от своего аппарата и дуй в отель по сугробам. Я скоро.
Себ сбросил вызов. Как увязать факты – пока не понятно, но, раз Гарольд не в курсе, долг защищать Маргарет переходит к нему. Отпер замок и выглянул из уборной воровато. Перед ним стояли ожидающие объяснений посуровевшие родители.
Глава 12
Сильный ночной снегопад превратился в легко падающие с темного неба, чуть посветлевшего на востоке, снежинки.
– Давай руку, дорогая, – изящно помог супруге перебраться через сугроб Кингстон-самый-старший. Себ тем временем, забывая о дороге, вчитывался в смс-ки от Вилли Тернера, пикавшие одна за другой.
«Снова переписываются. Остаюсь дома».
– Кто бы, вообще, сомневался! – фыркнул Себ.
«Кидаю тебе одним файлом».
« – Ты на месте?
– Да, все в порядке, не стоило переживать, Билл.
– А пациентка?
– Уснула, я ей дала пакетик успокаивающего, что ты прислал на рецепшн. Спасибо. Она тут такую ерунду болтала.
– Беспокойная, значит?
– Расспрашивала меня о тебе, ты ей кажешься подозрительным типом))
– Это еще почему?!
– Ну, я сама не разобралась. Ведь сам знаешь, пациенты бывают со сдвигами…
– Я весь внимание.
– Вначале говорили о парнях, она сетовала на проблемы в отношениях (Себ хихикнул), говорила, а не стоит ли с кем-то через Интернет лучше познакомиться, чем в реальной жизни. Спросила, не имею ли я опыта в этой части.
– И ты ей про нас рассказала? Бел, милая, ты очень добра.
– Ну, что ты! Я же серьезно!
– Люблю тебя. И что дальше?
– Я упомянула, и она сразу стала выспрашивать про тебя. Как мы познакомились, что я о тебе знаю. Потом сказала, что знала Мэрайю Гудвин и будто она была агентом-сыщиком, представляешь?! Якобы ты нанял ее, чтобы следить за мной. Кажется, это бред. Все ведь не так, правда?
– Конечно, нет, Бел! Я беспокоюсь о тебе рядом с таким пациентом. Ты же не веришь ее словам?
– Еще она считает, что потом Мэрайя стала следить за тобой и ты ее отравил…
– Что за чепуха! Я больше не желаю подвергать тебя сомнениям. Давай наконец встретимся, Бел. Я приеду.
– Ты правда хочешь встретиться?! Эй, ты где? Серьезно? Едешь?»
Себ прочел переписку до конца.
– Невероятно! – воскликнул он и поскользнулся. Смартфон при этом вылетел из его закоченевших пальцев и нырнул в сугроб. – Только не это! – Себастиан привстал на колени и запустил руки в сугроб по самые плечи, пытаясь нашарить телефон.
– Что делаешь, Себ? – обернулась миссис Кингстон. – Разве мы не спешим в Хэшли?
– Телефон уронил! – горестно объявил Кингстон-младший. – Ситуация усложняется! Звоните в полицию, достаньте Гарри любым способом! В номер Мардж едет отравитель, а она со сломанной ногой и под действием уже какой-то бяки!
– О… о чем ты?! – схватилась за сердце миссис Кингстон.
– Себ, ты всегда был чересчур импульсивен, – вмешался отец, взирая на ползающего все еще на четвереньках сына сверху. – Еще пятнадцать минут назад ты ничего не знал об этом деле, и тут вдруг выходишь на след убийцы?
– Папа, нет времени объяснять! – вскочил Себ и запустил ладонь в карман его куртки. – Я тогда сам позвоню, а ты поищи мой айфон. Вот и связь появилась! Алло!
Маргарет открыла глаза. Сплошной туман. Воспоминания удалились в какой-то далекий туннель, в голове шумело. Что происходит? Вдруг четко увиделось, как она семилетняя болеет пневмонией, а мама отпаивает горькими травами. Точно. Во рту и сейчас такая же горечь.
– Мардж, – слышит она осторожный голос над собой, но это не мама. – Ты меня слышишь?
Голос говорит шепотом. Кто же это? Маргарет вовсю пялится на собеседницу, но картинка не складывается.
– Мама! – другой голос, вызывающий какую-то странную приятную дрожь внутри. – Она пришла в себя?
– Гарри, сын, потише. Позови лучше Альму или доктора Уиттерса.
– Да я ни за что не отойду теперь от нее! – кто-то берет ее за руку двумя теплыми ладонями. Гарри? Что же смутно знакомо в его голосе и имени?..
– Себ! Гони за доктором!
– Гарри?.. – бормочет Мардж тревожащее ее имя. – А-а! – память проясняется. Поле за лесом, и она пробирается через крапиву, и сзади кто-то еще. Щека горит. – А я ведь нашла дорогу, да?
– Она бредит, – испуганно говорит голос Гарри, ладони его вздрагивают нервной судорогой, одну он быстро прикладывает к ее лбу. Горячо… – Ух, переломал бы ноги этому Шону!
– Ему уже переломали ребра, – спокойно звучит голос его мамы в ответ. – Успокойся. Так бывает от передозировки барбитуратами, следователю стоило бы знать, – голос ее звучит легко и шутливо.
– Как и Белинде Симпсон, – мрачно парирует Гарольд. – Соцработнику следует лучше разбираться в лекарствах.
Следователь. Ведь вроде он уволился. Или его уволили… Этот вопрос так и остался невыясненным. Маргарет жмурится. Белинда Симпсон.
– А что… с Белиндой? – промямлила она с трудом. – Как я здесь?.. – язык заплетается, ум за сознание цепляется с трудом, она ерзает, но одна из ног оказывается тяжелой и начинает отзываться тупой болью в лодыжке.
Новое воспоминание. Гипс. Аббатство. Погоня. Отравление старушки. Желтый цветок.
– Наша непоседа пришла в себя? – слышит она веселый голос доктора. – Господин опекун сработал оперативно!
Она вспомнила. И в глазах прояснилось. Мардж села, пошатнувшись, но Гарри подставил плечо.
– Опекун! – слабо воскликнула она и попыталась отстраниться от опоры. – Нет, ну как можно было! Ты хоть знал, что мне пережить пришлось тут из-за тебя?
Все расхохотались.
– Точно пришла в себя, – смеялся Гарольд, не выпуская ее руки.
– А что после было, ты помнишь? – Себ стоял, облокотившись спиной о стену и деловито сложив руки на груди.
– М-м… – повела головой Маргарет неуверенно, и снова была вынуждена облокотиться на плечо «опекуна».
– Сунулась ты в самое пекло, – пожурил Себастиан ее мягко. – Белинда рассказала своему дружку из Интернета, куда она едет, и ему это жутко не понравилось – ее уже пыталась нанять соседка Мэрайи Гудвин…
– А, та старушка с бигуди в волосах! – вспомнила Маргарет, вяло поднимая палец.
– Ей, как и тебе, тоже прислали барбитурат в упаковке обычных капель от астмы (они с Мэрайей заказывали лекарства в одной аптеке, а племянник Блэка неплохой фармацевт и химик, он-то и помог подделать доставку), и приход соцработника сорвался – у женщины было слабое сердце, ее срочно забрала скорая, хорошо, дома были внуки.
– Вот и доказательство, что Мэрайе он тоже что-то подсунул! Раз родственнички есть в аптеке! – встрепенулась Мардж Никсон, горя глазами.
Миссис Кингстон пристально наблюдала за девушкой и неслышно вздыхала то и дело. Вовсе не такую проблемную вертихвостку она мечтала видеть в невестках, когда ехала в Пейсли. Но старший сын делал вид, что не замечает оценок матери. Хотя обычно Гарри был послушным мальчиком. – Какой негодяй! – тем временем комментировала Маргарет, не подозревая об их негласной размолвке. – Зачем травить старушек Белинды? И как он меня разгадал-то?..
– Узнал номер телефона заказчика – ну, чтоб остановить, наверное, – и, когда он совпал с номером Шона Коннерза, которому Блэк уже раньше звонил в агенство, решил, что ты тоже агент. Ведь Шон мог связать убийство Мэрайи с его заказом, как, в общем-то, и случилось. Благодаря тебе и болтушке Белинде у нас есть доказательства из переписки, что именно Уолтер Блэк прислал для тебя фальшивые лекарства.
– А по поводу отравления Мэрайи Гудвин – она докопалась, зачем Блэку понадобилась Белинда. Брент пару часов назад смог добраться в город и провел допрос Блэка, – вступил в разговор и Гарольд.
– Так а зачем ему была Белинда? – глаза Мардж горели интересом, когда она повернулась к Гарольду, но тут же больная покраснела – границы ее личного пространства нарушались присутствием его лица. Пришлось опустить глаза и промямлить: – Все же он отравил Мэрайю, я была права?
– Уолтер Блэк затеял большую игру с акциями и собирался ввести своего человека в дом к одному старому магнату. Белинда оказалась подходящей пешкой в игре – соцработник с отличными рекомендациями, неисправимый романтик, не склонна обращать внимание на мелочи. Она практически сразу влюбилась в друга по переписке и слепо была готова для него на все. Предполагалось, что сиделка магната вот-вот уволится, Блэк хотел иметь Белинду в запасе. Для пущей уверенности в кандидатуре установил за ней слежку на несколько недель. Однако, все пошло не так. Мэрайя подружилась с простодушной Белиндой и, узнав об их переписке, решила, что «Билл», как он представился девушке, ведет себя крайне подозрительно. Она провела разведку и вышла на Блэка в кафе.
– И он забеспокоился?..
– Белинда присылала ему фото с Мэрайей, – снова заговорил Себастиан с удовольствием.
Доктор Уиттерс давно присел на край свободной койки и не отвлекался от рассказа. В щели двери можно было заметить раскрасневшееся лицо Альмы.
– Конечно, было странно увидеть старушку совсем не в постели, а мирно попивающей кофе вдалеке от дома изо дня в день, будто из ниоткуда появилась привычка. В то же время смена Белинды сместилась на час позже по требованию клиента. Уолтер сопоставил факты. О деле мог догадаться только агент. Когда он звонил Шону, тот сболтнул однажды – тот еще профессионал – что агент приносит по воскресеньям отчет в аббатство. Блэк поспешил в аббатство в воскресенье и выследил Мэрайю. Затем выпытал у Шона, что новые данные получит не раньше среды, отравил агентку, используя капли – Бел и ему разболтала, как мисс Гудвин принимала лекарства, – подменил лилию в аббатстве, подкупил бомжей на пустыре…
– Можешь не продолжать, – остановил его Гарольд, заметив, как от возбуждения Мардж начинает прерывисто и с явным трудом дышать. – И так дальше понятно. Мардж стоит отдохнуть.
Доктор встал и испытующе посмотрел на больную.
– Да-с, доставили вы нам хлопот, мисс Никсон. Ну, ничего, – успокоил он отразившееся на лице девушки волнение, когда Гарольд заботливо опустил ее голову на подушки, – до конца недельки отдохнете, и побочный эффект пройдет. Маргарет застонала.
– Ужасно быть больной в такое время.
– Все уже закончилось, милая, теперь как раз и время, – возразила миссис Кингстон и встала. – Пойдемте, мальчики, Мардж надо поспать.
Себ и Гарри послушно последовали ее примеру.
– А между тем, – сказал Себ на прощание, – это уже третья история, куда вы влипаете вдвоем, ребята, а разруливаю все вечно я! – миссис Кингстон легко подтолкнула младшего сына. – Чего? – возмутился он шутливо. – Правда же.
– Только не вздумай исчезнуть из моего поля зрения! – у выхода обернулся Гарольд к девушке. Он пытался шутить, но в глазах мелькал тревожный огонек.
– И почему это? – сложила она руки на груди с недовольством, тоже непонятно, притворным или настоящим.
– Да потому… да потому… – рассердившись, растерял слова Гарольд. Похоже, он готов сказать эти слова? Только не так нелепо! – Мы договорились обсудить это в кафе Кэрри, вообще-то, – приосанился бывший следователь деловито. – В понедельник она собирается снова открыть двери.
– Мардж сейчас только по кафе ездить, – с укоризной сказала миссис Кингстон, кивая на загипсованную ногу.
– Разве у меня нет машины? Привезу.
Маргарет прикрыла глаза, сделав вид, что уснула. Что еще это значит – привезу?.. А от машины нести захочет?.. Срочно достать костыли!
Понедельник. Нелюбимый день недели для рабочего люда с самой школы. После легендарной метели в ночь на четверг снег сыпал и в пятницу, и в выходные мелкими порциями, так что сегодня Пейсли наконец празднично сверкал снегами под ясным небом. Легкий свежий запах мороза просачивался в открытую форточку старой кофейни на Мэнтон-стрит, смешивался с ароматом свежесваренного кофе, ванили и пахучей выпечки, и наполнял уютную залу неким предвкушением чуда. Широкие окна пропускали амбициозный солнечный свет на бревенчатые стены и деревянный пол, где он пытался устроить пляску со случайной тенью.
За стойкой, как и неделю назад, хлопотала светловолосая Кэролайн Бэнкс. Она со смешинкой поглядывала на расположившихся в уголке дорогих гостей – Гарольда Кингстона, который сегодня просто блистал, как солнце на снегу, и Мардж Никсон, которой понадобилось два стула – один для себя, а второй для гипса. Они только что получили свой кофе. В нем не было никакого цианида.
Гарольд волновался. Сегодня Мардж должна понять, что он серьезен в своих намерениях к ней. Он сам понял это лишь той треклятой ночью со среды на четверг. Но Мардж обладала суперспособностью выскальзывать из рук, так что сделать все требовалось умело.
Маргарет была смущена. Она помнила, что Гарри обещал ей серьезный разговор про «руки и сердца» у Кэрри, и боялась его. Боялась, что все изменится. С другой стороны, ответить решительным отказом у нее больше духу не хватало. Все эти дни в госпитале она сравнивала отношение к ней Гарри и Шона, который в пятницу уже встал с постели и сам притащился ее навестить. Гарри всячески опекал, а Шон давал полную свободу. Кингстон перечил, а Коннерз из кожи вон лез, чтоб удовлетворять ее просьбы. Так, мисс Марго, куда это вас понесло? Что, вы обязаны нравиться всем мужчинам вокруг, что ли? Вы в своем уме? Ну… ну, вот Бренту Финчли она явно не нравится – никакой информацией делиться не хотел. Логично, впрочем, ведь у него-то есть невеста! Что за мысли?.. Маргарет постучала кулаком по лбу.
– Тебе снова плохо? – встревожился Гарри, оставляя в покое салфетку, которую мусолил в течение пары минут молчания.
– Нет, – расцвела голливудской улыбкой Мардж, задним мозгом думая, отчего же ей так не повезло с серым веществом. – Все в порядке, – она наколола вилкой пирожное. – Как твои родители?
– Уехали в субботу. Ты ярко запечатлелась в их памяти.
– О да, уверена, трудно забыть, как я была сногсшибательна в первое знакомство! – чуть нервно рассмеялась Маргарет.
– Ты всегда сногсшибательна, – поднял в тост чашку Гарольд. – Это мне в тебе и нравится.
– Но твоим папе с мамой, кажется, нет, – утопила Мардж смятение в глотке каппучино. Кажется, начинается!
Звякнул колокольчик на двери. Новые посетители. Молодые люди обернулись на нарушителей спокойствия. Гарри с досадой, Мардж – с временным облегчением. Пришел… Шон Коннерз!
– О, вот вы где, ребята! – махнул он рукой Гарри и Мардж. – Двойной американо, пожалуйста, – по ходу заказал он у Кэрри напиток и подвинул стул в угол наших друзей. – Не помешал? – спросил невинно, запрятывая длинные ноги под стол.
– Нет, – с радостью успокоила Мардж.
– Нет, – пришлось Гарри недовольно согласиться.
– Вот и замечательно! Я к чему – теперь мне в Пейсли нужен агент. А ты, Мардж, здорово себя показала в деле Белинды. Не хочешь бросить свой колледж и присоединиться к сыскному агентству «Коннерз и Ко»?
Мардж опешила. Гарольд с трудом проглотил свой глоток кофе.
– И речи быть не может, – посмотрел он на Маргарет. – Ты же не… – и осекся. Если он постоянно будет возражать, Мардж все станет делать по-своему.
– Меня, наверно, уже уволили, – нервно засмеялась Маргарет. – И жить на что-то надо…
Шон засветился торжествующей улыбкой. Кингстон перехватил этот взгляд и почувствовал, как внутри закипает котел раздражения. А когда человек горит, ему нелегко оставаться хладнокровным и принимать трезвые решения.
– Но не знаю, – продолжала говорить Мардж, уставившись в стол. Она подразнила Гарольда, что доставило удовольствие, конечно, но все же… – Мне… мне надо подумать. Я действительно люблю приключения, но… Мне кажется, у меня вряд ли получится…
– Ты же любишь загадки, – подмигнул блондин с надеждой. – Как ты блестяще справилась! И храбрости тебе не занимать! – подначивал он ее. Если Мардж откажется, его шансы заполучить ее крупно понизятся.
Появилась Кэрри Бэнкс и поставила перед Коннерзом американо.
– Кстати, – заговорщицки наклонилась вперед Маргарет. – Как вы думаете, отчего же Мэрайя Гудвин завещала часть состояния Кэрри? – пауза была также нужна для обдумывания предложения. Кэролайн уже говорила ей, что наследство – полнейший сюрприз, но своевременный – подрихтовать кафе и нанять персонал. А Старбакс, вероятно, закроют, если Блэк и там напортачил.
– Есть вещи, которые должны остаться загадкой, – сделал Шон изящный жест.
– Кэролайн – внучка старого друга Мэрайи, – пожал плечами Гарольд, откидываясь на спинку удобного стула. – Так Мэрайя хотела заплатить по старым счетам.
– Серьезно? – удивились Шон и Мардж. Гарри промолчал многозначительно. Потом расхохотался.
– Первое объяснение, что пришло в голову. Загадки – это хорошо, но от вас, Шон, у Мардж уже уйма неприятностей, – ослабил неожиданно Гарольд натиск врага. – Гипс и барбитураты – это вам не шуточки!
– Я ведь уже принес свои извинения, – воинственно отвечал Шон.
– Все это ничего страшного! – остановила отчаянно перепалку Маргарет. – Я сама виновата. Шон, мне придется отказаться в пользу мытья полов. Прости, но трупы, яды, преступления… Бр-р! От них аж дрожь по коже!
– Тогда… тогда ты можешь быть секретарем в агентстве, – придумал Шон. – И делать бумажную работу, не подвергаясь опасностям.
– А это идея! – обрадовалась Маргарет. Она скучала по офисной работе. – Но ты… серьезно? Тебе правда нужен секретарь?
– Давно планирую ввести в работу, в бумагах сплошной беспорядок, – не моргнув глазом, соврал Шон. Впрочем, в бумагах действительно был совершенный бедлам. – И ты сможешь заниматься работой даже на больничном, – кивнул он на гипс.
Маргарет задумалась на мгновение. Гарольд в это время усиленно пережевывал остатки своего торта, переживая поворот сюжета.
– Я согласна! – вскинула она голову. – Думаю, тогда я смогу снова жить с Сарой… Зарплаты будет ведь хватать?
– Да, конечно, – кивнул Шон, принимаясь за американо. – Осталось найти агента и…
– Вы его уже нашли, – отер уголки губ салфеткой Гарри Кингстон. – Вот сертификат и лицензия детектива, – порылся он во внутреннем кармане пальто и извлек документы. – Как раз собирался искать работу – вынужденный отпуск затянулся.
Шон Коннерз потерял дар речи. Маргарет Никсон метнула на следователя немного восторженный взгляд. Все же, работать с Гарри было интересно. И, в отличие от Коннерза, рядом с ним все опасности казались мелочами.
– Думаю… – уставился Коннерз в документы невидящим взглядом. А что оставалось делать?.. – Думаю, мы сработаемся, Гарольд Кингстон и Маргарет Никсон.
– Что ж, за «Коннерз и Ко», – победоносно поднял Гарольд Кингстон пустую чашку.
Наступающая легкой капелью с сосулек за окном весна обещала насыщенную жизнь.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.