Электронная библиотека » Кнут Гамсун » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Markens grøde"


  • Текст добавлен: 13 апреля 2023, 09:20


Автор книги: Кнут Гамсун


Жанр: Зарубежная классика, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 24 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Han drev ut og var mørk i hu. Oline, dette dyr som næret sig av ondskap og blev fet – å det var vel galt av ham at han ikke hadde slåt hende ihjæl alt det første året! Tænkte han og brisket sig for sig selv. Det skulde han ha været kar for, tænkte han videre. Kar – han? Ingen kunde være frygteligere.

Og nu følger et løierlig optrin: han går i fjøset og tæller gjeiterne. De står der med sine kid og er fuldtallige. Han tæller kjyrene, grisen, fjorten høner, to kalver. Der har jeg nær glemt sauerne! sier han høit til sig selv, han tæller sauerne og han later som om han er spændt på om de er der alle. Isak vet meget godt at en sau er borte, han har visst det længe, hvorfor da spille fremmed for det? Saken er: Oline hadde jo i sin tid forvildet ham og løiet ifra sig en gjeit skjønt alle gjeiterne var tilstede, han hadde tat svært på vei dengang, men hadde ikke hat noget igjen for det. Han hadde aldrig noget igjen for at kjækle med Oline. Da han skulde slagte i høst blev han straks var at en lamsau manglet, men han hadde ikke mands mot og hjærte til at fordre regnskap for den med det samme. Han fik det heller ikke senere.

Men idag er han morsk, er Isak morsk, Oline har gjort ham gal. Han tæller sauerne op igjen, sætter pekefingeren på hver sau og tæller høit – Oline kan gjærne høre det hvis hun står utenfor. Og han sier med høi røst mange usle ting om Oline: at hun bruker en fuldstændig ny måte at fodre sau på således at en blir snoft borte, en lamsau; hun er en yderliggående tyvemær, forstod hun det! Å Oline kunde gjærne stå utenfor og få sig en ordentlig rædsel i livet!

Han skræver ut fra fjøset, går i stalden og tæller hesten, derfra agter han sig ind – agter han sig ind i sit hus og uttale sig. Han går så fort at buserullen står som en ophidset buserul ut fra hans ryg. Men Oline hun har kanske mærket et og andet fra glasvinduet, hun kommer sagte og sikker ut på dørhellen, hun har kjørler i hænderne og skal i fjøset.

Hvor har du gjort av lamsauen med de flate ørene? spør han. – Lamsauen? spør hun. – Og hadde hun været her så hadde hun hat to lam nu, hvor har du gjort av dem? Hun hadde altid to lam. På den måten har du hat bort fra mig tre sauliv, forstår du det!

Oline er aldeles overvældet, aldeles tilintetgjort av beskyldningen, hun vagger med hodet og benene synes at smelte under hende, så hun kanske er nødt til at falde og slå sig. Hendes hode politiserer hele tiden, hendes snarrådighet har altid gagnet hende, altid bragt hende bytte, den måtte ikke svigte hende nu heller.

Jeg stjæler gjeit og jeg stjæler sau, sier hun stille. Jeg undres på hvad jeg gjør med dem? Jeg æter dem op. – Ja sjøl vet du hvad du gjør. – Nå. Så skulde jeg ikke ha evig nok mat og suvel her i dit brød, Isak, jeg skulde være nødt til at stjæle atåt? Men det skal jeg si på din bak at det har jeg ikke hat fornøden i alle disse år. – Ja hvor har du da gjort av sauen? Har han Os-Anders fåt hende? – Han Os-Anders! Oline må bent sætte ned kjørlerne og lægge hænderne sammen: dersom at jeg var så fri for synd! Hvad det er for en sau med lam du snakker om? Er det den ene gjeiten som har flate ører? – Kreatur! sier Isak og vil gå. – Er du ikke et mirakels, Isak! Her har du fuldt op av alt slag og en himlens stjærnehær av dyr i fjøset, men du har ikke nok! Kan jeg vite hvad for en sau og hvad for to lam du kræver mig for? Du skulde takke Gud for hans miskundhet i tusen ledd. Nu er det bare denne sommeren og et stykke ut på vinteren så lammer sauerne igjen og du får tre ganger så mange som du nu har!

Å den Oline!

Isak gik bort murrende som en bjørn. For en tosk jeg var som ikke tynte hende den første dag! Tænkte han og injurierte kraftig sig selv; for en idiot, for en hestskit jeg var! Men det er ikke forsent endda, bare vent, lat hende gå i fjøset! Det er ikke rådelig at gjøre noget med hende i kvæld, men imorgen så er det rådelig. Tre sauliv borte! Kaffe! sa hun.

X

Dagen efter skulde bringe en meget stor oplevelse: det kom fremmede til nybygget, Geissler kom. Det var ikke sommer på myrene endda, men Geissler så ikke på føret, han kom tilfots, i rike skaftstøvler med bred lakeret krave; gule hansker hadde han på og var fin; en mand fra bygden bar hans tøi.

Han kom nu egentlig for at kjøpe en fjældstrækning av Isak, en kobbermine, og hvad pris skulde de sætte den i? Men forresten så kunde han hilse fra Inger – flink kone, avholdt; han kom fra Trondhjem og hadde talt med hende. Isak, du har arbeidet meget her! – Åja. Så dokker har talt med ho Inger? – Hvad er det derborte? Du har sat op kværn, du maler dit eget mel? Utmærket. Og du har brutt meget jord siden jeg var her. – Og det stod så bra til? – Ja det står godt til. Nå med din kone? Jo nu skal du høre! Lat os gå ind i kammerset. – Nei – Der er ikke så flidd! sier Oline av flere grunde avværgende.

De gik ind i kammerset og lukket døren, Oline stod igjen i stuen og fik intet høre.

Lensmand Geissler satte sig, klasket sig en kraftig gang på knærne og sat inde med Isaks skjæbne. Du har vel ikke solgt det kobberfjældet dit? spurte han. – Nei. – Godt. Jeg kjøper det. Jo jeg har talt med Inger og flere end hende. Hun blir visst fri med det første, det er hos kongen nu. – Hos kongen! – Hos kongen. Jeg gik til din kone, ingen vanskelighet for mig at slippe ind naturligvis, vi talte sammen en lang stund: nå, Inger, det går jo godt, rigtig godt? – Ja det er ikke at klage. – Længes du hjem? – Ja jeg kan ikke si andet. – Du skal snart komme hjem, sa jeg. Og det kan jeg fortælle dig, Isak, hun er en flink kone, ingen tårer, tværtimot, hun både smilte og lo – munden hendes er forresten opereret og gjensydd. Adjø, sa jeg til hende, du skal ikke bli længe her nu, du har mit ord!

Jeg gik til direktøren, det skulde jo bare mangle at han ikke vilde ha tat imot mig. De har en kone her som bør ut og hjem igjen, sa jeg, Inger Sellanrå. – Inger? sa han, ja hun er et bra menneske, jeg var tilfreds vi kunde ha hende i tyve år til, sa han. – Det blir det ikke noget av med, sa jeg, hun har været her forlænge alt. – Forlænge? sa han, kjender de saken? – Jeg kjender saken tilbunds, jeg var hendes lensmand. – Værsågod sit! sa han da – det skulde også mangle! – Jo vi steller så godt vi kan med Inger, sa direktøren, og med hendes lille pike, sa han. Så, konen er fra deres kanter? Vi har hjulpet hende til at få sin egen symaskine, hun er blit mestersvend på værkstedet og vi har lært hende op i adskillig, hun har lært ordentlig væving, ordentlig husflid, farving, tilskjæring. Har hun været forlænge her, sier de? – Jeg visste nok hvad jeg skulde svare, men jeg vilde vente med det, jeg sa bare: Ja hendes sak er ilde behandlet, den må takes op igjen; nu efter revisionen av straffeloven vilde hun kanske ha blit helt frikjendt. Hun fik en hare sendt da hun gik med barnet. – En hare? spurte direktøren. – En hare, sa jeg. Og barnet blev haremyndt. – Direktøren smilte og sa: Nå således. Det er altså efter deres mening ikke tat nok hensyn til dette moment? – Nei, sa jeg, dette moment er slet ikke nævnt. – Nå det er vel heller ikke så farlig? – Det blev farlig nok for hende. – Tror de at en hare kan gjøre undergjærninger? spurte han. – Jeg svarte: Hvorvidt en hare kan gjøre undergjærninger eller ikke vil jeg ikke underholde mig med hr. Direktøren om. Spørsmålet er hvad synet av haren under de omstændigheter kan ha hat for virkning på en haremyndt kone, på ofret. – Det tænkte han en stund på: Jaja, sa han, men her på anstalten har vi jo bare med at motta de domfældte, vi reviderer ikke dommen. Efter dommen har ikke Inger været her forlænge.

Nu begyndte jeg på det som skulde sies: det er begåt feil ved indlæggelsen av Inger Sellanrå. – Feil? – For det første skulde hun ikke ha været transporteret i den tilstand hun var i. – Direktøren så visst på mig: Nei det er så, sa han. Imidlertid er ikke det vor sak her ved fængslet. – for det andet, sa jeg, skulde hun ikke ha gåt her i to måneder på fuld straf før hendes tilstand var blit åpenbar for myndigheterne her ved fængslet. – Det traf godt, direktøren tidde længe: har de fuldmagt til at handle på konens vegne? spurte han. – Ja, sa jeg. – Som sagt, vi er tilfreds med Inger her og behandler hende derefter, pratet direktøren, og han regnet atter op alt de hadde lært hende, ja de hadde lært hende at skrive også, sa han. Og den lille datteren hadde de sat pent bort til nogen, og så videre. – Jeg forklarte hvad for omstændigheter det var i Ingers hjem: to små der og, leiet hjælp til at fli og stelle dem, og så videre. Jeg har en fremstilling fra manden hendes, sa jeg, den kan vedlægges enten saken blir gjenoptat eller konen skal søkes benådet. – Lat mig få den fremstillingen, sa direktøren. – Jeg skal bringe den imorgen i besøktiden, svarte jeg.

Isak sat og hørte på, det var gripende, et æventyr fra fremmed land. Han fulgte Geisslers mund med slaveøine.

Geissler fortalte videre: Jeg gik hjem i hotellet og skrev en fremstilling, jeg gjorde saken til min og undertegnet Isak Sellanrå. Men du skal bare ikke tro at jeg skrev et ord om at de hadde gjort noget galt ved fængslet. Nævnte det ikke. Dagen efter bragte jeg dokumentet. – Værsågod sit! sa direktøren straks. Han læste min fremstilling og nikket nu og da, tilslut sa han: Utmærket. Det egner sig ikke til at gjenopta saken på, men. – Jo ved en tillægsfremstilling som jeg også har, sa jeg og det traf igjen rigtig godt. Direktøren skyndte sig at si: Jeg har overveiet saken siden igår og finder god grund til at indgi ansøkning for Inger. – Som i tilfælde hr. Direktøren vil støtte? spurte jeg. – Jeg vil anbefale den, anbefale den varmt. – Da bukket jeg og sa: Så er benådningen sikker. Jeg takker på et ulykkelig menneskes og et forlatt hjems vegne. – Jeg tror ikke vi bryr os om at indhente flere erklæringer fra hendes hjembygd, sa direktøren, de kjender hende jo? – Jeg skjønte nok hvorfor det så at si skulde gå i stilhet og jeg svarte: erklæringer hjemmefra vilde bare sinke saken.

Der har du hele historien, Isak. – Geissler så på sit ur: Og nu til selve saken! Kan du følge mig op til kobberfjældet igjen?

Isak var en sten og en kubbe, han kunde ikke så øieblikkelig skifte æmne, han var nedsænket i tanker og undren og begyndte at gjøre spørsmål. Han fik høre at ansøkningen var gåt til kongen og kunde være avgjort i et av de første statsråd. Mirakels! sa han.

De gik tilfjælds, Geissler, hans følgesvend og Isak og blev borte i nogen timer; på denne korte tid gik Geissler op kobberårens gang bortover et langt fjæld og stak op grænserne for den vidde han vilde kjøpe. Han var en vims. Men dum var ikke manden, hans rappe omdømme var mærkelig sikkert.

Da han kom tilbake til gården – atter med en pose nye stenprøver – fandt han frem skrivesaker og satte sig til at skrive. Men han drev ikke bare på med at skrive og skrive, han pratet iblandt: ja, Isak, så store penger blir det ikke for fjældet dit dennegang, men et par hundrede daler kan du få! Så skrev han igjen. Husk at minde mig på at jeg vil bort og se på kværnen din før jeg går, sa han. Han blev opmærksom på nogen blå og røde streker på vævstolen og spurte: Hvem har tegnet det? – Se, det var nu Eleseus som hadde tegnet en hest og en buk, han brukte sin farveblyant på vævstolen og andet træværk fordi han ikke hadde papir. Geissler sa: det er ingenlunde dårlig gjort! og Eleseus fik en ort.

Så skrev Geissler en stund igjen og sa: Her må nu vel snart komme nogen flere nybyggere op gjennem marken? – Følgesvenden ytret hertil: de er alt begyndt at komme. – Hvem? – Der er nu for det første Breidablik som de kalder, han Brede på Breidablik. – Nei han! snøste Geissler foragtelig. – Jaja, og så er det et par andre som har kjøpt. – Bare de duger til noget! sa Geissler. Og da han med det samme opdaget at det var to smågutter i stuen drog han lille Sivert til sig og gav også ham en ort. En forunderlig kar den Geissler! Nu var forresten hans øine likesom begyndt at bli såre, det var som rødt rim i kanterne om dem. Det kunde være av nattevaking; stundom kommer slikt av stærke drikke. Men han gjorde ikke indtryk av at være nedfor; når han pratet om løst og fast sat han visst hele tiden og tænkte på dokumentet foran sig, for pludselig grep han pennen og skrev et stykke igjen.

Nu syntes han at være færdig.

Han henvendte sig til Isak: Ja som sagt nogen rik mand blir du ikke på denne handelen. Men det kan bli mere siden. Vi skal skrive det slik at du får mere siden. Men to hundrede kan du få nu.

Isak skjønte ikke stort av det hele, men to hundrede daler var ialfald atter et mirakels og en grov betaling. Han vilde ikke få det uten på papiret, vilde ikke få det kontant naturligvis, men det fik så være, Isak hadde andet i hodet, han spurgte: Og dokker har den troen at hun blir benådet? – Din kone? Hvis her hadde været telegraf i bygden, svarte Geissler, så skulde jeg ha spurt i Trondhjem om hun ikke alt er løslatt. – Isak hadde hørt telegraf omtale, det var noget forunderlig, en streng på høie stolper, noget overjordisk, – nu var det ikke frit for at han fik mistillit til Geisslers store ord og han indvendte: Men end om kongen nægter? – Da svarte Geissler: I det tilfælde sender jeg min tillægsfremstilling som kommer til at indeholde alt. Og da skal din kone være fri. Du gjør ikke at tvile på det.

Så læste han op det han hadde skrevet, kjøpekontrakt på fjældet, to hundrede daler på hånden og senere en pen høi procent ved drift eller mulig avhændelse av kobberfundet. Skriv under her! sa Geissler.

Isak vilde ha skrevet under øieblikkelig, men han var ingen skribent, han hadde bare i hele sit liv skåret bokstaver i træ. Å men der stod den motbydelige Oline og så på, han grep pennen, dette spektakel av en let ting, snudde den rette enden ned og skrev – skrev sit navn. Efterpå satte Geissler til noget, formodentlig en forklaring, og følgesvenden undertegnet som vidne.

Færdig.

Men endda stod Oline urørlig, ja det var egentlig først nu hun blev stiv. Hvad vilde ske?

Sæt maten frem, Oline! sa Isak og var kanske litt høi siden han hadde skrevet på papir. Slik mat som vi nu kan by fremmedfolk, sa han til Geissler.

Her lugter godt kjøt og sådd, sa Geissler. Se nu her, Isak, her er pengene! – Geissler tok til lommeboken og den var diger og tyk, tok to seddelpakker ut av den, talte over og la dem frem: Tæl over selv!

Taushet. Stilhet.

Isak! kaldte Geissler.

Ja. Nå jaja, svarte Isak og mumlet overvældet: Det er nu ikke min påstand – efter alt det som dokker har gjort. – Der skal være ti tiere og dér tyve femmere, sa Geissler kort. Jeg håper det skal bli meget mere engang til dig.

Så kom Oline tilbake til sig selv. Underet var skedd. Hun satte maten frem.

Morgningen efter var Geissler borte ved elven og så på kværnen. Alt var småt og så grovt gjort, ja det var som en kværn for underjordiske, men stærk og nyttig til menneskers bruk. Isak førte sin gjæst litt høiere op efter elven og fremviste et andet fald som han alt hadde arbeidet noget på, det skulde være til en liten sag – hvis Gud gav helsen. Men nu er det bare at her er så langt fra skolen, sa han, jeg må lægge smågutterne ind nede i bygden. – Den lettænkte Geissler så ikke heri nogen større ulempe: retnu kommer her flere og flere nybyggere i marken og så blir her skolekreds. – Det blir nu vel ikke før mine små er store. – Og end om du lægger dem ind på en gård i bygden? Du kjører ned med gutter og mat og henter dem hjem igjen om tre uker, seks uker, er det nogen sak for dig! – Nei, sa Isak. —

Neida, ingenting var i grunden nogen sak nu hvis Inger kom hjem. Hus og jord og mat og herlighet hadde han, store penger hadde han altså også og en helse av jærn. Å for en helse, amper og uvisnet på alle måter, en mandfolkhelse.

Da Geissler var reist begyndte Isak at spekulere på mange hoffærdige ting. Ja for den velsignede Geissler hadde sagt disse opmuntrende ord tilslut at han vilde skikke Isak en besked med det første – når han kom til telegrafen. Du kan høre ned på posthuset om en fjorten dages tid, sa han. Det var store ting bare det, og Isak gik i gang med at gjøre et sæte til kjærren. Sandelig, et sæte til at løfte av under gjødselkjøringen, men til at sætte på igjen til skyss. Og da han hadde fåt sætet færdig var det så hvitt og nyt at det burde males mørkere. Men forresten – hvad burde ikke være gjort! Hele gården burde males. Hadde han ikke også i årvis grublet på en stor låve med låvebro til at kjøre ind høiet på? Og hadde han ikke tænkt på at få sagen færdig snart, at gjærde ind hele sin indmark, at bygge en båt opi fjældvandet? Mange ting hadde han tænkt på. Men det hjalp ikke hvormange tusen kræfter han sat inde med, tiden blev for knap for ham. Det var søndag før han visste av det, og om litt var det søndag igjen.

Men male vilde han ialfald, det vilde han uttrykkelig, husene stod jo nu så grå og nakne, stod som hus i skjorteærmer. Han hadde tid før onnen, det var endda ikke videre vår, småfæet var sluppet, men det var tæle i jorden overalt.

Han tar med sig nogen snes æg at sælge, går til bygden og kommer hjem igjen med maling. Det blev til ett hus, til løen, den blev rød. Han henter ny maling, gul okker til stuebygningen. – Ja det er som jeg sier, her blir nu gromt! mumler Oline daglig. Å Oline hun skjønte vel at hendes tid snart var ute på Sellanrå, hun var seig og stærk nok til at tåle det, men ikke uten bitterhet. Isak på sin side holdt nu intet opgjør med hende mere skjønt hun underslog og stjal godt i det siste, Isak gav hende en fors væder, for hun hadde jo i grunden været længe hos ham for liten løn. Oline hadde forresten heller ikke været dårlig mot børnene, hun var ikke stræng og retskaffen og slikt, men hun hadde lag med børn, hørte på det de sa og tillot dem næsten alt. Kom de tilstede når hun ystet gav hun dem at smake, tagg de en søndag om at få slippe ansigtsvasken så slap de.

Da husene var grundet gik Isak til bygden efter al den maling han kunde bære, og det var ikke lite. Han gav husene tre strøk og gjorde vinduer og nover hvite. Når han nu kom hjem fra bygden og så sit hjem i lien så han soria moria slot. Ødemarken var blit ukjendelig og beboet, en velsignelse hadde lagt sig over den, liv var opståt av en lang drøm, mennesker levet her, børn færdedes omkring husene. Helt op til de blå fjæld stod skogen stor og venlig.

Men den siste gang Isak kom efter maling gav handelsmanden ham et blåt brev med et våben på, det kostet 5 skilling. Brevet var et telegram som var sendt videre med posten, det var fra lensmand Geissler. Velsignet være den Geissler og et forunderlig menneske var han! Han telegraferte de få ord at Inger fri, kommer snarest Geissler. – Og nu danset kramboden litt rundt for Isak, og disken og menneskene kom så langt bort. Han kjendte mere end han hørte sig selv si: Herregud og tak og pris! – Du kan ha hende her om så er imorgen, sa handelsmanden, hvis at hun er reist fra Trondhjem tidsnok. – Nå, sa Isak. —

Han ventet til dagen efter. Båtskyssen som førte posten fra dampskibsanløpsstedet kom rigtig nok, men Inger fulgte ikke med. – Så kommer hun ikke før i næste uke, sa handelsmanden.

Det var næsten godt at Isak fik så lang tid på sig, han har så meget at gjøre. Skulde han glemme alt og forsømme sin jord? Han går hjem og begynder at drive gjødselen ut. Det er snart gjort. Han staurer med spet i akrene og følger tælens bortgang fra dag til dag. Solen er stærk og stor, sneen borte, det grønnes overalt, også storfæet er sluppet. En dag så pløier Isak, nogen dager efter sår han korn og sætter han potet. Ho, smågutterne sætter potet som engler, de har små velsignede hænder og vinder på farn så komplet.

Så vasker Isak kjærren ved elven og sætter sætet på. Han snakker med smågutterne om en tur han skal gjøre ned til bygden. – Ja men skal du ikke gå? spør de. – Nei. Jeg har fåt den tanken at fare med hest og kjærre idag. – Kan ikke vi få være med? – Dokker skal være snille smågutter og bli hjemme denne gangen. Retnu kommer mor dokkers, så skal hun lære dokker mange ting. – Eleseus vil gjærne lære og spør: da du skrev på papir, hvorledes kjendes det? – Det kjendes næsten ikke, svarer farn, hånden er akkurat som hun er tomreipet. – Vil han ikke rænde av, likesom på isen? – Hvem? – Pennen som du skriver med? – Åjo. Jaja du må nu lære at styre han.

Men lille Sivert han var av et andet slag og nævnte ikke pennen, han vilde sitte på, vilde bare sitte opi sætet og smatte til en uforspændt kjærre og kjøre uhyre fort. Det skyldtes ham at begge smågutterne fik sitte på med farn et langt stykke nedover veien.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации