Электронная библиотека » Кит Р. А. ДеКандидо » » онлайн чтение - страница 12


  • Текст добавлен: 8 мая 2021, 12:13


Автор книги: Кит Р. А. ДеКандидо


Жанр: Ужасы и Мистика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 12 (всего у книги 39 страниц) [доступный отрывок для чтения: 13 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– И ты думаешь, что я тебе поверю? – спросил Альдо. – Рокси никогда не теряла сознание.

– Может, она была пьяна, – неуверенно сказал Эдди.

– Она была трезвенницей, чувак, и ты это знал, – качая головой, вмешался Манфред. – Ладно тебе, мы же не дураки. Кроме того, ты только что орал, что убил ее, и это было… как ты сказал?.. под влиянием момента.

– Готов поклясться, эти парни подтвердят, что слышали твое признание, – сказал Сэм, хотя надеялся, что этого не произойдет, так как члены группы были бы кошмарными свидетелями, к тому же обстоятельства, при которых Эдди признался, нельзя использовать в суде. И Сэм спросил: – Что ты сделал с телом?

– Закопал на заднем дворе. – Эдди покачал головой. – На это ушла вся чертова ночь.

Сэм почувствовал вибрацию в кармане, это звонил смартфон. Он достал его, прочитал на экране: «Детектив Макбейн», вышел в коридор и ответил:

– Детектив, вот это совпадение!..

– В чем дело?

– Мы как раз собирались вам звонить. Эта часть Ривердейла находится в юрисдикции пять-ноль?

Макбейн фыркнула.

– О, теперь ты говоришь на жаргоне копов? Очень мило. Да, пять-ноль присматривает и за Ривердейлом. А что?

– Думаю, вам захочется пригласить сюда своих друзей. Мы считаем, что пропавшая Рокси Кармайкл похоронена на заднем дворе дома, в котором мы остановились.

Молчание.

– Серьезно?

– Да. Но вы, очевидно, звонили не по этому поводу. Что случилось?

– Когда мы закончим разговор, я позвоню в пять-ноль, но вам двоим пора уносить оттуда свои белые задницы.

Сэм кивнул.

– Да, конечно.

Они ведь все еще в бегах, а полиции, скорее всего, понадобится время, чтобы выкопать тело Рокси и взять показания у всех членов «Скоттсо».

– К счастью, мне есть чем вас занять. Поэтому-то я и звоню. Пропал наш приятель Артур Гордон Пим.

Глава 18

Церковь Святого Николая Толентинского, Бронкс, Нью-Йорк

23 ноября 2006 года, четверг

Дину пришлось признать, что он понятия не имел, как Сэму удалось выбраться из Ривердейла. А признать это было сложно, ведь он всегда гордился своим идеальным умением ориентироваться.

Как только они спустились с крутого холма Ривердейл-авеню, одной из основных магистралей района, Дин без проблем определил, куда им ехать. С 230-й Западной улицы был съезд на Мэйджор-Диган-экспрессвэй, а подножие холма вывело их к углу 231-й, и Дин знал, что оттуда до автомагистрали можно добраться шестью разными дорогами. Они возвращались к углу Фордем и бульвара Мартина Лютера Кинга, где ночью в понедельник расстались с Макбейн – прямо на выезде с Фордем-роуд. А там он уже мог сесть за руль.

Вот только он не доверял своему умению настолько, чтобы объехать Ривердейл. И это его дико злило.

Но ехать было нужно. Честно говоря, исчезновение Макки только подтвердило его подозрение, что он заодно с больным ублюдком, который пытается воскресить Эдгара По. Но Сэм сказал, что, по мнению Макбейн, все куда серьезнее. Кроме того, им все равно нужно было убраться из дома Манфреда, пока не приехали копы. Эдди собирался признаться, что убил Рокси и закопал ее тело во дворе, а Манфред и Альдо ясно дали понять, что не дадут ему шанса пойти на попятный. Но все они обещали ничего не рассказывать про дух Рокси, и убедить их в этом было нетрудно.

– Клянусь, я ни за что не расскажу копам о привидении, – были последние слова Томми.

Если повезет, дух Рокси наконец обретет покой. Сэм вывел «Импалу» к съезду на Фордем-роуд, свернул налево на Фордем, затем проехал по холму до бульвара Мартина Лютера Кинга, застревая почти на каждом светофоре. Повернул направо, увидел «Сатурн» Макбейн, стоявший у пожарного гидранта, и припарковался вторым рядом.

– Спасибо, что приехали, ребята, – сказала Макбейн. Она снова была в толстовке и джинсах. На этот раз джинсы были черными, а толстовка – с героями мультиков «Уорнер Бразерс». Этот выбор сразу повысил рейтинг Макбейн в глазах Дина.

– Что случилось? – спросил Сэм.

– Вчера вечером я работала над делом. Телефон был выключен, чтобы звонки не отвлекали от работы. К сожалению, мой провайдер работает хреново, поэтому голосовые сообщения я получила только сегодня днем. Традиционные четыреста звонков от тети Вернеты – как всегда, если я не звоню ей каждый час, – и сообщение от Артура.

Сэм нахмурился.

– Что он сказал?

– Не много.

Она достала из кармана мобильник, открыла его, нажала «один» и включила громкую связь.

– У вас одно новое сообщение, – произнес механический голос.

Знакомый писк, а потом раздался сбивчивый голос Макки:

– Детектив, это Артур Гордон Пим! Я сделал поразительное открытие, и вы должны… ох!

Дин услышал какой-то стук, потом бряканье и слова: «Среда, двадцать три тридцать девять».

Макбейн закрыла телефон.

– Это еще не самое интересное. Я звонила ему раз двенадцать, но ничего! Даже голосовая почта не включилась, и тогда я отследила его телефон. – Она указала туда, где тротуар соприкасался с фундаментом многоквартирного дома. – Он лежал здесь. – Она снова залезла в карман и достала две половинки телефона. – И вот как он выглядел.

– Это плохо, – сказал Сэм.

– Слушайте, мне очень жаль этого парня, – слукавил Дин, – но что мы можем сделать?

Макбейн пристально посмотрела на него.

– Мы можем найти его, косматый. Он сказал, что сделал «поразительное открытие», а это означает только одно.

– Что он не послушался вас, когда вы велели ему не вмешиваться? – усмехнулся Дин.

К удивлению Дина, Макбейн усмехнулась в ответ.

– Ладно, не одно. Вот второе: он отыскал нашего парня, и тот похитил его и выбросил телефон.

Сэм потер подбородок.

– Вы думаете, убийца планирует сделать его жертвой номер пять?

– Да, но тот самый день наступит только во вторник, так что… – заговорил Дин и вдруг замолчал. – О черт! Ведь до сих пор он все планировал заранее. Ему пришлось украсть обезьяну и заранее подготовить все в пустом доме и в пустой квартире.

– Лоуренс он убил за несколько дней до ритуала, – добавил Сэм.

– Наконец-то дошло, – сухо произнесла Макбейн. – Я уже проверила: на этом перекрестке нет нежилых помещений. А парк – слишком открытое место.

– Не забывайте, где были убиты студенты, – заметил Дин.

– Да, – сказала Макбейн, – но тогда у него был накачанный наркотиками орангутанг. А теперь появился неожиданный заложник – не такой, какой был ему нужен. Где бы он это ни сделал, это произойдет не на виду.

Сэм, нахмурившись, смотрел на улицу в сторону Фордем-роуд. Дин знал этот взгляд и поэтому спросил:

– О чем ты думаешь, Сэмми?

– Та церковь на углу…

– Церковь Святого Николая Толентинского, – сказала Макбейн. – А что с ней?

– Там есть колокольня?

Макбейн кивнула.

– Да, в колокола звонят каждый вечер по субботам и воскресеньям, во время мессы.

– Одно из самых известных стихотворений По – «Звон». Оно навеяно церковными колоколами.

Дин нахмурился.

– А в нем кто-нибудь умер?

Сэм покачал головой.

– Но это может и не остановить нашего парня.

– Особенно если он узнал, что в его дела сует нос невысокий раздражающий парень в костюме из полиэстера, – пробормотал Дин. – Который тоже может все испортить.

– Он довольно четко следовал ритуалу, – сказал Сэм, – а фазы луны – важная часть. Если он все-таки воссоздает стихотворение, то…

Он замолчал, и Дин пихнул его:

– Сэм?

Тот повернулся и внимательно посмотрел на брата.

– Я просто вспомнил пару строчек оттуда:

 
Все – что-то, что-то – пред безжалостным огнем,
Все безумье состязанья с – что-то, что-то – глухим огнем,
Что стремится выше, выше…
 

В голове Дина всплыли воспоминания о ночном кошмаре. О демоне, который убил мать и Джессику, девушку Сэма, пригвоздив к потолку, охваченному огнем. В этом кошмаре Дин видел, что случилось с женщинами из их с Сэмом жизни, о которых они заботились. Он не считал Макки важным для себя человеком, но никому бы не пожелал такой участи. И, кроме того, совершенно точно не хотел снова это увидеть.

Макбейн направилась к церкви.

– Идем.

– О, прекрасно, – проворчал Дин себе под нос. План действий составили они, а командование на себя берет она?

Но он напомнил себе, что, если бы не Макбейн, их бы здесь не было. Кроме того, им надо чем-то заниматься, пока копы ползают по дому, в котором они ночевали.

Дело было в том, что копы ему никогда не нравились. В основном потому, что он считал их невежами. Конечно, так устроен почти весь мир, но рассеянность слуг закона не способствовала их с братом эффективной работе. Он давно уже потерял счет случаям, когда полиция бездействовала и только мешала им – еще задолго до Балтимора. Но были и исключения: Баллард и тот шериф в Хиббинге. Хотя случай в Хиббинге не был сверхъестественным, в той семье не было ничего демонического, а это значит, что вышеупомянутый шериф, Кэтлин, была такой же невежественной, как и все остальные.

А вот Макбейн оказалась хорошим человеком. И независимо от того, хочет он это признавать или нет, она помогла им.

Но ему все равно это не нравилось. Дин считал, что им с Сэмом лучше работать вдвоем.

– Эй, когда все это закончится, напомните, что у меня есть кое-что, что вас заинтересует, – сказала Макбейн.

Дин нахмурился.

– Хорошо.

Больше она ничего не сказала. Когда они добрались до угла, Макбейн подошла к входу в церковь. Точнее, к одному из них – в церкви было три главных входа и несколько боковых дверей. Макбейн выбрала главный вход в центре, который был расположен по диагонали к углу Фордем и бульвару Мартина Лютера Кинга и выходил на середину перекрестка.

Она замолотила по резной деревянной двери высотой метра три.

– Будем действовать в лоб? – спросил Дин.

– Косматый, я не собираюсь вламываться в церковь. Я достаточно нагрешила в этой жизни, благодарю покорно. А теперь заткнитесь и дайте мне с этим разобраться.

Дин посмотрел на Сэма, но тот просто пожал плечами: «Чего ты от меня хочешь?» Они еще никогда не вламывались в церковь…

Через несколько томительных минут, которые показались Дину целыми днями, дверь со скрипом приоткрылась. За ней стоял сонный мужчина.

– Да?..

Макбейн показала ему жетон.

– Полиция Нью-Йорка, святой отец.

– Вообще-то, я диакон, – пробормотал он. – Священники все уехали на неделю.

«Везучий ублюдок, – подумал Дин. – Все помещение в его распоряжении. Интересно, какие проблемы могут возникнуть у диакона, пока священники в отъезде? Вероятно, никаких», – разочарованно подумал он.

– Прошу прощения, но у нас есть основания полагать, что на вашу колокольню кто-то проник. Мы можем войти?

– Кто-то проник?..

– Да, сэр. Мы должны ее осмотреть.

Диакон, казалось, очень медленно прокручивал разговор в своей голове.

– Я не понимаю.

Дину это надоело, и он шагнул вперед.

– Слушайте, диакон, мы думаем, там наверху кто-то есть, и должны это проверить. Вы нас впустите?

– Ну… – Он покачал головой. – Видимо, да. Вы же из полиции… – Он нервно улыбнулся. – Кроме того, в доме Господа рады всем.

Дин улыбнулся.

– Аминь.

– Что я тебе говорила насчет того, что разберусь с этим сама, косматый? – прошептала Макбейн, пока они входили.

– Но впустили нас благодаря мне, не так ли?

Макбейн мрачно посмотрела на него, и они вошли в церковь.

Диакон указал на винтовую лестницу слева:

– Колокольня там.

– Оставайтесь, пожалуйста, здесь, сэр. А мы посмотрим, – сказала Макбейн.

– Э-э, хорошо. – Диакон выглядел недовольным, но спорить не стал, за что Дин был ему благодарен.

Дин осмотрелся, но, к своему удивлению, почти ничего не разглядел. Вокруг он видел только какие-то расплывчатые формы. Он как-то не задумывался о том, что церкви по вечерам закрывают, и так поздно, без света, проникающего в витражные окна, без электричества и свечей, внутри ничего не видно.

Сэм и Макбейн уже поднимались по лестнице, и Дин последовал за ними.

Они двигались по спирали, Макбейн впереди, а Сэм с Дином сразу за ней. Дина это не устраивало, но это по крайней мере успокоит диакона, так как жетон показала только Макбейн.

Восхождение по узкой винтовой лестнице заняло чуть меньше чем десять дней, и наконец они оставили позади основную часть высокого свода церкви. Дин никогда не страдал агорафобией[37]37
  Боязнь открытых пространств.


[Закрыть]
, но находясь так высоко в открытом пространстве церкви, когда от падения на пол защищают только металлические поручни, он не мог не чувствовать нервную дрожь. Так что он обрадовался, когда лестница закончилась площадкой. Дальше в глубь церкви вел коридор, и еще одна лестница устремлялась ввысь.

Кивнув в сторону лестницы, Макбейн продолжила путь. Дин потянулся за спину и достал пистолет, Макбейн с Сэмом сделали то же самое. Им не хотелось пугать диакона, но теперь, когда он их не видел…

Следующая лестница тоже оказалась витой, но была встроена в каменную кладку, с обеих сторон от нее поднимались глухие стены. К сожалению, на площадке перед ней было светло, в коридоре горело несколько ламп. Но на самой лестнице царила тьма.

– Косматый, – прошептала Макбейн.

Когда же она перестанет так меня называть?

– Да? – прошептал в ответ Дин.

– Иди первым.

Не то чтобы он возражал, но все же спросил:

– Почему?

– Потому что я фигово вижу в темноте.

Пробормотав: «И об этом она говорит только сейчас», Дин обогнал Сэма и Макбейн, Сэм остался сзади.

Дин с пистолетом наготове двигался медленно, позволяя глазам привыкнуть к темноте.

Когда они дошли до самого верха, он заметил растяжку. При таком тусклом освещении он мог бы ее и не заметить, но псих, за которым они гонялись, уже использовал эту уловку, и Дин предполагал, что он повторится.

– Растяжка, – прошептал он, указывая на нее левой рукой, а правой – по-прежнему держа пистолет.

Сэм и Макбейн кивнули. Дин переступил растяжку и вошел в небольшую нишу. По обе стороны поднимались еще две лестницы, которые вели к колоколам, а между ними находился маленький дверной проем. Дин предположил, что пульт звонаря находится именно здесь. Все вокруг было из темного камня и дышало средневековьем – за исключением блестящего красного огнетушителя, который стоял на небольшой полке возле двери. Обожаю нормы пожарной безопасности.

Сэм и Дин тут же встали по обе стороны от двери. Макбейн посмотрела на них, покачала головой, потом направилась к двери, рванула ее на себя и отпрыгнула. Она опустилась на колено, а Дин и Сэм пригнулись. И все трое прицелились.

Комната оказалась пустой.

Дин покачал головой.

– Этот чокнутый сукин сын может быть на самой колокольне.

– Или его вообще здесь нет, – сказал Сэм. – Это ведь была просто догадка.

Дин резко вздрогнул от отразившегося эхом выстрела, за которым последовал звук отскочившей от камня пули.

Сэм тоже вздрогнул.

– Или нет.

Макбейн ринулась к основанию лестницы, но встала сбоку от нее, вне линии огня – хотя, учитывая крутизну лестницы, о «линии» огня» говорить не приходилось, – и крикнула:

– Полиция Нью-Йорка! Поднимите руки и спускайтесь.

Дин посмотрел на Сэма, и тот побежал к другой лестнице.

– Боюсь, это невозможно. Вам придется подняться, – раздался голос.

– Не сомневайся, я поднимусь, – сказала Макбейн.

«Я знаю этот голос, – подумал Дин. – Откуда?» Это не Макки, но он слышал этот голос, и совсем недавно. Не «Скоттсо» – они не добрались бы сюда так быстро, а кроме того, никто из них не выражался так чопорно.

Вот черт. Наконец-то картинка сложилась. Они должны были догадаться.

– Ты попался, Винсент! – произнес он вслух. Макбейн повернулась и посмотрела на него, одними губами спросив: «Что ты сказал?»

После недолгой паузы голос доктора Росса Винсента раздался вновь:

– Кто это?

– Неважно, профессор, все кончено. Я знаю, на том форуме вы старались всех убедить, что между убийствами нет связи. Это понятно, ведь вы пытались не подпустить людей к своему фальшивому ритуалу.

– Он не фальшивый! – закричал Винсент, теперь его голос раздавался ближе. – Персиваль Сэмюэлс был гением, и его методы наконец позволят мне получить ответ!

– Какой ответ? – спросил Сэм.

Появились две фигуры. У себя в кабинете, в фордемском кампусе, Винсент казался слегка возбужденным, но сейчас он выглядел совершенным безумцем. Дин не мог рассмотреть в темноте его глаза, но профессора трясло как в лихорадке.

Вторым был Макки, к голове которого Винсент приставил револьвер сорок четвертого калибра.

«Обожаю мексиканские поединки», – подумал Дин.

– Я узнаю правду! Вы разве не понимаете? Никто не знает, как умер Эдгар По! Теперь мы это узнаем! Мы сможем узнать так много! Большая часть его жизни была загадкой, и мы, ученые, тратим столько драгоценного времени и усилий, чтобы разгадать ее, но все тщетно – без него самого! Я использую одаренность Сэмюэлса, чтобы…

– Болван, ритуал же фальшивый! – сказал Дин. – Это выдумка. Сэмюэлс использовал его, чтобы тянуть деньги из простаков.

– Ты лжешь!

– Вам не удастся это выяснить. Бросайте оружие, – приказала Макбейн.

– Нет. Нет, вы не можете! Я подошел так близко! Во вторник все объединится, вот увидите! Вы увидите! Эдгар По вернется, и все узнают правду!

Винсент обернулся и крикнул:

– Не двигайся!

Только тогда Дин заметил, что Сэм приближался к Винсенту с другой стороны.

– Не беспокойтесь обо мне, – напряженно произнес Макки, – пожалуйста, просто пристрелите этого идиота!

– Меня это устраивает, – пробормотал Дин.

– Даже не думай, косматый, – пригрозила Макбейн.

Конечно, Дин не стал бы рисковать жизнью Макки, но, черт подери, это было заманчиво.

– Я сказал, не двигайся! – вскричал Винсент, хотя Сэм и не двигался, а затем выстрелил в пол.

Дин услышал, как пуля отрикошетила от камня и попала во что-то металлическое. «Наверное, в один из колоколов», – подумал он.

– Это был предупредительный выстрел. Я не хочу ранить никого, кто не имеет отношения к ритуалу, но я убью вас, если вы встанете у меня на пути.

– Вам некуда идти, профессор, – сказала Макбейн. – Мы можем простоять тут всю ночь, но рано или поздно…

– На кону результат исследований, сударыня, – сказал Винсент, снова целясь в Макки. – Уверяю вас, если потребуется, я простою здесь, целясь в мистера Пима, хоть до вторника. Я зашел так далеко, что не остановлюсь!

Дин услышал, как что-то закапало. Что за черт? Заметив, что Макбейн и Сэм следят за Винсентом, Дин отвел взгляд от этого ублюдка и посмотрел на лестницу. Что-то стекало по ней ручейками, собираясь в небольшие лужицы на ступенях.

Секундой позже он учуял запах бензина.

Сукин сын. Он попал не в колокол, а в канистру с бензином. Вероятно, Винсент собирался использовать его, чтобы разжечь огонь, о котором говорил Сэм.

Дин поднял пистолет.

– Я убираю пистолет, хорошо, профессор?

– Косматый, какого черта ты делаешь? – разозлилась Макбейн.

– Доверьтесь мне, – ответил Дин, убирая пистолет за пазуху. Он посмотрел на Винсента. – Послушайте, профессор, я хочу вам кое-что показать, можно?

– Даже не думайте, мистер Моррисон.

Макбейн быстро бросила на Дина озадаченный взгляд, но не упускала Винсента из виду.

Дин медленно потянулся к карману куртки, не сводя глаз с Винсента и нащупывая столь необходимый ему предмет. Положил большой палец в нужное место и понадеялся, что это сработает.

– Профессор, берегитесь! – вдруг крикнул Сэм.

– Что?

Спасибо, Сэмми! Винсент повернул голову к Сэму, подарив Дину драгоценную секунду, которая была нужна, чтобы достать зажигалку, зажечь ее и бросить в лужу бензина.

За считаные секунды лестницу охватил огонь. Дин чувствовал пламя у себя за спиной, пока бежал к огнетушителю. Повернувшись, он увидел, что Сэм схватил Макки, а Винсент горит, испуская отчаянные вопли.

Дин тут же направил огнетушитель на него. Белая пена сбила огонь. Он перевел струю на лестницу, и через несколько секунд огонь погас.

Макбейн сердито посмотрела на Дина.

– Что это было, косматый?

– Я просто остановил плохого парня, – ответил Дин.

– Устроив пожар?

Дин пожал плечами.

– Эй, это же он попал в канистру с бензином. Выстрели кто-нибудь еще, и пожар все равно бы начался. А так мы хоть контролировали ситуацию.

Детектив выглядела так, будто хотела поспорить, но просто покачала головой, убрала пистолет в кобуру и достала наручники.

– Как зовут этого кретина? – спросила она Дина.

– Росс Винсент. Эксперт по Эдгару По, к которому нас отправил Макки.

Макбейн надела наручники на обгоревшего преступника.

– Росс Винсент, вы арестованы по подозрению в убийстве Марка Рейерса, Сары Лоуренс, Джона Сэдера и Кевина Байера, похищении Артура Макки, сопротивлении аресту и во всем остальном, что вам будет предъявлено. Вы имеете право хранить молчание…

– Благодарю вас, джентльмены, – сказал Макки, когда Сэм помог ему спуститься. – Все это было весьма неприятно.

– Да, но во вторник было бы еще хуже, – подметил Сэм.

– Верно. Все безумье состязанья с яростным, глухим огнем… Я боялся, что никогда не увижу жену и детей. – Глазки-бусинки Макки расширились. – О боже, я должен им позвонить! Кто-нибудь может одолжить телефон?

Сэм протянул ему свой смартфон, что снова доказало его великодушие. Дину не хотелось, чтобы этот тип касался его вещей. Макки, конечно, неплохой парень, хотя он не был в этом уверен, пока не увидел, как Винсент приставил к его голове револьвер, но все же…

Макбейн закончила зачитывать Винсенту права и спросила:

– Артур, ты в порядке?

Тот произнес в смартфон:

– Минутку, любимая. – Затем поднял голову. – Малость потрепан, детектив, но жить буду… наверное. – И снова заговорил в телефон: – Я сейчас занят, дорогая, но обещаю, что вернусь, как только смогу. Вероятно, придется давать показания в полиции. Да, хорошо. Поцелуй за меня детей. Люблю вас всех. Спокойной ночи. – Он вернул Сэму телефон. – Спасибо.

– Не за что, – ответил Сэм и улыбнулся.

Макбейн вызвала подкрепление и «скорую» для Винсента. Дин вспомнил слова профессора, прозвучавшие в его кабинете, о трате времени в спорах о том, чего на самом деле никто не знает, о том, как важно найти истину, и отругал себя за то, что не догадался раньше. «Я слишком зациклился на Макки», – подумал он. Вслух же сказал:

– Поверить не могу, что он сделал все это только для того, чтобы выяснить, как именно умер Эдгар По.

Макки засмеялся.

– Неужели? Очевидно, вы мало знакомы с профессорами. Могу назвать несколько десятков, которые запросто совершили бы четыре убийства, если бы это сдвинуло их исследование с мертвой точки.

– А ты еще хотел пойти в аспирантуру, – сказал Дин, взглянув на Сэма.

– На юридический, – ответил Сэм.

– Да, – сказала Макбейн, закончив телефонный разговор, – потому что нам нужно больше юристов. Черт, у этого парня, кажется, есть адвокат, который спасет его задницу. – Макбейн внимательно посмотрела на Дина. – Почему бы вам, ребята, не пойти встретить подкрепление?

– Хорошая идея, – быстро ответил Дин, распознав намек, что им пора уносить ноги.

– Определенно, – кивнул Сэм.

Дин надеялся, что копы уже свалили из дома Манфреда.

– Эй? – донесся голос с винтовой лестницы. Кажется, это был диакон.

Макбейн вздохнула и сказала братьям:

– Пришлите сюда его святейшество. Я введу его в курс дела. О, и не забудьте, завтра в шесть утра у нас встреча на стоянке на пересечении 97-й и Вест-Сайд-Хайвей.

– Правда? – растерянно спросил Дин.

– Да, косматый, именно так.

Дин протяжно вздохнул. Вероятно, там она и расскажет им то, что собиралась.

– Хорошо. Пойдем, Сэмми.

– После тебя, косматый, – усмехнулся Сэм.

Только то, что они находились в церкви, помешало Дину выбить из брата всю дурь.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации