Электронная библиотека » Кит Лаумер » » онлайн чтение - страница 1

Текст книги "Эдем Джадсона"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 22:23


Автор книги: Кит Лаумер


Жанр: Боевая фантастика, Фантастика


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 25 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Кит Ломер
Эдем Джадсона

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

ПРОЛОГ

Мужчина был седоволос, но еще крепок: высокий, стройный и широкоплечий. Из-под пальто выглядывали голые колени и ступни ног. Он стоял, прислонившись к стене обшарпанного дома в конце убогой улочки, и глядел на серый рассвет. Полицейский увидел, как человек, наконец, отделился от стены, споткнулся, едва не упал, однако сумел удержать равновесие и более или менее твердым шагом двинулся к огням хорошо освещенной торговой улицы, видневшейся впереди, подальше от угрюмой портовой зоны.

Преодолевая леность, полицейский пристроился следом за ним. Привычным движением он отцепил от пояса электрическую дубинку, перевернул ее пару раз в воздухе так, что она с характерным шлепком точнехонько легла на его раскрытую ладонь. Подозреваемый тут же остановился и нырнул в какую-то дверную нишу. Полицейский ускорил шаг, подошел к нише и заговорил:

– Тормозни-ка, лихач, я…

Полицейский запнулся так как понял, что в нише никого не было. Пьяница все-таки ушел от него! Словно в воздухе испарился! Полицейский протянул вперед руку и коснулся старой, но крепкой, обитой железом двери с отполированной латунной табличкой, гласившей: «Прайвит Спейс Лтд». Дверь была заперта.

– Кончай, лихач! – все еще лениво проговорил полицейский. – Поиграть со мной решил? Ну-ка отвечай! Где ты?

Страж порядка отступил на пару шагов назад и стал вглядываться в темные окна дома, забранные решетками. Над ним неясной тенью возвышался старый фасад, выполненный в окоченевшем стиле прошлого столетия. Казалось, на него глядело чье-то огромное невозмутимое лицо. В окнах не было ни огонька. На первом этаже помещался небольшой магазинчик, на что указывали потускневшие от времени вытянутые буквы. Полицейский с трудом прочитал:

– «Продукты от Хокинса и сыновей»…

Он достал свой карманный фонарик и с его помощью исследовал замочную скважину. Никаких царапин, которые указывали бы на взлом, не было и в помине. Он постучал в дверь один раз, другой, третий… Наконец, стал колотить из всех сил. Ответа не было никакого. Он посветил фонарем в соседствующее с дверью окно и разглядел внутри неясные большие тени, которые в равной степени походили на мебель и на притаившихся врагов. Вдруг он заметил, что в глубине комнаты что-то шевельнулось!.. Он увеличил яркость фонаря и направил луч света на дальнюю стену комнаты, – примерно на расстояние ста футов, – как раз вовремя, чтобы заметить, как там захлопнулась дверь. Он был уверен в том, что видел это. По крайней мере, раньше галлюцинаций он за собой не замечал… Значит, пьянчуга все-таки пробрался в дом! Это же надо! До какой же степени нужно было обнаглеть, чтобы вломиться в чужой дом на территории, обслуживаемой Нормом Шельски! Ничего! Он сейчас вытащит этого умника за шиворот! Тяжело дыша, будто только что преодолев крутой подъем по лестнице, Шельски достал свою сумку с инструментами, еще раз взглянул на замок и быстро подобрал нужную отмычку. Спустя минуту старый замок щелкнул и открылся.

Внутри пахло как в музее. По крайней мере, Шельски полагал, что в музеях пахнет именно так. Вокруг него возвышались какие-то большие и мрачные предметы, походившие на мебель, накрытую чехлами. Полицейский направился прямиком к двери, через которую, как он видел, прошел тот подозрительный тип. Наверх вела узкая лестница. Норм глянул в навалившуюся на него со всех сторон почти непроглядную тьму, ругнулся, что всегда придавало ему бодрости, поправил на поясе кобуру с пистолетом и решительно стал подниматься по ступенькам. На середине лестницы он остановился и стал прислушиваться. Вскоре он был вознагражден слабыми звуками, доносившимися сверху. Кто-то там двигался! Полицейский продолжил свое восхождение, стараясь греметь по деревянным ступеням своими тяжелыми ботинками как можно больше. Его вовсе не распирало желание удивить своим появлением того придурка. По опыту он знал, что воришкам такого пошиба, когда их застают врасплох, всегда становится худо: кто сознание потеряет, кого вдруг рвать начнет… Тащи их потом с собой… Лестница кончилась, и полицейский вступил в просторный кабинет, заставленный письменными столами с разбросанными по ним бумагами и картотеками вдоль стен. Вид помещения говорил о том, что оно используется человеком ежедневно. Пьянчуга, – хотя пьянчуга ли? – сидел за столом в дальнем конце комнаты и перебирал бумаги, стопкой сложенные у его правого локтя. Он взглянул на Норма и проговорил:

– Никаких проблем, начальник, но все равно спасибо, что заглянули.

Норм снял фуражку и шлепнул ею себя по ноге. Он сразу расслабился.

– Служба, сэр, – сказал он, доставая блокнот и карандаш. – Позвольте узнать ваше имя, сэр? – обратился он к незнакомцу.

Незнакомец поднялся из-за стола, – нет, теперь было видно, что он не пьян, – и ответил:

– Понимаю. Меня зовут Марл Джадсон. Это мой офис, и я являюсь владельцем дома.

– Прошу прощения, черт возьми… – еле слышно пробормотал Норм, а уже громче спросил: – Располагаете какими-нибудь доказательствами, мистер Джадсон?

– Я не ношу с собой документов на право владения, – ответил тот. – Но могу показать вам налоговую квитанцию.

С этими словами он вышел из-за стола и подошел к одному из шкафов у стены.

– Будьте любезны, мистер Джадсон, – ответил полицейский несколько резче, чем намеревался.

Сохраняя самый невозмутимый вид Джадсон вытащил папку, раскрыл ее, осторожно достал лист плотной бумаги, свернутый вдвое, и разложил его на столе перед полицейским. Норм мельком глянул на документ, кивнул и, уже вежливее, сказал:

– А теперь, мистер Джадсон, что-нибудь удостоверяющее вашу личность, если не возражаете.

Джадсон протянул ему лицензию коммерческого пилота первого класса с голографической карточкой. Полицейский проверил сходство, затем молча водрузил на место фуражку и уже повернулся к выходу, но вдруг остановился.

– Скажите-ка, мистер Джадсон, что вы делали на улице в такую ночь? Я имею в виду портовую зону. Там, знаете ли, в это время суток небезопасно.

– Я полностью доверяю бдительности наших блюстителей правопорядка, – холодно ответил Джадсон.

– Да, конечно, сэр… Я хотел сказать, собственно, я не имел в виду…

– По-моему, у нас с вами все, лейтенант? – вежливо проговорил Джадсон, возвращаясь к столу.

– Минуточку, мистер Джадсон, – возразил торопливо Норм. – Что на вас надето под пальто?

Джадсон остановился, раскрыл полы пальто, и Норм, нахмурившись, увидел под ним обыкновенную больничную пижаму.

– По-моему, сейчас не так тепло, чтобы разгуливать босоногим, – заметил полицейский. – Вы ведь шли из больницы Святой Анны, что вверх по улице, не так ли? Почему вы без одежды? Похоже, вы ушли оттуда самовольно, или я не прав?

– В этом заведении меня вылечили ровно настолько, насколько это было в их возможностях, – сказал ему Джадсон. – Однако бюрократическая часть дела у них не на высоте, так что я не стал дожидаться и ушел сам. На мой взгляд, в этом нет ничего противозаконного, сэр, а?

– Да… – протянул Норм, махнув рукой. – Не стану упрекать вас. Просто любопытствую, зачем джентльмену в вашем э-э… положении разгуливать по ночам э-э… в одной пижаме да еще босиком.

– Уже почти утро, – заметил Джадсон. – Я был неподалеку от своего офиса и решил забежать. Нужно решить кое-какие дела, которых нельзя отложить. Кроме того, я отсюда намеревался вызвать свою машину. – С этими словами он потянулся к телефонному аппарату.

– А чем вы болели, мистер Джадсон? – полюбопытствовал Норм.

– Диагноз несколько озадачил самих врачей, – ответил Джадсон. – Но ничего заразного, уверяю вас. Насколько я понял, это связано с моей иммунной системой. Симптомы были довольно расплывчатые: дурнота и общая слабость. Мой доктор настаивал на том, чтобы я прошел обследование. Я его прошел, и больше мне там нечего было делать.

– У вас на руках есть выписка или что-нибудь в этом роде? – спросил полицейский.

Джадсон покачал головой.

Норм подошел поближе.

– Может, нам с вами стоит сейчас вернуться в больницу и дождаться официальной выписки, мистер Джадсон? – без энтузиазма предложил он.

Тот вновь качнул головой.

– Только не сегодня утром, капитан, – возразил он решительно. – Я не должен им денег, если вы на это намекаете.

Теперь пришла очередь Норма качать головой.

– Нет, мистер Джадсон, я вовсе не об этом веду речь. Что я, не понимаю, что владелец целого дома, – пусть даже и такой развалюхи, – не станет бежать из больницы из-за неспособности уплатить по медицинским счетам?

– Вот именно, – нетерпеливо подтвердил Джадсон. – У меня много дел, я очень занятой человек, а вынужден был часами сидеть без дела в их стерильной палате! Наконец, врачи сказали, что обследование закончено и что бумажное оформление моей выписки будет сделано незамедлительно. По прошествии двух недель мне стало ясно, что наши понятия «незамедлительности» сильно разнятся. Поэтому я ушел оттуда сам. Одежду мою куда-то упрятали и оставили только пальто для прогулок.

Норм задумчиво кивнул.

– Понимаю ваше состояние, сэр, – признал он. – Вот взять, к примеру, моего шурина… – Вдруг Норм запнулся, так как увидел, что Джадсон как-то нелепо взмахнул рукой, будто потеряв равновесие, и затем сел, вернее, бессильно рухнул в свое кресло.

– Что с вами, сэр? – встревоженно спросил Норм. – Может, вам все-таки лучше вернуться пока в больницу?

– Все в порядке, сержант, все в полном порядке, – ответил приглушенно Джадсон. – И учтите: я не собираюсь возвращаться в тот чумной барак!

– Хм… – пробормотал, смутившись, полицейский. – Я вовсе не гоню вас туда, сэр. Просто хотел помочь…

– Хороша помощь! – вдруг неожиданно нервно воскликнул Джадсон, махнув рукой в сторону Норма. – Простите, – тут же добавил он ровным голосом. – Прошу вас, оставьте меня.

– Мистер Джадсон, – с упреком проговорил Норм. – Я пытаюсь помочь вам! Если вам нездоровится…

– Я же сказал вам, что не заразен, – устало заверил его Джадсон.

– Я не об этом, сэр, – возразил Норм. – Я не могу покинуть вас здесь одного, посреди ночи, больного!

– У меня здесь одно важное дело, капрал, – твердо, сквозь зубы, проговорил Джадсон. – Но я сам с ним справлюсь. И оно не займет много времени.

– О чем вы, сэр? – искренне и горячо полюбопытствовал Норм. – Может, я смогу за вас это сделать?

– Предложение делает вам честь, констебль, – ответил Джадсон. – Но, боюсь, это будет невозможно.

– Почему, сэр? – настойчиво продолжал Норм. – Что же это за дело, которое я не смогу сделать за вас?

Джадсон взглянул Норму прямо в лицо.

– Я пришел сюда, чтобы умереть, – сказал он.

1

Норм отшатнулся, словно от сильного удара.

– Ну-ка, перестаньте болтать чепуху, мистер! – хрипло воскликнул он. – Что это вам в голову взбрело? Разве можно говорить подобные вещи человеку, который находится в вашем положении?!

– А что у меня за положение, по-вашему, начальник? – спросил Джадсон.

– Вы счастливчик, мистер Джадсон, – махнул рукой, горячо проговорил Норм. – Вы являетесь владельцем целого дома, у вас, наверно, полно денег. Словом, есть все, во имя чего стоит жить!

– Согласен, сэр, – торжественно сказал Джадсон.

– Тогда какого черта готовиться к смерти?!

– Вы неправильно меня поняли, – поправил полицейского Джадсон. – Я имел в виду не самоубийство, а… убийство.

Норм живо оглянулся по сторонам, приблизился к Джадсону и положил свою руку на крышку кобуры, болтавшейся у него на поясе.

– Отвечайте, мистер Джадсон: кому приспичило уложить вас в гроб?

Он внимательным взглядом изучил все темные углы просторного офиса и, убедившись в том, что угроза пока ниоткуда не исходит, устремил на Джадсона тяжелый взгляд.

– Вы что это, шутки вздумали со мной шутить, мистер Джадсон, а? – спросил он хорошо отработанным командирским голосом сурового полицейского начальника. – Знаете, я считаю, что нам лучше сейчас же отправиться куда-нибудь поближе к центру города. – Он попытался взять старика за руку, но… Случилось нечто непонятное: пальцы Норма схватили пустоту, а рука Джадсона каким-то непостижимым образом оказалась на два фута в стороне! – Эй, не дергаться! – скомандовал Норм, раздражаясь. – Ты арестован!

– Только не сегодня, – спокойно ответил Джадсон.

Норм потрясенно затих. Он никогда еще не сталкивался с такой молниеносной реакцией у человека. Боже! Вот он снова попытался ухватить старика за руку, но и на этот раз промазал! Ему уже начало казаться, что мистер Джадсон работает в цирке акробатом или еще кем-нибудь в том же роде.

– Будьте послушны, мистер Джадсон, – взмолился полицейский, – и мы с вами все быстро уладим, о'кей.

– Ничего уже не поправишь, – упрямо отозвался мистер Джадсон.

– Ладно тебе, – не сдавался и Норм. Он снова совершил попытку схватить старика. На этот раз тот встретил его выставленной вперед рукой. Неожиданно для самого себя Норм всей своей тяжестью навалился на раскрытую ладонь старика, но та не поддалась ни на дюйм.

– У меня осталось очень мало времени, – твердо сказал Джадсон. – Мне нужно идти. Я не собираюсь больше торчать в объятьях этих мрачных кварталов.

Норм отступил на шаг назад и ухватился за блестевшую на поясе кобуру. И снова его рука опустилась на рукоятку пистолета.

– Не вздумай наставлять на меня эту штуку, – тихо предупредил Джадсон.

– Иначе мне придется отобрать ее у тебя и засунуть тебе в одно место.

– Не советую вам угрожать, мистер Джадсон, – проговорил Норм, медленно отступая назад и выставив перед собой руку на случай нападения старика.

– Похоже, пришло время нарушить наше уединение, – сказал он тихо, будто для самого себя. Он достал рацию, связался с шефом Келлом и заговорил: – Поймал тут одного… Все болтает то ли о самоубийстве, то ли об убийстве… Поначалу все шло мирно, но потом он стал буянить… Да, сэр. Около пятидесяти… Порядка пяти футов и десяти дюймов… Кавказского типа… Глаза голубые. Одет как-то смешно: сверху пальто, а под ним больничная пижама из тех, что расстегиваются на спине… Да, сэр. Нет, ничего подобного. Нет, сэр. В портовой зоне, сэр… Из Святой Анны. Мистер Джадсон, согласно удостоверению личности. Нет, сэр, просто шатался полчаса назад по портовой зоне… На вид нормальный, а болтает такие вещи… Слушаюсь, сэр.

Норм взглянул на секунду на Джадсона и проговорил:

– Вот видишь, как я и думал. Придется взять тебя отсюда, так что…

Джадсон отрицательно покачал головой.

– Лучше уходите, – усталым голосом проговорил он и приложил ладонь ко лбу. – Жар усиливается, – добавил он спокойно. Он поудобнее устроился на своем вертящемся кресле. – Идите себе, оставьте меня в покое. Я так устал!

– Послушайте-ка, мистер Джадсон, – терпеливо заговорил Норм. – Вы только что говорили о намечающемся убийстве и думаете, что я плюну на это и уйду?

– Убийство не намечается, сэр, – поправил полицейского Джадсон. – Оно уже случилось. Около часа назад. В том чумном бараке.

– Где же в таком случае труп? – тут же спросил полицейский. – Я спрашиваю: где жертва преступления?

– Это я, – ответил Джадсон с таким выражением лица, словно объяснял очевидную вещь.

– Выходит, ты мертв, да? – спросил Норм, ухмыляясь и приближаясь к Джадсону. Однако волосы у него на затылке стали подниматься. – Ты хочешь сказать, что ты этакий призрак, приведение, дух? – Норм снова попытался ухмыльнуться, но это у него не очень-то получилось. Так улыбаются только имбецилы со страниц учебника по патологической психиатрии.

Джадсон устало улыбнулся.

– Нет, комиссар, я не мертв. Еще только умираю. Как и вы, только быстрее.

– Какой я тебе комиссар?! Тоже мне умник! – рассердился полицейский. – Я патрульный Норм Шельски, понял? И я не умираю. Слушайте, мистер Джадсон, вы меня начинаете злить. А теперь вставайте и идите за мной. Я сдам вас обратно в больницу. Только в другую. Вам там понравится. И местечко для вас сразу найдется. Словом, на выход! – Подозреваемый поднялся с кресла, но тут же пошатнулся, словно потеряв неожиданно равновесие. Он непроизвольно схватился за руку Норма, чтобы удержаться на ногах. Затем произошло нечто удивительное! Норм почувствовал, как у него подкосились ноги. Задев головой стол, он рухнул на пол.

Некоторое время он лежал на спине и приходил в себя. В ушах звенело от удара об угол стола. Его первым побуждением было вскочить, сковать подозреваемого наручниками и сдать его в участок с обвинением в нападении на полицейского, но потом он одернул себя. Кто поверит тому, что этот старик уложил его, Норма, на лопатки? Очевидно, он просто поскользнулся.

Что-то нечленораздельно бормоча и кряхтя. Норм поднялся на ноги. Старик было протянул ему руку, но Норм отпихнул ее от себя. Полицейский взглянул в глаза Джадсона. Тот выглядел немного смущенным. Полицейский на минуту задумался, потом проговорил:

– С вами все в порядке, мистер Джадсон? Давайте-ка все же двинемся обратно в больницу…

– Забудьте об этом, – перебил его Джадсон. – Я покинул то место, потому что не хотел проводить свои последние часы в обществе неумелых симулянтов. Я не вернусь туда, так и знайте. Идите по своим делам и забудьте вообще о том, что встречались со мной. Я позабочусь о своем теле так, чтобы это не повредило вашей репутации, можете мне в этом довериться.

– Опять о трупах! – рявкнул Норм. – Это некрасиво с вашей стороны, мистер Джадсон. Вы же ответственный гражданин и лучше меня знаете, что…

– Норм умолк.

Он понял, что старик его не слушает.

2

Джадсон сидел за письменным столом. Чувствовал он себя неважно. Приложил руку тыльной стороной ладони ко лбу – тот был горяч. Вдруг он осознал, что на дворе уже темно и рабочий день давно закончился. И какого черта он оказался здесь один поздно ночью? Впрочем, не один. Всего в нескольких футах от него, опершись на стол, стоял полицейский в мешковатом мундире и с таким же мешковатым лицом. Он выглядел очень усталым и смотрел на него, Джадсона, крайне мрачно.

– Ну теперь-то с вами все в порядке, мистер Джадсон? – протяжно-заунывно осведомился полицейский.

В его голосе одновременно слышались забота и злость. В его руках была дубинка, и Джадсону показалось, что полицейский всерьез настроен применить ее в случае чего. Джадсон поднялся из-за стола, на секунду почувствовал сильное головокружение и оперся рукой о спинку кресла. Что такое с ним стряслось?.. Потом он вспомнил. Больницу, елейного знахаря…

– Что вам надо? – спросил он полицейского. – Что-то случилось?

– Мне бы хотелось выяснить одну мелочь, – пробурчал полицейский. – Вы всегда приходите сюда по ночам или как? Эти улочки после десяти вечера становятся небезопасными. Я увидел вас. А ваша походочка… Я подумал: «Либо он надрался, либо заболел». Вам нездоровится, мистер Джадсон?

– Откуда вам известно мое имя? – спросил Джадсон, не в силах сообразить что к чему. Он осмотрелся. В кабинете больше никого не было. Какого дьявола его принесло сюда в такой поздний час?

– Здрасьте! Его вы мне сами сказали, – ответил полицейский на его вопрос. – Показали мне удостоверение. Я хотел узнать простую вещь: что это вы забыли здесь ночью. Вместо ответа вы стали катить на меня бочку.

– Не помню, – задумчиво проговорил Джадсон.

Теперь он окончательно осознал, что плохо себя чувствует. Лучше поскорее выйти на свежий воздух. Он направился к дверям.

Полицейский пристроился за ним и снова положил руку на рукоятку своего пистолета.

– Вы хотите, чтобы я проводил вас опять в больницу, сэр? – с почтением осведомился он.

Джадсон остановился.

– Какая больница? – резко спросил он.

– Вы знаете какая – Святой Анны. Через квартал отсюда.

– С чего вы это взяли, что я хочу идти в больницу? – спросил Джадсон.

Вся ситуация все больше и больше походила на кошмар. При чем тут больница?.. Он нахмурился и попытался сосредоточиться. Его взгляд упал вниз, на босые ноги. Он распахнул пальто и увидел под ним хлопчатобумажную больничную пижаму, из тех, что расстегиваются на спине… Для того, чтобы лишить человека не только имени-фамилии, но и достоинства. Да, теперь ясно

– он был в больнице. Он повернулся к полицейскому, который протирал рукой глаза. Видно было, что очень утомлен.

– Почему я оказался в больнице? – спросил Джадсон.

– Это вы меня спрашиваете, сэр? – удивился полицейский. – Заболели, видать. А если хотите знать мое мнение, то я скажу: сдается мне, что вы еще не выздоровели. Минуту назад вы вообще чуть с копыт не грохнулись, извиняюсь, конечно. Но теперь получше, а?

Джадсон покачал головой.

– Нет, Норм, – сказал он и тут же спохватился. Откуда он знает его имя? Он глянул на костюм патрульного: таблички с именем нигде не было. – Если по правде, то я чувствую себя… чувствую головокружение, – сказал он, откинув в сторону слово «ужасно», которое так и рвалось с языка. – Я был бы признателен вам, если бы вы вызвали мою машину, – добавил он.

– Машину? – переспросил удивленно Норм. Он колебался. – Я думал… Я полагал, что мы смогли бы с вами прогуляться пешком. Больница совсем близко, всего в одном квартале отсюда… На крайний случай можно было бы вызвать скорую.

– Прошу вас вызвать мою машину, – настойчиво повторил просьбу Джадсон.

– Номер: один, семьсот тринадцать.

«Ого! – изумленно подумал Норм. – Номер…»

– Хорошо, мистер Джадсон, – согласился он и снял трубку с ближайшего телефонного аппарата. Он набрал сказанный номер и услышал на том конце провода мужской голос.

– Пришлите мистеру Джадсону его машину в офис, – сказал Норм. – И доктора, – неожиданно даже для самого себя добавил он.

Джадсон направился к двери. Он думал, что полицейский откроет ее, но тот этого не сделал. Джадсон нахмурился и сам толкнул дверь рукой. Однако, на этот раз полицейский среагировал. Он протянул руку и придержал дверь.

– Там крутая лестница, мистер Джадсон, – сказал Норм. – Осторожнее на ступенях.

– Мы поедем на лифте, – ответил тот. Он подошел с ключами к железной двери, она раскрылась, и за ней действительно оказалась кабина. Вступая в нее, полицейский вдруг почувствовал некоторый неосознанный страх. Лифт неслышно опустил их вниз.

Как только они вышли на улицу, из-за угла вырулила большая черная машина. Она затормозила у тротуара. С водительского места выпрыгнул жилистый человечек в фуражке «Прайвит Спейс» и бросился открывать заднюю дверцу. Он с удивлением посмотрел на Джадсона, когда тот влезал в салон.

– С вами все в порядке, мистер Джадсон? – спросил он. – А где ваша обувь, мистер Джадсон?

– Мистеру Джадсону нездоровится, – рявкнул Норм. – Где врач?

Полицейский глянул внутрь салона сквозь дымчатое стекло.

– Врач не смог добраться так быстро, – ответил водитель. – Был на вызове. Он будет ждать мистера Джадсона дома. То есть на квартире.

Норм уже занес внутрь салона ногу, но остановился и критически оглядел Джадсона.

– С вами все в порядке, сэр? – спросил он. – Наверно, вам больше не нужна помощь?

– Все отлично, Норм, – ответил Джадсон. – Спасибо вам огромное.

Норм весь подобрался, вытянулся, как на параде, едва не отсалютовал.

– Служба, сэр, – зычно воскликнул он. – Надеюсь, вы не в обиде за…

– Что вы, конечно, нет, – заверил его Джадсон. – Более того, я лично напишу комиссару и дам вам в этом письме самую высокую оценку.

– Хм… Это совсем не обязательно, сэр, – смущенно пробормотал Норм. Значит, все-таки придется писать об этом рапорт. – Забудьте, сэр. Главное, чтобы с вами все было хорошо.

Последние слова он проговорил уже закрытой дверце. Водитель дал ему знак посторониться и пошел к своему месту.

Устроившись поудобнее на своем сиденье, Джадсон подождал, пока водитель займет свое место за баранкой и проговорил:

– Надеюсь, ничего серьезного, Куки note 1Note1
  уменьшительное от английского слова cook – судовой повар, кок


[Закрыть]
, просто чувствую себя как-то необычно. У меня, видимо, произошел временный провал в памяти, амнезия… Так, слегка… Совершенно ясно, что я был в больнице и покинул ее самовольно. Затем пришел в офис, а когда я очнулся, то обнаружил, что со мной еще этот полицейский.

– Да, сэр, вы находились в больнице Святой Анны, в отдельной палате, с круглосуточным индивидуальным уходом. Это произошло после того, как вы потеряли сознание. В саду, после ужина. Вы помните тот ужин в честь сенатора, кэп?

– Нет, – ответил Джадсон, немного подумав. – Не помню никакого ужина. Кстати, я голоден. Что за сенатор?

– То есть э-э… Кэп, вернее, мистер Джадсон, вы должны знать! Сенатор Долли! Вы хотели удержать владение на один год… Тот парень предъявил то ли счет, то ли иск… И это позволило правительству наложить лапу на то, что осталось от бизнеса…

– У меня небольшая путаница в памяти, Куки, – задумчиво проговорил Джадсон. – Кстати, я не еду сейчас на квартиру. Ну-ка высади меня вон там,

– сказал он и показал на длинную грузовую платформу прямо по курсу.

Водитель стал тормозить, но одновременно и горячо возражать:

– Господи, да успокойтесь вы, мистер Джадсон! Я должен доставить вас сначала к врачу и… – Он запнулся, так как из-за угла вырулила полицейская патрульная машина и свет подвижной фары брызнул ему прямо в лицо. Черно-белый автомобиль замедлил ход, но не задержался у машины Джадсона.

Куки резко остановился у обочины, одновременно глядя на фараонов в зеркальце заднего вида.

– Здесь выходить будете, мистер Джадсон? – неуверенно и уныло спросил он. – А ведь эти полицейские остановились возле вашего офиса. – Он оглянулся на Джадсона. – Босс, эти ребята за вами, что ли, приехали?

– Я передумал, мистер Мерфи, – ответил Джадсон холодно. – Развернитесь вокруг следующего квартала и вернитесь сюда по другой стороне улицы.

– Что это еще за «мистер Мерфи»? – обиженно воскликнул водитель. – Вы рассердились на меня, кэп?

– А почему ты называешь меня то «кэпом», то «мистером Джадсоном»? – подловил своего водителя Джадсон.

– Трудно объяснить, сэр, – пробормотал Куки. – Ну, в общем, это зависит…

– Ну? Продолжай, мне интересно, – подбодрил его Джадсон.

– Словом, это зависит от… Стойте, кэп, они возвращаются!

– Отлично, Куки, – спокойно сказал Джадсон. – Делай, как я сказал. Вернись по другой стороне улицы и побыстрее!

– Они показывают на нас пальцами, кэп, – буркнул водитель, еще раз взглянув в зеркальце заднего вида. Он отвалил от тротуара и на большой скорости поехал к ближайшему повороту, взял налево и погнал к следующему повороту, снова свернул налево и стал быстро возвращаться по другой стороне квартала. Наконец, Куки сделал еще один поворот, и они стали приближаться к тому месту, где еще пару минут назад была припаркована патрульная машина.

Однако, ее уже не было, как не видно было нигде и самих полицейских.

– Мы их потеряли, – пробормотал Куки и, переменив позу, повернулся лицом к своему хозяину. – Что стряслось, кэп? Последний раз я оставил вас укрытым в тепле и уюте отдельной больничной палаты, и вдруг вы оказываетесь посреди темной ночи в портовой зоне. Вы себя хорошо чувствуете, кэп? У вас был нездоровый вид, когда я приехал. А сейчас нормально? Да?

– Не все еще так плохо, Куки, – заверил заботливого водителя Джадсон. – А теперь высади меня и езжай. Если встретишь полицейскую машину поблизости, сделай так, чтобы они за тобой увязались в погоню.

– Подождите, босс! – воскликнул Куки. – Вы не можете!.. То есть я не то чтобы указываю вам что делать, кэп… Просто я вижу, что вам плохо… Но если у вас такое уж неотложное дело здесь, то все равно разве можно ходить босоногим?! Ночью-то! – Продолжая говорить, Куки одновременно стягивал свои ботинки. – Вот, кэп, все-таки лучше чем ничего. Возьмите. Если подойдут, конечно.

– Благодарю за понимание, друг, – сказал Джадсон и надел изношенные, но еще крепкие ботинки Куки.

Он вышел из машины, огляделся по сторонам и направился вдоль унылой улицы к высокому забору, звенья которого были соединены между собой цепями. Скоро он вступил в тень ближайшего здания, которое оказалось осевшим от времени кирпичным пакгаузом, столь же мрачным, как и все здания на этой улице. Поначалу машина тихо следовала за Джадсоном, но потом он махнул Куки рукой, чтобы тот уезжал.

Каменно-кирпичный квартал перерезала узкая аллея, ведущая к огромным воротам. За воротами – далеко за воротами – многочисленные дуговые лампы ярко освещали гудронированное шоссе. Обходя кучи наваленного мусора, Джадсон направился прямиком к воротам. Схватившись непроизвольно за кольцо на воротах, он вдруг до конца осознал, что ему по-настоящему худо. Куки был прав: эта затея, в сущности, выглядела сумасшедшей. Надо было отправиться домой, отдохнуть, поесть, а позже попытаться еще раз. Однако, размышляя над этим, он автоматически подбирал к механизму запора ворот нужный ключ. Замок характерно щелкнул, и ворота резко раскрылись. Джадсон шагнул внутрь и тут же был вынужден сильно прищуриться – ярчайший свет дуговых ламп, вздернутых на высокие столбы, слепил глаза. Как и всегда, его здорово приободрил вид обожженных в плотных слоях атмосферы корпусов буксиров и челноков, которые помещались на своих опорах в зоне готовности. Равно как и огромные темные туши величественных военных кораблей, бороздивших глубокий космос. Сейчас они тут и там виднелись на поле перед ярко освещенными ангарами. В вытянутом приземистом бараке, который притулился к кирпичной стене старого пакгауза справа от Джадсона, свет не горел. Джадсон прошел мимо него к складу. Исходивший из его окон желтоватый свет говорил о том, что Матт, как и всегда, на своем рабочем месте. Джадсон вошел в двери склада и тут же ощутил приятную теплоту помещения и кисло-сладкий аромат табака из трубки Матта. Сам Матт до появления Джадсона заспанными глазами лениво просматривал иллюстрированную газету.

– Здорово живете, мистер Джадсон! – воскликнул он своим удивительно слабым голосом. Недавно Матт перенес тяжелую операцию на горле по поводу рака гортани. – И что это людей носит сюда холодными ночами!

– Дела, сплошные дела, – коротко ответил Джадсон. – Скажи, нет ли у тебя здесь пары корабельных ботинок моего размера?

– Десять с половиной Си-А! – радостно продекламировал Матт. – Как же не быть, мистер Джадсон? – добавил он с упреком. – Вы же знаете: я всегда держу вашу обувь наготове, потому что знаю, что она может понадобиться вам в любой момент. – Он оглядел старика с ног до головы. – Да и А-костюм вам не помешает, сэр. Ну, что затеяли сегодня? Хотите проверить свой «Дж.П.Морган»?

С этими словами Матт передал Джадсону обувь, и тот сел на специальную лавку, чтобы переобуться.

– «Морган» на линии? – небрежно спросил Джадсон.

– Мистер Джадсон! – тоном удивления воскликнул Матт. – Вы же знаете, что Тайни держит эту посудину при минус пяти днем и ночью. Разумеется, она пребывает в полнейшей готовности. Кстати… Слышал о том, что правительство пытается прибрать к рукам вашу фирму, сэр, – продолжал Матт приглушенно. – Это что же значит? На нас навалится банда бюрократов и станет совать свой коллективный нос в Управление? Полезет на борт «Форда» и «Карнеги»?


Страницы книги >> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации