Текст книги "Игрушки для хороших парней"
Автор книги: Корней Азарофф
Жанр: Современная русская литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
– Так получилось, – оправдываясь, сказал он.
– На кого вы работаете? – вопрос прозвучал совсем по киношному, что Вэну очень понравилось.
– О, мы работаем в страшной конторе! Аббревиатура из трех букв. Первая – «Ф». Угадай с одного раза.
– ФБР?! – вытаращил глаза Вэн. – А те…
– Какой догадливый, – хмыкнул Купер. – Тебе обязательно надо поучаствовать в какой-нибудь игре, где девиз «Врешь, врешь – не обманешь». А те ребята были из другой страшной конторы по изучению «летающих тарелок». Только их интересовали твои гуманоиды, а нам они… Хотя нет, нам они тоже не безразличны. Короче, вынуждены тебя разочаровать – никакого похищения не было, а пришельцы, которых ты видел, самые обыкновенные земные мокрушники, убившие полицейского.
– Похищения не было? – ужаснулся дальнобойщик. – Все – маскарад? Шутка?!
– Очень серьезная шутка, – заметил Луис. – Поэтому давай, пой.
– Петь? То есть? Как петь? А кто такие мокрушники? – Леви переводил глаза с одного федерала на другого и решительно не хотел понимать, на каком языке они общаются.
– Как теноры поют! То есть – красиво, – помог ему с переводом Эрик и, перегнувшись через сиденье, для быстроты восприятия легонько шлепнул его по лбу. – Говори! Рассказывай! Ты их видел без масок? Опознать сможешь? Видел, кто убил патрульного?
– Н-нет… не видел… я и патрульного никакого не видел… Они мне чем-то по шее дали, у меня ссадина осталась. Могу показать…
– Это успеется, – отмахнулся Купер. – Слушай, а что ты вез?
– Печенье… Разные сладости…
– Э-э, нет. Это я знаю, – покачал федерал головой. – Ты мне про другой груз расскажи, про левый. Который за отдельную плату и не облагается налогом.
Вэна прошиб холодный пот, а сердце бешено заколотилось где-то в горле. Откуда они узнали? Тут же возник другой вопрос – а почему, собственно, они не могли не узнать? От осознания близкой опасности зазвенело в ушах.
– Я вез печенье… – услышал он сквозь звон свой голос. – Больше ничего…
– Не пиликай, – посоветовал Эрик. – Чистосердечное признание смягчает вину, уменьшает срок и улучшает взаимопонимание.
– Отпустите меня! Я ничего не знаю! – закричал Леви, и Роделло поморщился – преувеличенный вопль больно резанул слух. – Я что, арестован?
– Никто тебе этого не говорил, – ответил Вик. – Мы просто хотим…
– А я хочу позвонить своему адвокату! Без него я не скажу вам ни слова!
– Слушай… – Купер начал терять терпение.
– Ни слова! Мне нужен адвокат!
– Ах тебе нужен адвокат? – не выдержал Эрик. – Пускай! В таком случае, джинсовый ты наш, ты арестован за сокрытие информации и за то, что вставляешь палки в колеса следствию! Свои права ты наверняка многократно слышал в кино!
Вэн молчал, возразить ему было нечего. Ему официально предъявили обвинение. Луис решил на всякий случай подстраховаться и зачитал Леви кодекс Миранды, но тот не слышал его слов.
XIII
ДРОТИК, БРОШЕННЫЙ С чудовищной силой, впился в мишень, где в центре красовался нарисованный на листке бумаги знак вопроса. Второй дротик последовал за ним и попал в мишень бок о бок с первым. Третий пришпилил лист у самого верха, а четвертый проткнул точку выгнутого знака пунктуации.
– Эй, напарник, ты полегче бросай, – Лэс подпер голову рукой. – А то так всю дверь продырявишь.
– Она деревянная, должна выдержать, – Эрик метнул последний дротик. – Мне скучно.
– Купер, ты это брось! – забеспокоился Холт, стоявший у доски с фотографиями. – Хуже некуда, когда ты начинаешь скучать. Ты тогда похож на сонную улитку. Иди лучше сюда.
– А я люблю улиток… – вид у Эрика был сама унылость. – Не в качестве закуски под пиво, конечно, а просто как моллюсков. У меня к ним любовь с детства.
Он доплелся до коллеги и присел на край стола Мендозы:
– Что вам надо из-под меня, сэр?
– Давай, пораскинь мозгами…
– Не могу. Мозги слишком дорогая штука, чтобы ими швыряться направо и налево.
– Ладно-ладно, кончай умничать.
– Уж лучше так, чем совсем без ума, – Эрик тыркал карандашом в настольный календарь Луиса. Тот, заметив, что чистые страницы покрываются непонятными каракулями, отодвинул его подальше. Тырканье прекратилось.
– Можешь подвести какой-нибудь итог? – спросил Вик.
– Какой-нибудь могу, – кивнул Купер, засунув карандаш обратно в органайзер. – А точнее, никакой, ибо подводить нечего. Патрульный убит и уже похоронен, флаг его семье передан, прощальные выстрелы прозвучали. Леви ничего не видел и даже не знает, что было в ящиках, которые он вез. Твою ж бабушку… Он даже не знал… К нему просто подошли и попросили подбросить пару ящиков до Хай-Корда. Кто подходил – он не помнит. Парень какой-то. А это слишком размытая формулировка. По каком адресу конкретно доставить ящики ему не сказали, только пообещали, что на месте его встретят. Встретили… И еще как! Только что флажков и дудок не хватает. Воспоминаний теперь – на всю оставшуюся жизнь. А потом ограбили еще один грузовик. Что тут подводить? Мы как топтались на одном месте, так и топчемся. Делать что-то надо, а не теории строить.
– Подожди… – Лэс откинулся на спинку стула. – Ты баксы забыл. Прекрасно отпечатанные, абсолютно фальшивые баксы. Ровно 50 тысяч, что мы с Виком нашли в последнем грузовике.
– Ну так тут же все понятно – надо искать, где их печатают. Искать типографию, искать матрицу. Или как там сейчас деньги подделывают?
– Да все по старинке, – хмыкнул Холт, – при помощи красок и матрицы.
– На компе еще не стали рисовать вечно зеленую валюту?
– Слушай, я знаю об этом не больше твоего! – возмутился Вик. – Это вообще дело для казначейства.
– О, да! Вот только казначейства нам еще и не хватает!
– Ну тогда уж еще и спецов по части алкоголя позовем, – предложил Роделло скучающим тоном. – Этот же, последний водила, которого так и не нашли, вез виски. Правда, непонятно, куда и зачем.
– Да, обыкновенный шотландский виски, – Мендоза решил, что ему тоже следует что-то сказать. – «Johnny Walker» с синей этикеткой. Странно, я даже и не знал, что такой существует.
– Верно, – поддакнул Роделло, – по мне так до недавнего времени «Джонни» был вообще только с красной и…
– Какой этикеткой?!
Вик, стоявший к Куперу спиной, вздрогнул и обернулся, а Лэсли испуганно умолк, так и не договорив до конца.
– Черной… этикеткой… я хотел сказать, – наконец оправился он от потрясения, глядя на напарника большими глазами.
Эрик преобразился в считанные секунды. От вялой сонливости не осталось и следа, голос зазвучал бодро, как легкий морозец.
– Нет-нет-нет, я не про этот виски, а про тот, что вы нашли, – быстро пояснил он. – С какой этикеткой был тот виски?
– С синей, – не скрывая удивления, ответил Мендоза. – Десять бутылок. Не понимаю, обыкновенный виски…
– В том-то вся и соль, что он необыкновенный. Где ж вы раньше были!
– Ну-ка расшифруй, – потребовал Вик, заинтригованный поведением сослуживца.
– Нет, он, конечно, не превратит урода в красавца, если тот пропустит стаканчик. Не в этом смысле, – Купер прошелся взад-вперед. – Так, небольшой экскурс в историю. Джонни Уокер был мелким лавочником и жил в Шотландии в XIX веке. Когда он изобрел новый сорт виски, он назвал его своим именем. Естественно, не именем же соседа называть… Сейчас «Johnny Walker» – самый продаваемый виски в мире. Его очень легко различать по этикеткам.
– А! По этим трем! – осенило Роделло.
– Трем! – фыркнул Эрик в ответ. – Кто из нас по барам ходит? По пяти, друг мой! Как минимум, по пяти. «Джонни» с красной, самой распространенной этикеткой, напиток, скажем так, на каждый день. С черной – очень престижный сорт смешанного виски. Еще есть золотая этикетка, которая отличается от других не только цветом, но и формой, и зеленая. Про «зеленый» виски я ничего не знаю, однако говорят, отличный сорт. И, наконец, бутылки с синей этикеткой, рецептуру которого Джонни придумал специально для своих самых уважаемых и почитаемых клиентов. И каждая такая бутылка имеет собственный номер. Ну и кроме того именно этот вискарь больше всего любит преступный элемент в Южной Африке. Господи, сами застряли между палеолитом и неолитом, а все туда же…
Луис присвистнул, Вик провел ладонью по волосам, а Лэс привычным жестом потер подбородок, косясь на напарника. Какие только сведения, пускай даже обрывочные, не хранятся в этом информационном центре под названием «Голова Купера»? И пить не пьет, а про виски вон сколько знает!
Тот в свою очередь обвел их удивленным взглядом:
– Нет, я не понял, эксперты вам что, этого не сказали?
– Откуда? Ящик до сих пор у них, – сообщил Мендоза.
– Так, ясно, – подвел итог Вик. – Теперь надо выяснить, где они могли взять такой виски и куда они подевали предыдущие партии, если только во всех ограбленных машинах был именно этот алкоголь.
– А если не найдем? – Роделло посмотрел в окно.
– Если… если да кабы да во рту росли грибы, – в голосе Вика послышалось легкое раздражение. – Давай не будем загадывать наперед.
Затрещал служебный телефон и оторвал его от мрачного разглядывания доски с фотографиями.
– Холт. Какие гости, Энди?.. И даже у шефа они уже были? Ну и что они после этого от нас хотят? Ах, лично побеседовать… Понятно… Я понял, говорю. Веди их к нам.
Он положил трубку и окинул всех спокойным внимательным взглядом:
– Готовы к выходу в открытый космос, господа?
– Прямо по курсу – ЦИТ? – серые глаза Эрика весело блеснули, и он потер руки. – Шик! Наши маленькие друзья Дуэйн и Джек нас уже опознали и сдали, кому следует! Какой неожиданный сюжетный поворот!
Вик повернул к нему голову и пальцем указал на его стол в углу:
– Купер, на место.
Эрик ухмыльнулся и пару раз негромко тявкнул, преданно, по-щенячьи глядя на Холта. Потом послушно, как хорошо воспитанная собака, исполнил приказ.
– Так, и чтобы в Клубе остроумных техасцев было тихо, – выдвинул Вик свое требование. – Переговоры буду вести я.
Дверь открылась. Энди пропустил в комнату трех исследователей «тарелок» и, подмигнув сослуживцам, исчез. Главного из исследователей, как оказалось, зовут Бригсом. Какие имена носят два его помощника, он рассказать не потрудился. Впрочем, «Косатки» и без церемоний знали и его, и его сподручных.
Купер, сидя в своем углу, открыто разглядывал длинный нос Бригса. Настоящая иллюстрация к поговорке «На семерых рос – одному достался». Хотя… этот, пожалуй, на всех десятерых был рассчитан. Так наверняка выглядит хобот зародыша слоненка.
Гости не стали ходить вокруг да около, и столкновение двух противоположных галактик произошло почти мгновенно. Когда главный сунулся к Холту со своими космическими фантазиями, Вик терпеливо и тактично стал втолковывать исследователю, что никакого похищения не было, что пришельцев не было и «летающей тарелки» не было. Что было? А было… И вся история пересказывается с начала. Для предания веса словам приходится подсунуть под длинный нос две фотографии: убитого полицейского и гильз обреза.
Бригс, не найдя в себе сил рассматривать фото патрульного, пожелал узнать, куда вообще делся Леви. Вообще он арестован. За что? Да за увлечение контрабандой. Вот такие дела. А, кстати… Как там псих, что пытался сделать ноги? Ах под капельницей! Ну там ему и самое место.
Итог был предсказуем как очередное полнолуние – после непродолжительного размахивания руками, исследователи неразгаданных тайн космического пространства убрались восвояси не солоно хлебавши. Да чтобы мы еще хоть раз связались с этими федеральными дубинами!.. А вы ничего, заглядывайте на огонек. Кстати, господа ученые, а все-таки есть жизнь на Марсе?
– Ну как, вам понравилось? – выпроводив гостей, Вик подпер двери спиной.
– Впечатляет, – ответил Мендоза.
– Главное, что им понравилось, – сказал Купер. – Особенно Бригсу. Нос у него такой…
– Нос как нос, – пожал плечами Лэс. – Длинноват слегка…
– Вот и я говорю, солидный такой нос.
– Ладно, все, – выпрямился Холт. – Забудьте о них. Главного мы добились – больше они нас не тронут.
Такой расклад их очень даже устраивал.
XIV
ДЭН, ПЕРЕПЛЕТЯ ПАЛЬЦЫ и положив руки на стол, внимательно слушал своих подчиненных. Говорил, главным образом, Холт. Как старший. Остальные сидели и делали вид, что следят за ходом его мыслей. Купер, разглядывая галстук шефа, размышлял на отвлеченные темы, ни одна из которых не касалась работы. В голове вообще вертелись какие-то афоризмы и цитаты из английских баллад о Робин Гуде.
– …Мы просматривали документы на груз, – донесся до него голос Вика, – и, судя по ним и по времени на дорогу и разгрузку, левак они везли туда же, куда и основной груз. Загрузка у всех восьмерых была в Лонг Бич, в местном порту. Место назначения – Хай-Корд. Мы дернули пару-тройку «барабанов» на предмет сбыта такого виски, но пока – тишина. Мы полагаем, что виски эти доморощенные пришельцы просто-напросто напрямую продавали в какие-нибудь не слишком придирчивые барчики и забегаловки, где не интересуются накладными на товар. Вот, мы тут набросали список таких заведений, – Холт протянул директору лист бумаги. – Теперь остается только прочесать их.
– Да… – Дэн взял список в руки и пробежал его глазами. Всего здесь было около 60-ти распивочно-увеселительных заведений. – Это займет уйму времени.
– Займет. У нас четверых. Шеф, дай нам побольше народу.
Кинг отрицательно покачал головой и положил лист на стол:
– У меня нет стольких людей, а тех, что я могу вам дать, будет недостаточно. Вы с барами целый год провозитесь.
– Да плевать, что год, – высказал свое мнение Роделло. – Все быстрее дело пойдет. Пускай ищут виски с синей этикеткой. Десять человек это все не четверо.
– Может, «экономистов» привлечь? – предложил Луис.
– Все равно долго со всем этим разбираться будем, – вздохнул Купер. – Здесь нужна помощь посерьезней, всеохватывающая. Как насчет патрульных привлечь? В конце концов, их коллегу убили, пускай тоже подсуетятся. И детективов, кто на улице работает.
– Патрульных и детективов? – переспросил Дэн. – А это идея… И совсем неплохая. Так, ладно… Идите. А я попробую прощупать, насколько реально привлечь полицию.
Отпустив подчиненных, Кинг задумался над тем, с кого же или с чего же лучше начать. Обрушиться сразу на главные полицейские чины города или зайти с фланга, заручившись предварительно поддержкой хоть и пониже рангом, но зато на все 100 процентов дружеской? На начальника полиции Хай-Корда это, пожалуй, может повлиять: вот, мол, я к вам не с пустыми руками на поклон.
Ладно, начнем, пожалуй, с друзей.
Он нажал кнопку на интеркоме:
– Сьюзан, будьте добры, соедините меня с капитаном Гримчером из 38-го участка.
– Мистер Кинг, капитан Гримчер на 1-ой линии, – сообщила Сьюзан буквально через несколько мгновений.
Директор поблагодарил ее и, сняв трубку, услышал голос полицейского:
– Я слушаю вас, Дэн. Как поживает ваше Бюро?
– В целом, неплохо. Однако, Джерри, нам все равно нужна ваша поддержка.
– «Поддержка» значит «помощь»?
Дэн почувствовал, как капитан улыбнулся и тоже не удержался от улыбки:
– В самое «яблочко». Мне нужны ваши люди.
Теперь Гримчер открыто засмеялся:
– Люди? Это такие забавные существа с двумя ногами, руками и головой? Я бы сам хотел где-нибудь найти упаковку этих самых людей. Желательно свежих и непросроченных. У меня, похоже, как и у вас наблюдается явный недостаток кадров.
– Но, может, все же найдется несколько человек? – директор цеплялся за призрачную надежду, как утопающий – за хрупкую соломинку. – Мы и так уже у себя поскребли по сусекам и извлекли на свет, каких только можно ископаемых.
– Дэн, поверьте, я этот сусечный способ испробовал намного раньше вас. На участке каждый день то убийство, то кражи, то разбой… Впрочем, мне ли говорить вам об этом… – капитан был в отчаянии. – Детективы по две смены пашут… Я уже на улицу боюсь выходить, все жду, что их жены на меня набросятся и разорвут на части… У коллег из патрульной службы патрулировать некому! Пора отпусков, будь она неладна… На проклятое 25-ое шоссе палкой никого не загонишь! Все из-за чертовых пришельцев. Днем еще кое-как дежурят, а ночью – ни за какие коврижки. В светлое время суток на город патрульных не хватает!
– Послушайте… – Дэн, что-то обдумывая, потер лоб, – как думаете… А ваши коллеги из патруля согласятся мне помочь, если я и к ним обращусь?
– Я-то, чем смогу, тем помогу. А вот за патрульных ответить не могу… А что нашим людям придется делать? – Гримчер наконец задал главный вопрос.
– Долго рассказывать, но ничего такого, что не позволит им не выполнять повседневную работу, – заверил его Дэн.
– Попробуйте, позвоните их руководству.
Весь следующий час Кинг потратил на звонки разным полицейским чинам. Объяснял, намекал, где-то откровенно просил. Чины реагировали вяло, у каждого находилась причина для тактичного отказа, никто не хотел загружать себя лишней работой. Да и что это вообще – какой-то вискарь выискивать! Баловство, да и только!
Дэн едва сдерживал зарождавшийся в глубине души сухой гнев – как лабораторией Бюро воспользоваться или самую современную технику одолжить, так к нему порой очередь из просителей выстраивалась!
А как Бюро помощь потребовалась, так все сразу только советы давать горазды: тряхните контрабандистов, дерните торговцев спиртным, проверьте вообще поступление подобного виски на рынок… Сплошные академики!
И лишь один только шеф патрульной службы отреагировал с пониманием:
– Мистер Кинг, если это поможет вашим ребятам закрыть ублюдка, что убил моего парня, патрульные через мелкое сито перетрясут все бары этого города.
– Сэр, – отозвался Дэн, – я слышал, что у вас некому выезжать в патруль, и участок частично оголен. Давайте так договоримся – вы одновременно выпускаете в город своих патрульных, и они делают то, что мы им скажем, а я – комплектую из «Косаток» два дополнительных экипажа и хотя бы временно закрываю ими брешь. Вам надо будет только обеспечить их формой и машинами. Дать вам время подумать?
Шеф патрульной службы сосредоточенно посопел в трубку. Федерал ждал его решения.
– Нет, не надо времени, – наконец отозвался полицейский. – Я согласен. Когда приедут ваши ребята?
XV
НА СКЛАДЕ КОМАНДОВАЛА и всем заправляла серьезная молодая особа, не любившая шутить. Строго, давая понять, что возражения не принимаются, она провозгласила:
– Холт. Форма. Один комплект.
На стойку бухнулся комплект новой летней полицейской формы, включавший в себя черные брюки, белую футболку, голубую рубашку и черную шляпу.
– Ботинки. Одна пара. Ремень. Одна штука. Рация. Одна штука.
И далее по списку.
Вик торопливо сгреб выделенное ему имущество в охапку и направился получать оружие. У него за спиной шлепнулся следующий комплект, и женский голос отчеканил:
– Роделло. Форма. Один комплект.
Пока Холту выдавали пистолет, очередь за ним занял Лэсли. Через пару минут подошел Луис. Получив оружие, он обернулся – Купера не было.
– А куда Эрик подевался? – он поправил едва не свалившиеся со сложенной формы ботики. – Заблудился, что ли?
– Вряд ли. Скорей всего весь обслуживающий персонал склада сейчас перерывает оставшиеся комплекты форменных ботинок, – предположил Лэс. – Его размер ищут. Его размер, видимо, самый популярный. На двадцатку могу поспорить, что это так, – он хитро глянул на Вика. Ответит или нет?
– Согласен. На двадцатку, – тот принял вызов.
Луис, не догадываясь об истинном смысле пари, весело добавил:
– Ага, ему и в дурке не могли обувь подобрать. Хотя размер совершенно обычный.
Они прождали минут пятнадцать, прежде чем послышалось беззаботное насвистывание мотива одной из песен «Битлз», и из-за поворота показался Эрик. Надев шляпу на голову, форму он держал под мышкой, а ботинки повесил за связанные шнурки на шею.
– Вооружились? Теперь моя очередь, – он нагнулся к окошку. – Купер. «Глок». Одна штука.
Парень в окошке хихикнул и куда-то исчез.
– Напарник, ты куда пропал-то? – словно вскользь поинтересовался Роделло.
Эрик взял протянутый ему пистолет и расписался о получении оружия в ведомости.
– Я не пропал, – он повертел ствол в руках и примерился к мушке, – я руководил розыскными работами, цель которых была обнаружить ботинки моего размера. Еле откопали. Последняя пара, между прочим.
– Ха! – радостно воскликнул Роделло, несильно ткнув Холта в плечо.
– Вы чего? Пари, что ли, заключили? – покосился на них Купер. – Так, тогда я требую проценты от выигрыша.
– Это к нему, – Вик кивнул на Лэса, передал форму Мендозе и полез за бумажником. – Теперь мы квиты, – он протянул победителю двадцать долларов. – Мне надо было догадаться, что это беспроигрышный вариант.
В 38-ом участке их встретили Гримчер, Кинг и шеф патрульной службы. Комнаты, где сержант проводил своим подопечным ежеутренний инструктаж, на это раз оказалось мало, поэтому всех патрульных собрали в конференц-зале.
Дэн коротко и толково дал вводную и объяснил цель и суть. Потом терпеливо ответил на все вопросы. Немного пошутили, чуть посмеялись. Раздал фотографии с изображением искомого. Представил своих подчиненных. И только после этого уступил место шефу патруля.
– Ночные клубы взяли на себя детективы 38-го и наш отдел по борьбе с наркотиками, – сообщил он своим подопечным. – Все проинструктированы. Поэтому вы тоже можете переодеваться и отправляться на дежурство.
– До скольки у нас смена? – спросил Холт.
– До восьми. Также ваша задача – выполнение обязанностей патрульных. Внимательно слушайте рацию. Коды повторили? Не опозорьте меня.
– Постараемся, – кивнул Вик, и федералы направились к выходу.
– Раздевалка – вниз по лестнице! – крикнул им вдогонку Гримчер. – Шкафчики с 100-го по 104-ый!
Они спустились в раздевалку, разыскали предназначенные для них шкафчики и стали переодеваться. Патрульные, истинные хозяева сего помещения, поглядывали на них неприязненно. Федералы старались не замечать этих взглядов, хотя и были готовы ответить тем же. Это была вечная вражда между обыкновенными полицейскими работягами и «умниками из ФБР». На вопрос, что послужило толчком для возникновения этой вражды, теперь ответить не смогли бы ни те, ни другие, но она уже стала традицией. А традиция есть традиция – ее надо чтить и сохранять. Детективы ненавидели федералов, федералы терпеть не могли патрульных, а патрульные, в свою очередь, готовы были избавить мир, как от первых, так и от вторых. В то же время все понимали, что они являются деталями одной огромной машины, которая не сможет работать, если хотя бы одна из этих деталей исчезнет.
Переодевшись, федералы посмотрели друг на друга. Было непривычно видеть хорошо знакомых сослуживцев в форме обыкновенных патрульных.
– Ну что, готовы к труду и обороне? – Вик потуже затянул ремень и поправил нательную камеру.
– Вроде как… – в голосе Лэса не чувствовалось уверенности.
– Ладно… чего уж там, пошли в гараж, – Эрик угнездил в кобуре пистолет и поднял с пола свои кеды. – Казенные ботиночки все же маловаты…
– И прежде, чем обзавестись «луноходом», – сказал Мендоза, – нам еще необходимо получить «помпу», ружья с транквилизатором и запасные батареи к рации. Поэтому надо найти, где все это выдают.
Получив все, что требовалось, они отправились в гараж. Там дежурный окинул их тяжелым взглядом и уточнил:
– ФБР, да?
Ничего другого не оставалось, как только подтвердить, что это действительно так.
– Выходит, не такие уж вы крутые… раз вам наша помощь потребовалась, – дежурный то ли скучал вообще, то ли конкретно по хорошей драке. Так или иначе, от шпильки он не удержался.
– Да куда уж нам-то… – Эрик поставил кеды дежурному на стойку. – По сравнению с тобой, о, великий и могучий повелитель ключей.
– Ключи, – произнес Холт и протянул руку ладонью вверх.
Дежурный дернул подбородком и, повернувшись к квартету спиной, так, чтобы не было видно, послал их к черту. Затем снял со щита две пары ключей и протянул их Вику.
– Последний ряд, – любезности дежурного не было предела. – Машины 2323 и 2424. Позывные – двадцать третий и двадцать четвертый соответственно.
– Muchas gracias, – Купер перехватил один комплект и снял со стойки кеды.
Дежурный проводил их мрачным взглядом и процедил сквозь зубы:
– Ну полный беспредел…
Задыхаясь от злости, он подождал, пока они сели в машины и уехали, а затем грохнул кулаком по стойке и в бешенстве проорал:
– Сволочи вы, вот вы кто! Понятно?!
Потом снова двинул кулаком по поверхности стойки, словно ставя точку в столь тонком наблюдении.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?