Текст книги "Искушение любовью"
Автор книги: Кортни Милан
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 14 (всего у книги 20 страниц)
Он покачал головой.
– Или что? Или вам пришлось бы взяться за другого мужчину, не такого простофилю, как я?
Она склонила голову и прижала руки к юбкам, чтобы унять дрожь.
– Вы сможете легко избежать дальнейших встреч со мной. Завтра я уезжаю. – Джессика понятия не имела, куда отправится и что будет делать дальше.
– В этом нет необходимости, – холодно возразил он. – Завтра утром меня здесь не будет. И я не хочу вас больше видеть – никогда.
Она протянула к нему руку, но он сделал шаг назад, и ее рука бессильно повисла в воздухе. Джессика неслышно вздохнула:
– Марк. Будьте… счастливы.
Он коротко поклонился, затем как ни в чем не бывало взял свои перчатки и шляпу и вышел. Он даже не обернулся – как будто они и не прощались друг с другом на всю жизнь. Через несколько мгновений его фигура исчезла в наступающих сумерках.
Он избежал опасности. А она оказалась в невозможной, катастрофической ситуации. Что ж… пусть лучше она, чем он.
Только когда Марк окончательно скрылся из вида, Джессика осознала, что все еще сжимает в руке его перстень.
Глава 15
Дождь стекал по лицу Марка тонкими струйками. Он плотнее завернулся в плащ, перехватил удобнее кожаную сумку, приятно гревшую бок, и постучал в дверь.
На улицах Бристоля уже стемнело. Масляный фонарь на углу улицы еще не горел – фонарщик пока не успел до него добраться; узенький серп луны прятался за седыми тучами. Сумка зашевелилась, но тут же снова замерла. Дверь отворилась.
– Марк.
Конечно же Смайт всегда открывал дверь лично. Несколько секунд он молча смотрел на брата, затем быстро отступил в сторону.
– Входи. Входи скорее. – Смайт окинул взглядом его насквозь промокший плащ. – Я не ожидал тебя в такую непогоду. По правде говоря, я вообще тебя не ожидал.
Двадцать четыре часа назад Марк был полон самых радужных надежд на будущее. Сейчас он стоял на пороге дома своего брата – просто потому, что не мог придумать, куда еще ему податься. По дороге сюда – половину пути он проделал верхом, половину проехал на поезде – Марк тысячу раз представлял себе, как он все расскажет Смайту. Иногда его история получалась сердитой, иногда грустной, но теперь, глядя на брата, он не мог вымолвить ни слова. Это было слишком унизительно.
Марк стянул с себя мокрый плащ, шляпу и перчатки и поставил сумку на дощатый пол.
– Мне забрать ее?
Сумка не шевелилась; это был хороший знак.
– Не важно, – сам себе ответил Смайт. – У тебя такой вид, будто тебе не помешает выпить. Только не говори мне, что она сказала «нет».
Марк уже тысячу раз проклял себя за то, что не сдержался и изложил свои глупые планы в письме. Зачем, ради всего святого, он поспешил послать его Смайту до того, как получил от нее ответ?
– Мы можем… не говорить об этом?
Должно быть, на лице у Марка было написано настоящее страдание, потому что Смайт, вместо того чтобы поддразнить его, как обычно, просто пожал плечами:
– Как хочешь.
Незнакомый со Смайтом человек мог бы принять это за безразличие или холодность. Но Марк примчался к брату именно потому, что знал – тот поймет его без единого слова. Это было между ними всегда.
Он уже бывал у Смайта дома раньше. Человек такого достатка, как его брат, мог бы поддерживать куда более роскошный образ жизни – богатый дом, куча слуг. Но Смайт, разумеется, избегал подобных излишеств. Раннее детство и жизнь с матерью повлияли на него странным образом; Марк с трудом понимал это сам и уж тем более не смог бы объяснить другим. Смайт был слишком горд, чтобы разрешить кому-то увидеть, с каким трудом достается ему его хлеб. Пусть даже слугам.
Они никогда ничего не просили друг у друга. Возможно, именно поэтому Марк с такой легкостью мог отдать брату все что угодно.
– Твоя сумка. Она шевелится.
– О, замечательно. Это означает, что твой подарок проснулся.
– Подарок? – Смайт сделал шаг в сторону.
Марк почувствовал, как его сердце переполняется любовью. Только его брат, один из всех людей на свете, мог насторожиться при упоминании о подарке.
– Да, подарок. Хороший подарок.
Он присел на корточки и отстегнул металлический замок. Кожа была маслянистой и прохладной на ощупь. Марк старательно прикрывал саквояж от дождя, и тот совсем не промок, но тем не менее, когда он сунул руку внутрь, ее коснулось что-то горячее и влажное.
– Ну вот. – Он вытащил содержимое наружу. Пушистый комок отчаянно извивался и от этого казался в два раза тяжелее. Он протянул комок Смайту.
– Боже правый, – потрясенно выдохнул Смайт. – Что же это такое?
– Мне кажется, если ты хорошенько пороешься в своей недюжинной памяти, то припомнишь, что тебе уже приходилось видеть создания вроде этого.
– Да. – Смайт осторожно дотронулся до щенка пальцем. – Вроде этого… возможно. Но, основываясь на своем опыте, я всегда считал, что щенки – это существа… с глазами. А не просто огромные комки меха с большим черным носом. – Он с сомнением раздвинул серую шерсть на лбу. – О господи. Кажется, у него и в самом деле есть глаза.
Марк сунул собаку ему в руки. Лицо Смайта было совершенно ошеломленным.
– А что это за… порода?
Щенок действительно напоминал комок длинной серой шерсти; только его лапы и грудь были белыми.
– Это отпрыск самой замечательной пастушьей собаки со всем Сомерсете. Но не бойся, тебе не придется покупать для него стадо овец. Владелец уже проверил, насколько сильны его пастушеские инстинкты, и, кажется, наш герой полностью провалился. Ему было куда интереснее копаться в грязи.
– Хмм… – Смайт поставил щенка на пол. Его лапы немного разъезжались. – И ты, конечно, подумал, что мне необходима собака. Чтобы было кому делать лужи на полу. Ты вообразил, что я мечтаю о чудовище, которое станет таскать меня на длительные прогулки по окрестностям. Ты хотел, чтобы я стал рабом животного, годным только на то, чтобы бросать, когда нужно, палку. Ты хоть представляешь себе, какой это труд – собака? – Укоризненные слова Смайта шли вразрез с его веселым голосом. Он почесал щенка за ухом, и тот немедленно впился зубами в его манжету. Смайт попытался отдернуть руку, но собака вцепилась еще сильнее, зарычала и забила хвостом, приглашая хозяина поиграть. – Ничего не говори. Я все понял. Это часть твоего коварного плана по превращению всей моей обуви в жалкие объедки.
– Ничуть, – сообщил Марк. – Я вовсе не думал, что тебе необходима собака. Я решил, что это ты нужен ей.
Смайт поднял глаза, потом снова посмотрел на щенка. Его лицо тут же посерьезнело.
– Спасибо, – тихо сказал он. Это было самым открытым выражением чувств, на которое только можно было надеяться.
Он осторожно отцепил собачьи зубы от своего рукава.
– Прекрати себя так вести, Призрак, – потребовал он. – Вот. На, погрызи лучше вот это.
– Эй, это же моя сумка, – запротестовал Марк.
Смайт ничего не ответил. Щенок вцепился в ручку и поволок сумку к себе.
– Хорошая собака, – пробормотал Смайт и улыбнулся.
Только час спустя – после того как щенка дважды вывели на прогулку, скормили ему остатки курицы, соорудили мяч из ненужных тряпок, нашли для него коробку и постелили туда одеяло – Смайт внимательно оглядел Марка.
– При обычных обстоятельствах я бы посоветовал тебе переночевать в гостинице – там тебе было бы удобнее, – заметил он. – Но полагаю, сегодня это будет неправильно.
Среди возни с собакой Марк почти забыл о том, что произошло. Но при этих словах все события последних недель вдруг снова обрушились на него и погребли его под собой. Он был полностью уверен, что Джессика – его единственная, предназначенная ему судьбой. До той самой тошнотворной секунды, когда выяснилось, что это не так. Боль сдавила его сердце с новой силой.
– Наверное, – по возможности беспечно ответил Марк. – Впрочем, ничего страшного. Не беспокойся за меня.
– Хмм… – Смайт подоткнул внутрь выбившийся из тряпичного мячика клок. – Ты писал мне, что она невероятно красива и умна. Полагаю, и добродетельна тоже. Если у нее действительно есть хоть капля мозгов, то я просто не представляю себе, в чем может быть причина отказа. Только не говори мне, что ее родители против. Достаточно будет напустить на них Эша – он их очарует.
– Ради бога, и ты туда же. – Марк закрыл лицо руками. – Почему все думают, что мое самое огромное желание – это взять в жены маленькую тихую девственницу?
– Даже не знаю, – сухо ответил Смайт. – Не из-за того же, что ты написал книгу о целомудрии, нет?
Сарказм. Этот стиль общения был привычен им как воздух. И именно в этом Марк сейчас нуждался – что-то знакомое с детства, за что можно ухватиться, отвлечься от гнева, ярости и глубокого, ноющего, неутолимого желания.
– Выяснилось, что Джордж Уэстон нанял ее, чтобы совратить меня. На самом деле она куртизанка. Не можем ли мы побеседовать о чем-нибудь еще?
– Ты попросил куртизанку стать твоей женой?
– Умоляю тебя, говори об этом поменьше.
Смайт надолго замолчал.
– Она… небезразлична тебе? – наконец спросил он.
– Я просил ее руки. Как ты думаешь?
– Это не ответ на мой вопрос. Ты просил ее руки – значит, она была небезразлична тебе. А я спрашиваю, как ты относишься к ней сейчас.
– Я не знаю. Откуда мне знать? Я представлял себе совершенно другого человека. Как я мог так ошибиться?
Смайт наклонился вперед и положил руку ему на плечо.
– Очень просто, – сказал он. Его голос и дружеское, теплое прикосновение немного успокаивали израненное сердце Марка.
Смайт был не из тех людей, кто выражал свои чувства через физический контакт. Он замирал, когда братья обнимали его, и обычно избегал любых прикосновений, кроме рукопожатия. И Марку было совершенно понятно почему. То, что сейчас Смайт поступил вопреки своим привычкам, означало, что дело показалось ему действительно серьезным.
Марк очень хотел, чтобы все произошедшее не коснулось брата. Несмотря на то что Смайт был старше, их выковали в одной кузнице. Смайт был наковальней, Марк – молотом. В детстве и юности они не раз ссорились, но, когда судьба наносила настоящий удар, они встречали его лицом к лицу.
Может быть, Смайт был прав. Может быть, все действительно просто. Ошибочное суждение.
Но насколько же ошибочное… Он хотел ее, да – но ведь ему приходилось желать женщин и раньше. Марк знал, что такое физическое влечение. Но в случае с Джессикой… Он хотел ее. Он хотел завоевать ее расположение. И ему казалось, что она поняла его, по-настоящему поняла, увидела, какой он на самом деле, со всеми достоинствами и недостатками. Поэтому он встретил не просто отказ. Он хотел узнать ее, не только ее тело, но ее всю.
А она не хотела узнать его совсем.
– Хотел бы я, чтобы все было так просто.
– Да конечно же это просто, – возразил Смайт. – Я точно знаю, почему ты так оплошал.
– В самом деле?
– Да. – Смайт похлопал его по плечу. – Потому что ты идиот.
Марк усмехнулся. Совсем слабо, но зато по-настоящему. Значит, жизнь после Джессики все же возможна. Ему только кажется, что его сердце разбилось на тысячи кусочков. Он выживет.
– Возможно, – ответил он. – Но знаешь – у нас это семейное.
Визитная карточка, которую Джессика так предусмотрительно сохранила, привела ее во второй этаж дома в Чипсайде, где располагалась квартира Пэррета. Молодая служанка впустила ее внутрь и проводила в какую-то полинявшую гостиную. Белая краска на стенах пожелтела, а коричневая обивка с течением времени превратилась в песочную. Даже деревянная мебель как будто выцвела. Джессика села на стул; он угрожающе скрипнул, хотя она была совсем легкой.
Она страшно устала. После ухода Марка они с горничной не спали всю ночь, собирая и упаковывая вещи, чтобы успеть к утреннему поезду. К рассвету чемоданы Джессики были уложены в экипаж, который доставил их на вокзал в Бате. Поезд, однако, опоздал, и Джессике пришлось провести на пропахшей дымом станции целых два часа.
Последние несколько монет, что у нее были, она истратила на билеты для себя и Мари. По прибытии в Лондон Джессика нацарапала коротенькую записку поверенному с просьбой дать девушке немного денег и предоставить самые лучшие рекомендации. Она знала, что скоро ей не понадобится горничная.
После путешествия все ее тело болело. Было странно думать, что простое сидение на одном месте может быть таким утомительным, но вагон сильно раскачивался взад и вперед, и непривычный шум никак не давал Джессике расслабиться и подремать. Но таким образом у нее было время все обдумать, и к тому моменту, как поезд въехал в Лондон, она уже знала, как будет действовать.
Она собиралась делать то же, что и обычно. Выживать.
Занавески в гостиной мистера Пэррета были подняты; из окна открывался вид на серую лондонскую улицу. Может быть, дело было не в полинявших цветах. Может быть, краски поблекли только для нее.
– О боже мой.
Джессика обернулась. В дверях, держась одной рукой за косяк, стояла маленькая девочка.
– Вы леди? – спросила девочка.
Несомненно, это была дочь Пэррета. Его невыразительные черты в этой девочке странным образом преобразились в деликатные и тонкие. Найджел Пэррет не солгал – его дочка действительно была очаровательна.
– Нет, – сказала Джессика. – Я не леди.
Девочка распахнула глаза от удивления и сделала шаг вперед.
– Но вы не можете быть джентльменом! – воскликнула она. – И вы не похожи на служанку.
На вид ей было года четыре – чуть меньше, чем младшей сестре Джессики, Эллен, когда она видела ее в последний раз. Конечно, она была еще слишком мала, чтобы разбираться в тонких различиях между женщинами.
– Белинда! – раздался из холла голос Пэррета. – Милая, где твоя гувернантка? Сколько раз я тебе говорил, чтобы ты не беспокоила моих гостей?
– Мисс Хорас уснула.
Пэррет вошел в комнату и подхватил девочку на руки.
– Хорошо. Тогда я только…
Он замер и посмотрел на Джессику. Улыбка тут же исчезла с его лица.
– А. Это вы! Это из-за вас меня выпроводили из Шептон-Маллет. Из-за вас я потерял кучу денег, вам это известно? Репортерша.
Возможно, он был прав. Теперь судьбе угодно было сделать из нее репортершу. Джессика молча поклонилась.
– Я знал! – Пэррет прижал дочь покрепче и слегка отвернулся от Джессики, словно прикрывая юную Белинду от тлетворного влияния женщины, которая владеет профессией. – Я знал это с самого начала. Ну что, пришли позлорадствовать? Вы получили эксклюзивное интервью.
С тех пор как сэр Марк выбросил меня за ухо, мне не о чем писать. Полагаю, вы очень и очень довольны.
– Нет, я совсем не довольна, – возразила Джессика. – Но я пришла затем, чтобы рассказать вам кое-какую историю. Я уже записала часть ее.
– Ага, теперь вы передо мной пресмыкаетесь. – Он фыркнул. – И с чего вы решили, что я буду иметь с вами дело?
– Потому что в противном случае я обращусь к вашим конкурентам. У них нет такой репутации, как у вас, но что поделать…
– Обращайтесь! Какая мне разница!
Не отвечая, Джессика расстегнула цепочку на шее, сняла ее и положила поверх бумаг, которые принесла с собой.
Пэррет уставился на нее во все глаза.
На цепочке был перстень сэра Марка. В самом центре тускло поблескивал черный оникс.
Пэррет медленно опустил девочку на пол.
– Белинда, – тихо сказал он, – иди и найди свою гувернантку.
– Но я хочу послушать, что расскажет леди.
– Иди. Сейчас же.
Он подождал, пока девочка выйдет из комнаты, медленно подошел к столу и взял в руки цепочку с перстнем.
– Ага, – протянул он. – Ну что ж. Это как раз одно из возможных осложнений, которые пришли мне в голову в Шептон-Маллет. Мне не хотелось об этом думать. В конце концов, у меня не было цели разрушать репутацию сэра Марка.
Как и у нее. Джессика долго думала над тем, как ей поступить. У нее было не так уж много способов заработать себе на жизнь, и она не собиралась – не могла – опять начать торговать своим телом. Но даже если не продавать себя… она все равно могла продать свою честность.
В вас есть определенного рода чистота. Так сказал однажды Марк. Может быть… может быть, после всего, что было сказано и сделано, ей удастся и обеспечить свое будущее, и сохранить этот последний оплот самоуважения?
– Полагаю, вам стоит рассказать мне свою сказку, – заявил Пэррет, усаживаясь в кресло.
Джессика сделала глубокий вдох.
– Все началось, когда я встретилась с сэром Марком в Шептон-Маллет, – сказала она. – Видите ли, я приехала туда именно за этим. Чтобы соблазнить его.
История, которую она поведала Пэррету, была почти правдой. Ей пришлось изменить всего несколько деталей, чтобы преобразить смысл всего рассказа. Газетчик внимательно слушал и кивал, а когда Джессика закончила, взял со стола несколько страниц, что она написала сегодня утром, и погрузился в чтение.
– Вы хорошо пишете, – с удивлением заметил он после первых же строк.
– Для куртизанки, хотите вы сказать?
– Для женщины. – Он рассеянно забарабанил пальцами по столу и взял следующую страницу. – Если уж на то пошло, то и для мужчины тоже.
Джессика попыталась подобрать подобающий ответ, выбирая между убийственным сарказмом и честной вспышкой ярости, и наконец остановилась на самом простом:
– Спасибо. – Она мило улыбнулась.
Дойдя до конца, Пэррет поднял голову и посмотрел ей в глаза. Его губы сжались в решительную тонкую линию.
– Думаю, это не пойдет, – сказал он.
– В таком случае я иду к вашим конкурентам. – Джессика попыталась скрыть свое разочарование. Она надеялась получить у него достаточно, чтобы не думать о деньгах еще очень долго.
Пэррет нахмурился.
– Да нет же, не статья. Я хочу сказать, мы не можем сообщить всем, что вы куртизанка. Это слишком рискованно. Что, если мы назовем вас просто «женщиной с погубленной репутацией»? Это звучит очень таинственно, и читатели смогут воображать что угодно.
Она облегченно выдохнула.
– Разумеется, я предложу вам обычный гонорар, – продолжил Пэррет. – Шиллинг за один дюйм колонки.
Это будет справедливо. Такую же цену я заплатил бы мужчине-репортеру.
Джессика почти улыбнулась:
– Мой дорогой сэр. Должно быть, вы шутите. Ни один мужчина-репортер не рассказал бы вам такую историю. Мы с вами говорим о самой скандальной статье за последние несколько лет. И вы не отделаетесь от меня парой шиллингов. Я хочу пятьдесят процентов от выручки.
Пэррет прищурился.
– И это притом, что расходы на публикацию несу я и риск тоже на мне? Два фунта, не больше.
– Сорок пять процентов. Не забывайте, что я могу продать свой «отчет» кому угодно. Или я получу свою долю с доходов, или вы не получите ничего.
Он хлопнул ладонью по столу.
– Двадцать пять.
– Тридцать. И пять фунтов вперед.
Пяти фунтов хватит на то, чтобы заплатить долги. И прожить пару месяцев. Этого было достаточно, чтобы будущее вдруг показалось снова возможным – настоящее будущее, а не страшная черная дыра. Даже мрачная улица за окном внезапно стала выглядеть более приветливой.
Пэррет склонил голову:
– Хорошо. Я принимаю ваши условия.
Он протянул ей руку. Джессика осторожно ее пожала.
– Вы неплохо торгуетесь. Для мужчины, – добавила она.
Он печально усмехнулся.
Вот и все. Для того чтобы куртизанка превратилась в бывшую куртизанку, оказалось достаточно простого рукопожатия. Она даже сумела обеспечить себя на несколько месяцев вперед. И до того, как эти деньги кончатся, она обязательно придумает способ раздобыть еще. И ей больше никогда не придется торговать собой.
– Сэр Марк будет в ярости.
Это было самое ужасное. Теперь Джессика знала, как ненавидит Марк вмешательство в личную жизнь, и понимала, какую боль ему причинит.
Пэррет, даже не моргнув, разгладил бумаги.
– Он всегда в ярости. Обычно я не обращаю на это внимания.
Может быть, когда-нибудь и она сможет относиться к этому с таким же равнодушием. Но это должно было случиться еще очень не скоро.
– Разделим ту часть истории, что вы написали, на пять номеров. Будем публиковать по одному куску каждый день. Так всем станет интересно, что же будет дальше, и мы сможем удвоить цену за последний выпуск. Что касается названия, я предлагаю «Искушение сэра Марка». Очень мило, вам не кажется?
– Но что же будет, когда он это прочитает?
– Очень надеюсь, что выйдет из себя. Его злость только укрепит всеобщие подозрения. А мы заработаем кучу денег.
Глава 16
Через два дня после приезда Марка в Бристоль брат предложил ему совершить небольшое пешее путешествие.
– Я гораздо меньше занят в летнее время, – сказал Смайт. – И кроме того, Призраку пошел бы на пользу свежий воздух. – Он показал на щенка, который путался у них под ногами.
Прекрати хандрить и ходить с постным лицом, перевел Марк.
Они послали письмо Эшу, сообщая о том, что будут отсутствовать в течение нескольких дней, – старшие братья вечно беспокоятся о младших, даже если младшие уже вполне взрослые люди, – и остальную часть дня провели в заботах о припасах и составлении маршрута. Марк долго сидел над картами и железнодорожным расписанием и наконец решил, что они сядут в поезд до Рединга, а оттуда пойдут пешком по проселочным дорогам до Бейзингстока. Путешествие должно было занять четыре или пять дней. Марк отметил на карте несколько небольших гостиниц и постоялых дворов, где они могли бы остановиться.
– Только никаких роскошных гостиниц, пожалуйста, – лениво заметил Смайт. – Я не знаю, как они отнесутся к присутствию собаки.
Зная о том, что они братья герцога, любой владелец гостиницы разрешил бы им разместить с собой целый зверинец. Но Марк не стал возражать; странности Смайта были ему хорошо известны.
Это было и в самом деле хорошо – рассеяться и подумать о чем-нибудь другом. И он почувствовал себя еще лучше, когда они вышли из вагона в Рединге на яркое солнце. День был настолько прекрасным, что Марк почти забыл о своих огорчениях и о том, что все остальное в его жизни было весьма далеко от совершенства.
Локомотив отошел от станции, выпустив облако белого пара; Марк и Смайт остались стоять на платформе. Вокруг бурлила толпа; люди спешили, толкали их локтями, и Смайт, встретившись взглядом с Марком, молча кивнул в сторону проселочной дороги. В такую жаркую сухую погоду, как эта, пыль от повозок и экипажей поднималась почти до небес, но его брат, разумеется, предпочитал задыхаться, чем находиться в окружении людей. Марк вскинул на плечо свой саквояж. Ему была приятна эта тяжесть. Она тоже отвлекала от навязчивых воспоминаний и мыслей о ней.
И к счастью, ничего не нужно было говорить. Они выбрались из толпы на платформе и вышли на дорогу, стараясь сдерживать дыхание. Поля были совсем недалеко; как только они окажутся там, можно будет ни с кем не разговаривать до самого вечера, когда придет время остановиться на ночлег.
В глазах Марка эта перспектива выглядела достоточно заманчиво.
– Эй!
Голос позади был им более чем знаком – и в то же время услышать его здесь и сейчас было невероятно.
Смайт обернулся. К ним направлялся высокий и крепкий мужчина; он двигался быстро, но в то же время не суетливо, как будто совсем не торопился. В руке он держал кожаный саквояж. Едва обращая внимание на сновавшие мимо телеги и коляски, мужчина решительно перешел дорогу и приблизился к ним.
– Я надеялся, что вы двое все же достаточно цивилизованные люди и у вас хватит ума подкрепиться в трактире, прежде чем отправляться в дальние странствия, – заявил он без каких бы то ни было предварительных приветствий.
– Ты ошибся, – невозмутимо ответил Смайт. – И мы не отправляемся ни в какие дальние странствия. Мы просто… гуляем.
Марк уставился на новоприбывшего.
– Эш, – глупо спросил он, – что ты здесь делаешь?
– Я получил письмо Смайта вчера поздно вечером, – ответил старший брат. – И не могу допустить, чтобы вы двое метались по проселочным дорогам сами по себе.
– Мы не мечемся. Мы… гуляем. С достоинством.
Призрак, полностью опровергая это утверждение, прыгнул на Эша и поставил лапы ему на колени, оставив две пыльные отметки.
Эш всегда волновался за них – иногда даже слишком. Уже по тому, что он не ответил на письмо Смайта длинной лекцией на тему опасностей пеших путешествий, можно было заподозрить что-то неладное. Будь все как обычно, Эш непременно предложил бы им вооруженную охрану или еще какую-нибудь глупость, которая могла прийти в голову только ему.
Должно быть, он добирался сюда целое утро. И все только затем, чтобы провести с ними час?
У Эша, однако, был совсем не утомленный вид. Он переложил саквояж в другую руку.
– Итак, – сказал Смайт. – Полагаю, мы должны отложить свои дальние странствия и метания по проселочным дорогам и сделать короткую остановку.
– Ни в коем случае. Не стоит менять свои планы из-за меня. – Эш ухмыльнулся. – Я могу идти в одном темпе с вами.
Смайт с Марком обменялись взглядами. Эта замаскированная просьба доставила ему не меньше удовольствия, чем слезные мольбы.
– Идти в одном темпе?
– Я иду с вами, – объявил Эш. – Если только… – Он поджал губы и отвернулся.
– Но разве ты можешь так надолго оставить свои дела? – воскликнул Марк.
– Разве ты можешь так надолго оставить свою жену? – коварно поинтересовался Смайт.
Эш вздохнул.
– Маргарет предложила… то есть настояла, чтобы я отправился с вами.
Марк и Смайт снова переглянулись. Маргарет и Эш были женаты уже пять лет и абсолютно счастливы вместе. Марк не мог себе представить причину, по которой Маргарет могла бы отослать мужа подальше.
Он попытался придумать, как бы повежливее спросить у Эша, что случилось, но Смайту такая деликатность была не свойственна.
– Господи, Эш, что ты сделал?
– Ничего! – быстро ответил Эш. – Во всяком случае, ничего особенного. Я просто вел себя как обычно.
В этом месте дорога, ведущая через поле, была достаточно широкой, и они могли свободно идти рядом друг с другом.
– Ничего особенного?
– Ну… хочу вам сообщить, что мы ждем прибавления в семействе, – важно сказал Эш.
– О, поздравляю! – Марк хлопнул брата по плечу.
Смайт молча пожал ему руку. Эш приосанился.
– Но теперь я удивлен еще больше, – заметил Марк. – Разве ты не должен неотлучно находиться рядом с женой?
Эш слегка напрягся.
– Она говорит… она говорит, что я слишком над ней порхаю, – пробормотал он. – Что я… нависаю.
Марк подавил смешок; Смайт быстро отвернулся.
– Я не нависаю, – добавил Эш. – И не порхаю. Разве я нависаю?
– Конечно нет, – чересчур вежливо ответил Марк.
– Никогда! – слишком горячо возразил Смайт.
– Даже представить такое трудно.
– Я бы сказал, вообще невозможно.
– Кроме того, слово «порхать» вызывает в памяти некое воздушное создание, перелетающее с цветка на цветок, невесомое и хрупкое, готовое исчезнуть при малейшем дуновении ветерка, – сказал Марк.
– А это совсем не похоже на тебя, – закончил Смайт. – Я полагаю, что ты скорее кружил над ней, как жуткий стервятник.
– Высматривая незащищенные места.
Эш упер руки в бока и изумленно-весело покачал головой.
– Жалкие клоуны! Я не…
– Разумеется, только чтобы помочь, – перебил его Марк. – Ты самый добрый стервятник, какого мне только приходилось встречать на своем веку.
– Хотя и не самый вежливый, – усмехнулся Смайт.
– Вы двое – два самых неблагодарных негодяя, когда-либо топтавшие эту землю, – сухо заметил Эш.
В первый раз с тех пор, как Джессика отвергла его предложение, Марк поймал себя на том, что улыбается во весь рот. Будущее больше не казалось ему серым и безрадостным. Братья были рядом, и, что бы ни ожидало их впереди, в жизни не было ничего невозможного.
Эш глубоко вздохнул.
– Но в самом деле – я не буду вам мешать?
Марк ничего не ответил. Это решение зависело не от него.
Он сказал Джессике, что Смайт с трудом заводит друзей. Это была даже не половина правды, а жалкая ее крупица. Смайт не разрешал слугам ночевать в его доме. Он не соглашался останавливаться в гостинице, где его могли бы потревожить с разговорами вечером. Приезжая в Лондон, он никогда не жил в доме Эша; специально для этой цели Смайт держал за собой квартиру. Всего три человека на свете понимали почему. И Эш к ним не относился.
Смайт сжал губы и тоже вздохнул.
– Не беспокойся, Эш, – сказал он. – Мы – жалкие клоуны и неблагодарные негодяи. Ты как раз впишешься в наше общество.
Пешее путешествие. Идеально. Просто идти вперед по дороге и беседовать с братьями. Ничто не будет напоминать ему о Джессике почти целую неделю. Марк улыбнулся. К тому времени, как он вернется в Лондон, он забудет о ней окончательно.
Заголовок газеты гласил: «СЭР МАРК: ЦЕЛОМУДРИЕ ЗАБЫТО?!»
Буквы были такими крупными, что Джессика могла прочитать их даже через площадь. Мальчишку-газетчика окружала целая толпа; люди совали ему монеты и жадно выхватывали их рук свежие номера. И это был всего лишь первый выпуск из нескольких задуманных. Через неделю или две она получит то, что ей полагается, у Найджела Пэррета и сможет уехать из Лондона. Куда она отправится и что будет делать, Джессика еще не знала.
Оставалось завершить последнюю часть этого дела. Собравшись с силами, Джессика вошла в харчевню, из окон которой когда-то впервые увидела сэра Марка. Этот разговор она откладывала так долго, как только могла. Сейчас она собиралась сообщить Джорджу Уэстону то, что нужно было сказать еще много месяцев назад. Чтобы он проваливал в ад к дьяволу.
Он уже ждал ее за столом в глубине зала. Уэстона нельзя было назвать некрасивым – каштановые волосы, карие глаза, обычный, ничем не примечательный нос… и тем не менее, садясь за стол напротив, Джессика содрогнулась от отвращения. Каждый дюйм ее кожи хранил воспоминание о том, что он сделал. Он вызывал у нее внутреннее, какое-то животное отторжение. Она разгладила юбки, пытаясь справиться с тошнотой. Даже воздух вокруг этого человека казался ей отравленным.
Нет, он никогда ее не бил. И если бы кто-то спросил ее мнение о Уэстоне, Джессика ответила бы, что он, пожалуй, не такой уж ужасный человек. Он регулярно ходил в церковь. И в те времена, когда он был ее покровителем, он был к ней… не то чтобы добр, но… он не притронулся к ней и пальцем. И вплоть до самого конца казался вполне приличным человеком.
Но он назначил награду тому, кто разрушит репутацию Марка. И… поступил с ней… так, как поступил. Да, он не являлся воплощением зла, но простить его Джессика не могла. И теперь, когда она узнала действительно хорошего человека, воспоминания о Уэстоне и о времени, проведенном с ним, были ей особенно мерзки. С того самого момента, как они договорились о встрече, Джессика подготавливала себя к тому, чтобы вытерпеть несколько минут в его обществе.
Он улыбнулся:
– Мои поздравления, Джесс. Я знал, что у тебя все получится. Нужно было всего лишь немножко тебя подтолкнуть.
Снова это ненавистное Джесс. Марк называл ее Джессика. Так она чувствовала себя полноценным человеком, а не обгрызенным куском.
– Это немного преждевременно, тебе не кажется? Я пока еще не предоставила тебе полный отчет.
– Я и так могу догадаться. – Он лениво и самодовольно улыбнулся. – Сегодня в «Лондон соушел миррор» появилась первая часть истории некоей женщины с погубленной репутацией под названием «Искушение сэра Марка». Все вечерние газеты уже подхватили новость. Я же не идиот, Джесс. Молодец. Отличное исполнение. Весь Лондон уже стоит на ушах. А то, что ты решила разделить рассказ на несколько частей, – это просто гениально. Никто в жизни этого не забудет. Как только Лефевр уйдет в отставку, я займу его место.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.