Текст книги "Призраки Джейн Лоуренс"
Автор книги: Кейтлин Старлинг
Жанр: Ужасы и Мистика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Глава четырнадцатая
Джейн стояла в дверях спальни Августина и смотрела на смятую простыню. Казалось, все внутри онемело от неожиданно открывшегося факта.
Часть прошлой ночи они провели вместе, это было приятно, страстно и нежно; она с такой радостью доверилась ему, так была рада получить то недостающее, что наделяло происходящее между ними смыслом. А он, по мнению Джейн, должен быть во всем.
Почему Августин солгал, сказав, что она потеряла сознание в его кабинете? Она раздражалась еще больше. Августину неизвестно, что она видела.
Даже она не могла подыскать определение для увиденного. Призраки? Духи? Они не вписывались в ее рационально устроенный мир и определенно не могли существовать в мире мужа.
И все же он с самого начала возражал насчет ее пребывания в Линдридж-холле. Лоуренс выглядел очень странно в кабинете тогда, в их первую ночь после свадьбы. Возможно, тоже видел женщину в окне, а ей солгал намеренно и решительно.
Продумывая план замужества, Джейн отчего-то была уверена, что все получится легко и просто, в жизни не будет места драме и неопределенности. Возможно, с другим мужчиной так бы и сложилось…
Сердце заныло. Оно желало не другого мужчину, а того, чтобы Августин стал таким, каким она его считала. Тот человек не стал бы лгать, а доверился жене, как в день смерти мистера Рентона, когда им удалось заглянуть друг другу в душу. Их объединили кровь и потеря. Глядя тогда в глаза Августину, она чувствовала себя в безопасности, особенной и нужной. Неужели и это ложь?
Нет. Нет, она что-то упускает, некую переменную величину, которую необходимо констатировать, тогда все придет в соответствие. Они будут смеяться, как прошлой ночью.
Джейн отвернулась, не в силах больше смотреть на кровать. Прошла вглубь комнаты и быстро оделась. Из-за резких движений едва не порвала тонкое кружево, которым был отделан ворот платья цвета сливы. По-прежнему не глядя на кровать, Джейн привела себя в порядок, взяла саквояж и вышла, плотно затворив дверь.
Дом цеплялся за нее, словно не желая отпускать, – края юбки то и дело попадали в щели половиц. Тени на стенах следовали за ней, принимая устрашающие формы, хотя очертания тех, из прошлой ночи, были почти забыты.
Это место не для нее. Она больше не желает находиться в Линдридж-холле, в этих обветшавших декорациях для отщепенцев, застрявших между мирами.
Еще вчера она уверенно держала щит, готовая к атаке, целью которой было выяснить, кто скрывался под именем Элоди. Теперь же он лежал, сломанный ее страстностью и доверчивостью, а она оставалась ничем и никем не защищенной. Время, проведенное в этом особняке, принесло лишь ужас и страдания.
По дорогам вновь можно проехать. Если послать за каретой в город, придется ждать слишком долго, наездница из нее никудышная, поэтому воспользоваться лошадью мистера Перла тоже не удастся. Оставалось просить кого-то из фермеров отвезти ее в Ларрентон в телеге. Возможно, далеко отсюда, в городе с его особенным ритмом, боль предательства постепенно утихнет. Августин должен был объяснить, что происходит в доме, и она непременно бы поняла. Они пришли бы к равенству в тождестве, используя в качестве неизвестных сбивающую с толку ложь и искреннюю страсть.
Джейн спустилась в холл, сделала несколько шагов в сторону кухни и остановилась, ощутив, как напряглась спина между лопатками. Она медленно повернулась, ожидая натолкнуться на взгляд, который ощущала физически, но увидела лишь безлюдный холл и вдалеке ведущую в подвал дверь. Мир замер. Теперь она отчетливо слышала над ухом шепот Августина, чувствовала на шее его жаркое дыхание.
Ничего. Совсем ничего. Своды могут в любой момент обрушиться.
Ноги пришли в движение против ее воли, пальцы помнили прикосновение к ледяному замку. Если он так легко соврал ей о событиях прошлого вечера, как вообще относиться к его заверениям?
Верить нельзя, нет. Она не должна верить ему, особенно находясь в этом доме.
Полумрак холла давил со всех сторон, звуки постепенно стихали. Замок сверкнул, стоило ей приблизиться. Поняв, что связка ключей на боку бесполезна, Джейн придирчиво оглядела дверь из сучковатых досок. По непонятной причине внутри росло желание проникнуть за нее.
Она протянула руку и сжала замок, а в следующую секунду подпрыгнула от страшного грохота. Она огляделась, не сразу поняв, что стук доносится с той стороны. Джейн отпрянула и услышала еще удар, и еще. Дверь не шелохнулась, хотя по ней били со значительной силой – бум, бум, бум. А затем в одну секунду все изменилось, действие стало развиваться не перед Джейн, а за ее спиной: она услышала смех, кажется, десятка, если не сотни мужчин, и одинокий женский голос произнес:
– Нас пригласили.
Глава пятнадцатая
Женщина оказалась доктором Джорджианой Хант, с которой приехали семь лучших хирургов и врачей Брелтании.
Джейн укрылась в коридоре от возникшей суеты и впилась ногтями в ладонь от досады.
Холл мгновенно наполнился багажом и смехом людей, совершенно не считающихся с миссис Перл.
Джейн старалась не расплакаться от всей этой неразберихи, которая для нее была сродни катастрофе. Она не в том состоянии, чтобы кого-то принимать, к тому же не хотела оставаться в доме, но не представляла, как выпроводить гостей, не обидев.
Будто услышав ее мысли, миссис Перл громко объявила:
– Прошу простить, госпожа доктор, господа доктора, но доктор Лоуренс не предупреждал о гостях.
– Как на него похоже! – выкрикнул один из мужчин и рассмеялся еще громче. Звуки отражались от сводчатого потолка, искажались и начинали казаться искусственными. Джейн поежилась, задетая нападками на мужа, но затем собралась, готовая защитить его.
Он сам сказал ей, что писал друзьям, уговаривал не приезжать!
И все же они здесь. Мысль заставила встряхнуться. Он солгал ей и в этом? Но с какой целью? Нет, она просто излишне чувствительна в последние дни, склонна к осуждению, а эти люди заносчивы и надменны, поэтому с легкостью проигнорировали возражения Августина.
Так поступила и она сама.
– Вы ведь не захотите остаться одни в загородном доме, господа? – Миссис Перл все еще не теряла надежды их выдворить, за что Джейн была признательна, хотя и понимала, что причина, скорее всего, в неудовлетворительном состоянии особняка. – У нас нет егеря, нет конюшни, в Ларрентоне вам будет гораздо веселее.
И в городе они будут проблемой Августина, не ее.
Заявление осталось без внимания. Контральто доктора Хант эхом раскатилось под сводами холла.
– А что же миссис Лоуренс? Ее мы бы тоже хотели увидеть!
Джейн похолодела и отступила еще на несколько шагов вглубь коридора.
– Я… да, она здесь, – ответила миссис Перл.
Джейн представила, как склоняется ее голова, когда она делает реверанс, хотя отчетливо слышала напряжение в голосе.
– Прошу в гостиную, доктор, господа, я ей сообщу.
Разговоры, неразборчивые слова, шаги – все становилось тише. Джейн прошла чуть вперед и даже разглядела тени удаляющихся людей.
Подобрав до колен юбки и стараясь двигаться как можно быстрее и тише, она взбежала по лестнице и остановилась только у двери спальни. Мысль, что придется войти внутрь, заставила содрогнуться, но ее не должны застать с саквояжем в руке. Это вызовет слишком много вопросов, на которые она не сможет ответить в присутствии посторонних. Заставив себя открыть дверь, она поставила сумку, стараясь не смотреть на кровать, а затем побежала в кабинет: будет логичнее, если миссис Перл найдет ее там.
Переступив порог, Джейн внезапно вспомнила, как здесь Августин обнимал ее в день свадьбы. Тогда она отчетливо почувствовала его желание, спрятанное за смущенной улыбкой. Она невольно мысленно вернулась в тот момент, когда обнаружила в блокноте имя женщины. Своя реакция – шок и злость – сейчас представлялась странной. В окне мелькнуло собственное отражение, так похожее на то, что она наблюдала прошлым вечером.
Но это была она и никто другой.
Запавшие глаза, спутанные волосы, плотно сжатые губы. Все указывало на испытываемый страх. Джейн никогда не придавала большого значения своей внешности, за исключением случаев, когда хотела произвести впечатление. И вот такой момент настал.
Она принялась яростно щипать себя за щеки, чтобы убрать излишнюю бледность. Несколько мгновений неотрывно смотрела на свое отражение, пока не убедилась, что выглядит спокойной и приветливой. Отыскав себя прежнюю, она надела образ, словно новое платье.
Женщина в окне казалась вполне довольной жизнью. Джейн улыбнулась ей, отметив, что улыбка вышла хоть и слабой, но вполне естественной.
С лестницы донеслись шаги миссис Перл, Джейн поспешила сесть в кресло и открыла книгу учета. Аккуратные колонки цифр неожиданно вызвали отвращение.
– Мадам?
Джейн повернулась всем телом и посмотрела на горничную, не менее измученную и уставшую, чем она сама всего минуту назад. Первым желанием было броситься к ногам женщины и умолять ее найти способ выбраться отсюда и уехать домой. Вместо этого Джейн спросила:
– Я слышала, подъехала карета. Это мистер Лоуренс?
Ложь осела горечью на языке, хотя фраза прозвучала удивительно спокойно. Испытывал ли Августин нечто похожее, когда обманывал ее?
– Нет, мадам. Похоже, – горничная натруженными пальцами покручивала фартук, – доктор Лоуренс пригласил коллег. Он предупреждал вас о чем-то подобном, миссис Лоуренс? Они намерены остаться на неделю, но у нас нет запаса продуктов, даже кроватей и… – Она замолчала от беспомощности.
Джейн отчаянно хотелось обвинить во всем Августина, хотелось, чтобы миссис Перл встала на ее сторону против хозяина, скрывшего правду. Однако проблему это не решит.
– Уверена, это недоразумение, – произнесла она вопреки всем мыслям. – Я поговорю с ними.
Джейн подошла к двери, и миссис Перл шагнула в сторону. Уже в коридоре она услышала за спиной деликатное покашливание горничной.
– Простите, мадам. Но вы не спросили, где их найти.
Джейн застыла на месте и опустила голову. Ах, бездарный из меня лжец.
– Я… я подумала, вы проводили их, – в гостиную, мелькнула мысль, – в столовую, там теперь так чисто.
– В гостиную, мадам. Только утром с божьей помощью вычистила там все шторы.
Джейн взглянула на нее через плечо и застенчиво улыбнулась – такое выражение может получиться только искренне.
– Да, очень удачно, – пролепетала она.
Миссис Перл улыбнулась в ответ, но радости на ее лице не было.
Джейн поспешила отвернуться и принялась спускаться по лестнице.
Они ждали ее; стоило ей появиться в дверном проеме, раздались восторженные крики.
– Миссис Лоуренс! – Навстречу ей из кресла (потертого, продавленного, но чистого) поднялась молодая женщина с блестящими медными волосами. Она прошла по комнате и вытянула обе руки. – Как мы рады наконец познакомиться с вами! Я доктор Джорджиана Хант.
Щеки дамы раскраснелись от выпитого, глаза сверкали. Джейн заметила рюмку на столике у кресла. Дама заключила хозяйку в объятия и увлекла за собой в комнату.
На Джорджиане были брюки мужского кроя, сидящие по фигуре, блуза с высоким воротом и жилет, а также длинное пальто, определенно сшитое на заказ. Оно совсем не походило на халат хирурга, но отчего-то Джейн увидела сходство. И оно измялось из-за целого дня, проведенного в карете.
Откуда это стремление проделать долгий путь из Камхерста, несмотря на просьбу Августина не приезжать? И сразу после их свадьбы. Зачем? Ведь не для того же, чтобы познакомиться?
– Новая супруга Августина, господа! – объявила доктор Хант.
Очередной взрыв восторга. Семь человек – пятеро мужчин и две дамы. На одной наряд, похожий на одежду гробовщиков: черный камзол с высоким воротом и узкая юбка. Каштановые волосы – удивительно! – пострижены под мальчика. Второй гостьей оказалась доктор Низамиева – специалист из приюта в Камхерсте.
Мир пошатнулся, Джейн едва удержала равновесие.
Разумеется, доктор Низамиева должна быть среди сокурсников Августина, почему нет. К тому же они встречались совсем недавно.
Доктор Низамиева что-то сосредоточенно записывала в блокнот и совсем не обращала внимания на Джейн. Остальные же, напротив, не сводили с нее глаз, доктор Хант явно с нетерпением ждала, когда она заговорит.
– Рада приветствовать вас всех, – произнесла Джейн, помедлив мгновение. – Надеюсь, вы извините нас за состояние дома: мы не ждали гостей.
– Ждать официального приглашения от Августина не имело смысла. Мы хорошо знаем его характер. Однако были уверены, что он здесь, ведь в клинике никого нет.
– Он уехал на вызов. К ребенку. – Джейн покраснела из-за того, что собственные страдания заставили забыть о горе маленького мальчика Мербека. – Сильная рвота, длящаяся всю ночь.
– Гиперемезис, – серьезно произнес один из джентльменов, и Джейн не сразу поняла, что он не ставит диагноз, а лишь предлагает медицинский термин вместо ее пространного описания. Он поднялся, подошел к ней и доктору Хант и склонил голову набок. Мужчина был красив, широкоплеч, длинные пальцы, почти черные волосы, очень смуглая кожа и аристократические черты лица.
– Миссис Лоуренс, для меня честь познакомиться с вами, – произнес он с идеально выверенной улыбкой. – Я Эндрю Винг. Главный хирург частной клиники в Камхерсте. Мы с вашим супругом учились вместе в медицинском университете. Признаться, грустно не застать его дома. Вы уверены, что он у пациента?
Джейн оторопела.
– Простите?
– Боюсь, он сбежал из-за нас, – заключил доктор Винг.
Они знали, что Августин привык лгать.
Нет, Августин не мог обмануть ее, сослаться на пациента и уехать. У него не было ни повода, ни возможности вовлечь в комбинацию мистера Лоуэлла. Но все же из-за пациента он оставил ее в доме, от которого просил держаться подальше…
Однако у нее есть компания. Она должна следить за собой, вести себя соответственно ситуации, а не поддаваться паранойе.
– У меня нет сомнений, что он с пациентом, – уверенно сказала Джейн. – Он уехал в спешке утром; надеюсь, к вечеру будет дома.
Винг вздохнул.
– Он очень рискует, выезжая на опасные случаи. Руки, которые так отлично владеют скальпелем, надо беречь, а не расходовать в этой глуши. – Он церемонно поклонился. – Прошу простить, мадам.
– Не стоит извиняться, – отмахнулась Джейн, хотя ее обуревали совсем противоположные чувства. – Я лично была свидетелем его работы.
– Вот как? – Мужчина удивился.
– Да, на второй день после знакомства я ассистировала ему в операционной. Это был экстренный случай.
В нос ударил запах крови, показалось, что на ней то самое грязное платье, всплыли воспоминания о четких и быстрых движениях рук Августина, пришедшее следом пьянящее восхищение его мастерством. Ужас. Кошмар. От начала до самого конца.
– Вот как? И какой же? – Винг склонился к ней.
– А… абдоминальной хирургии… Э-э-э… мужчина с пороком развития кишки, – сказала она запинаясь, стараясь копировать легкость, с которой произносил эти слова Августин.
– Вы прошли обучение? Где же? Алмонт? Эдонбридж?
– Нет, – Джейн смущенно улыбнулась. – Я лишь присутствовала в операционной, доктору нужна была еще одна пара рук.
Винг оглядел ее с любопытством, а Джейн в свою очередь их – высокопрофессиональных хирургов и терапевтов. Очевидно, они ожидали увидеть здесь совсем другую женщину.
– Ясно, – произнес Винг и сдержанно улыбнулся. – О, я бы многое отдал, чтобы такое увидеть! Августин – настоящий кудесник. Серьезная практика вместо этой деревенской чепухи – и он мог бы стать профессионалом моего уровня или даже выше.
Джейн подташнивало от ощущения крови Рентона под ногтями, а этого человека интересовала только квалификация!
– Пациент скончался на следующий день.
Винг пожал плечами.
– Такое случается, – произнес он без сочувствия или сожаления. – Абдоминальная хирургия связана с риском.
– Да, полагаю, это так. – Ее коробила небрежность в высказываниях. Такой человек, как Винг, легко дистанцируется, она отчетливо видела это. По сравнению с ним Августин казался еще лучше и добрее. Доктором со щедрой душой.
Он никогда не пытался проверить уровень ее образования.
Следовало ли счесть это подсказкой судьбы?
– Вы сказали, на второй день после знакомства? – Винг смотрел на нее как на диковинку. Взгляд при этом стал таким острым, будто он готовился к вивисекции. По телу побежали мурашки. – И без образования медсестры?
– Без образования. Я бухгалтер. Веду учетные книги доктора Лоуренса.
Сказанное вызвало громкий смех доктора.
– Бухгалтер! А он нашел интересную жену. Он сначала вас нанял или?..
– В некотором смысле да, – ответила Джейн, приняла стакан с бренди, который Хант буквально вложила ей в руку, решительно сделала глоток и, к своему удивлению, немного расслабилась.
– Эндрю, ты намерен уморить миссис Лоуренс?
Тот пожал плечами.
– Я лишь ищу повод, чтобы миссис Лоуренс уговорила мужа вернуться в Камхерст. Будь вы медсестрой, мадам, я бы описал вам прелести работы в королевском семействе, медсестры им всегда нужны, но по поводу бухгалтера я не уверен.
«К тому же бухгалтера-самоучки», – подумала Джейн, но промолчала. Однако в гимназиях едва ли научат деловой хватке.
Она представила Августина – востребованного хирурга – в огромной операционной среди его самоуверенных сокурсников. Ах, если бы он был обычным человеком, не знавшимся с призраками! Пусть у него будут тайны, но более прозаичные. Впрочем, такой мужчина мог не захотеть ее.
– Сомневаюсь, что он уедет так далеко. – Джейн надеялась, что ей удалось скрыть горечь.
– Жаль. Последние два года мы по нему скучали.
Два года. Два года назад в этом доме умерла пациентка. Джейн подняла стакан, но не донесла до рта. Казалось, взоры всех собравшихся обратились к ней, будто почувствовав, как замерли в тот момент ее мысли.
– На это время мы потеряли его из виду, – сказала Хант, усаживаясь на подлокотник кресла. Она закинула ногу на ногу и уперлась локтем в колено. – Его кандидатуру рассматривали на должность главного хирурга, но он внезапно пропал. Как выяснилось, отправился в южные графства, туда, где воздействие газа было самым сильным, стал лечить вызванные им хронические заболевания. Все это очень неожиданно.
Ей же было известно лишь о государственной службе. Более ничего. Опять тайны!
– Я до сих пор не могу поверить, что он согласился на это место. – Винг вздохнул. – Отказаться от будущего… ради чего? Разумеется, я понимаю, смерть Элоди стала тяжелым ударом.
Джейн замерла.
Элоди.
Винг продолжал, не обратив на нее внимания:
– Конечно, он…
– Вы ее знали? – выпалила Джейн, останавливая пустые разговоры о достижениях и их отсутствии.
Улыбка Винга походила на оскал, очевидно, его редко перебивали. Он бросил взгляд на Хант и поправил манжеты.
– Кого? Элоди? Разумеется, мы все ее знали. Джорджиана присутствовала на свадьбе.
На свадьбе.
Свадьбе.
Стало трудно дышать. Джейн глотнула бренди, чтобы скрыть боль и охватившую ее панику.
– Она жила в доме со своей семьей, пока мы учились в университете, – продолжала Хант. – И была частым гостем на вечеринках, которые мы устраивали. Прекрасная женщина. То, что произошло, – ужасно. И, – Винг покосился на нее, – неудивительно, что это так глубоко ранило Августина.
Те выплаты были не пациенту, а его родственникам. А пациентом была собственная жена.
Джейн почувствовала, как из груди рвется наружу нечеловеческий вопль. Со всей силой воли она сдержалась, лишь вздрогнула и отвернулась. Пальцы задрожали, и Джейн обхватила стакан со спиртным обеими руками.
– А что произошло? – спросила она, не вполне представляя, естественно ли звучит голос. Кажется, чуть хрипло. Внутри нарастало желание схватить Винга за грудки и вытрясти всю правду. – Муж сказал лишь, что она болела. – И была не женой, а обычной пациенткой, а еще утверждал, что в доме все в порядке.
Гости, похоже, не замечали, что с ней происходит.
– Да, болела, – кивнул Винг. – Она умерла от желтой лихорадки. Они с Августином переехали в этот дом, когда он временно заменял какого-то врача из Шарптона; позже, когда в его деятельности отпала нужда, он присоединился к нам на отдыхе. Жена недавно перенесла болезнь, потому осталась дома. Через неделю после приезда ему сообщили, что Элоди опять заболела, а к моменту его возвращения домой она была уже мертва. Даже если бы известие пришло на три дня раньше, сделать бы уже ничего не удалось.
Джейн перекатилась с мыска на пятку и придала лицу сочувствующее выражение, а внутри запылал огонь. Ложь порождает ложь. Она не желает в этом участвовать! Августин солгал о покойной жене, образ которой теперь мерещится ей по ночам в каждом окне. Именно его жена с красными от крови глазами смотрела на нее из-за спины Августина, прижав палец к губам.
Это казалось невозможным, но с каждым новым открывавшимся фактом все более реальным. Правда ли, что Августин не смог ее спасти?
Взгляд упал на окно. Солнце еще светило ярко, но до заката оставался час, самое большее – два. Внезапно ей захотелось остаться. Пусть останутся и гости, будут свидетелями того, что она видела прошлыми ночами, тогда они расскажут обо всем, и правда откроется. Это просто необходимо.
– Невероятная трагедия, – продолжал Винг с искренним сопереживанием. Элоди, похоже, принадлежала к их кругу, в отличие от Джейн. – Это скверная, страшная болезнь, она разрушает органы, образуются сгустки крови, и шить совсем нечего, потому мне непонятно, отчего он считал свою вину столь огромной, что даже уехал в глубинку, чтобы ее искупить.
Стыд и бегство определенно неспроста. Джейн села и провалилась в кресло, чуть повернула голову и оглядела дорогу, ведущую в Ларрентон. Она все больше убеждалась в своей правоте.
– Потому что ты бесчувственный, – ответила ему Хант. Они вели разговор, словно Джейн не существовало. – Если отбросить тот факт, что она была ему женой, не стоит забывать, что он стал врачом, чтобы спасать людей, как, надеюсь, все мы.
– Существуют границы человеческих возможностей. Если доктор не может принять уход пациента, не стоит заниматься хирургией и лечением в целом, даже несмотря на природный дар.
– Мне он сказал, – безжизненным голосом произнесла Джейн, – что я не должна винить себя, что наш пациент умер. Во всем виноват он один.
Винг фыркнул и отвернулся.
– Что за тяга к страданиям! Верните его в Камхерст, и мы быстро его исцелим.
– Не думаю, что смогу его уговорить, – покачала головой Джейн, чувствуя, что в виске возникла боль. Всего одну ночь тому назад все было иначе, намного проще. На мгновение она пожалела, что ложь открылась.
Впрочем, если не той ночью или прошлой, то это неминуемо произошло бы сейчас. Несмотря на попытки мужа держать друзей подальше от нее, они явились и все испортили своей болтовней. Интересно, что сказал бы Августин, появись он сейчас в Линдридж-холле? Как бы поступил, обнаружив здесь сокурсников, как бы выкручивался и выгораживал себя? Или не выдержал бы давления и сдался?
Судьба будто восприняла ее мысли как руководство к действию, потому что на дороге показалась карета. Джейн вздрогнула, и Хант встала рядом, чтобы проследить за ее взглядом.
– Наш добрый доктор? – произнесла она, увидев своими глазами экипаж.
После кивка хозяйки Хант подпрыгнула и закричала от радости. Джейн попыталась ухватиться за ее веселое настроение, надеясь, что и ей станет легче, поднялась и оглядела всех с легкой улыбкой на губах.
– Предлагаю вместе встретить моего супруга, – объявила она и повела присутствующих в холл.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?