Электронная библиотека » Криста Фауст » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 17 декабря 2019, 11:40


Автор книги: Криста Фауст


Жанр: Героическая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Если что-нибудь сделаешь или встанешь, я тебя закопаю, – сказал Пенниуорт, угрожая ножом. – Уяснил?

– Пошел ты, – сказал мужчина, но не двинулся с места.

– Ну? – спросил Пенниуорт стоявшего.

– Что «ну», падре? – зарычал старший грабитель. – Отвезешь нас в клинику? Избавишь от зависимости? Станешь героем? Думаешь, я раньше не пытался выкарабкаться? Пытался, и не раз. Даже год ничего не принимал. Но надо смотреть правде в глаза.

Он снова сплюнул.

– Ты ничего об этом не знаешь.

– Ты бы удивился, если бы узнал, сколько мне известно, – тихо сказал Пенниуорт.

– Ладно, усек, ты не собираешься раскошелиться даже на пару баксов, просто из жалости. Ладно. Возьми свою лекцию, засунь ее себе в задницу и оставь нас в покое.

Рука с ножом задрожала, и Пенниуорт поднес его к лицу бандита. В лезвии отражалась неоновая вывеска у него над головой.

ИМПЕРИЯ АЛКОГОЛЯ
ЗДЕСЬ ОБНАЛИЧИВАЮТ ЧЕКИ

– Имеешь в виду, оставить вас охотиться на кого-то другого, – сказал он. – Оставить бороться с зависимостью, позволить напасть на другого прохожего или того хуже.

– И что с того, паникёр? – зарычал тот, который сидел на корточках. – Тебе-то что?

Он поднялся на ноги и ударил себя кулаком в грудь:

– Я имею право делать что угодно ради выживания, как и все остальные.

Горячая ярость вернулась. Не успел он договорить, как Пенниуорт ударил его кулаком в челюсть, заставив пошатнуться. Он ударил его еще раз и, прежде чем тот успел среагировать, схватил его рукой за горло и прижал нож к шее.

Глаза Пенниуорта расширились, дыхание участилось. Он вдавливал острие, пока кровь не потекла, оставляя след на коже.

– Давай, – сказал мужчина хриплым шепотом. – Окажешь мне услугу.

– Я должен… – начал Пенниуорт, но не закончил.

– Эй, мужик, остынь, – крикнул бывший заключенный. Он поднял обе руки ладонями вперед. – Просто успокойся, ладно? – сказал он, понизив голос.

Пенниуорт, словно находясь вне своего тела, смотрел, как струйка крови стекает вниз. Человек не сопротивлялся – казалось, жизнь уже покинула его. Затем из темноты донесся гул турбин. Свет пронзил верхние этажи обветшалых кирпичных зданий, затем опустился вниз, освещая магазины на первом этаже – обувной, маникюрный салон и винную лавку. Наконец, он пригвоздил мужчин к месту.

– Эй, послушайте, мы сдаемся, – крикнул длинноволосый. Он смотрел на свет, подняв руки. – Арестуйте нас, в конце концов, а? Отведите нас в участок. Просто заберите подальше от этого сумасшедшего старого ублюдка.

– Ни с места, – скомандовал громкоговоритель со дна дирижабля, – патрульная машина уже в пути. Повторяю, ни с места.

Старший мужчина обернулся, разинув рот. Его напарник снова стоял на коленях, опустив голову. Он все еще дышал, но больше не дергался.

Они были одни.

Из темного проема между зданиями рядом с обувным магазином Пенниуорт наблюдал, как мужчины ждут ареста. Через мгновение он услышал вдали вой сирен.

Он осторожно положил нож на землю, чтобы его нашла полиция. Это были улики, и, хотя у него не было ни нейлоновой веревки, ни хитрых гаджетов, чтобы усмирить двух разбойников, как это сделал бы мастер Брюс, он мог выполнить свой долг и дать показания против воров, если до этого дойдет.

10

Добравшись до клиники доктора Томпкинс, он поднялся по ступенькам к входной двери. Хотя фасад из шлакоблоков смотрелся не очень стильно, он знал, что в здании размещалось самое современное оборудование, которое можно было купить за деньги. Большую часть денег предоставил Фонд Уэйна, а остальное было оплачено за счет неустанных усилий по сбору средств.

Он постучал в непробиваемое стекло запертой входной двери и увидел движение за опущенными шторами. Щеколда повернулась, и дверь открылась.

– Привет, Альфред, – сказала Лесли Томпкинс. Высокая, подтянутая женщина с коротко остриженными седыми волосами и настороженным лицом была одета в белый лабораторный халат.

– И тебе привет, Лесли. – Он шагнул внутрь.

– Я как раз заканчивала отчеты, – сказала она, направляясь к своему кабинету. Продолжая идти по коридору, они миновали комнаты, в которых располагалась клиника. В течение дня различный персонал занимался уходом за пациентами, от мала до велика. Но рабочее время прошло.

– Хочешь кофе? Он еще свежий. – Она указала на кухонный уголок.

– Да, сойдет.

Она пошла дальше, а он налил себе чашку из кофейника, от которого шел пар. На дверце холодильника, под магнитами висело несколько картинок, нарисованных соседскими детьми. Он подул на кофе, вышел в коридор и проследовал за ней в кабинет, где она уже сидела за столом.

В углу стоял человеческий скелет, поддерживаемый стойкой. Он был раскрашен в разные цвета, а на костлявых плечах висел стетоскоп.

– Я быстро, – сказала она, делая пометки в папке. Он сел напротив нее и собрался с мыслями, изо всех сил стараясь отодвинуть воспоминания об ограблении на задний план. Наблюдая за ее работой, он вспомнил разговор с Брюсом.

Пенниуорт гадал, будет ли она когда-нибудь делать эти пометки в файле, застывшем на экране компьютера. Он был в редакции «Готэмского эксперта» и наблюдал, как журналисты используют настольные компьютеры для подготовки репортажей. Это было далеко не так сложно, как работать медиком, но что, если бы у нее было такое же продвинутое оборудование, как в пещере?

На данный момент оно было непомерно дорогим, занимало слишком много места и могло не найти ежедневного практического использования – но всегда ли так будет? Хотя это было не одно и то же. Миссия Темного рыцаря в отличие от профессии медика требовала точных расчетов и внимания к деталям.

Миссия Бэтмена…

Он поставил кофейную чашку на стол.

– Не хочу портить тебе настроение, – сказал он, – но ты слышала о наркотике под названием «Смешная дорожка»?

Она перестала писать и посмотрела на него поверх тонких очков, затем отложила ручку в сторону.

– К сожалению, да, а что?

– Просто… Он сегодня всплыл в разговоре, – ответил он. – Что это такое?

Она устало вздохнула:

– Скорее всего, это наша версия крэка с западного побережья, которая недавно появилась на улицах Готэма.

– Крэк – это кристалл, похожий на камень, не так ли? – спросил он. – Получается путем уваривания порошкообразного кокаина.

– Да, и в такой концентрированной форме кайф от него усиливается. Он разрушителен, так как задействует определенные рецепторы мозга. Эффект длится недолго, но из-за влияния на физиологию наркоман постепенно начинает жаждать все большей и большей дозы. Это растущая индустрия для криминального мира.

– И «Смешная дорожка» на него похожа?

Она поморщилась:

– В некоторой степени. Как и с крэком, под «Смешной дорожкой» увеличиваются производительность и ловкость. Ты осознаешь эффекты от нее, но… плывешь по течению. «Смешная дорожка» дает ощущение счастья, которое почти буквально кружит голову, под стать его происхождению.

– Откуда она взялась?

Вопрос, похоже, ее удивил:

– Что ты, Альфред, он местный. Это доморощенный продукт, полученный из яда Джокера. – Она помолчала, потом добавила: – И да, он зеленый.

– Вот тебе на.

– Да уж, вот тебе на. Теперь я уже не могу точно сказать, кто был этим предприимчивым химиком, но вещество на улицах уже около полугода. И, как бывает со всеми историями об американской мечте, все крабы в нашей бочке преступного мира клацают клешнями, борясь за контроль над продажей «Смешной дорожки». Такие люди, как Антонио «Питон» Палмарес.

– Конкуренция настолько жестокая?

– О, да. В корыстолюбцах недостатка нет.

– Очаровательно.

Он обязательно расскажет об этом Брюсу. Вряд ли это станет для него неожиданностью.

Она вернулась к своим записям, а Пенниуорт сидел молча, потягивая кофе и анализируя уличную историю. Что было в этом человеке, что так вывело его из себя? Он был свидетелем зверств войны, когда служил в Специальной воздушной службе. Он видел невинных, замороженных мистером Фризом, с раздробленными конечностями, и фотографии трупов в морге, у которых Убийца Крок откусил части тела. И все-таки этот жалкий вор каким-то образом сумел его разозлить.

Зачем он применял насилие для решения проблем системы? Ночь за ночью Брюс выходил в костюме Бэтмена, пытаясь сдержать натиск, глядел в лицо сумасшедшим, таким как Джокер или Двуликий, которые действовали по извращенной логике, понятной лишь безумцам, и пытались найти определенность в жизни через злодеяния, которые следовали одно за другим.

– Готово, по крайней мере на сегодня.

Томпкинс закрыла последнюю папку. Пенниуорт очнулся от забытья:

– Тогда нас ждет «Дон Жуан».

Когда они вышли на прохладный ночной воздух, а доктор Томпкинс заперла клинику, включив сигнализацию, она положила руку на сгиб локтя Пенниуорта, пока он вёл ее до «Ягуара».

– У тебя на манжете пятно крови, – сказала она с поразительным спокойствием. – Надеюсь, по дороге в клинику ничего не случилось?

– Ах, это, – сказал он беспечно. – Видишь ли, я торопился побриться. Переволновался, так мне не терпелось увидеть, как новый баритон Виталли справится с главной ролью.

– Ммм-ммм, – пробормотала она.

Пенниуорт погладил ее по руке и посмотрел на тени. Другого эксцесса он не ожидал – на сегодня было вполне достаточно. Но потом он взглянул на манжету и решил, что осторожности много не бывает.

Тем не менее он знал, что даже среди самых прожженных бандитов на Аллее Преступлений ходили слухи, что нельзя связываться с доктором Томпкинс или персоналом ее клиники. На этом месте было табу – здесь обслуживали любого входившего, кем бы он ни был – ангелом или дьяволом. Так что даже у тех, кто был готов украсть обручальное кольцо матери, чтобы заложить его в ломбард, была хоть одна святыня.

Пенниуорт прекрасно понимал, что Готэм слишком часто лишался внимания вышестоящих инстанций.

От мотоцикла, соскользнувшего в канаву, посыпались искры. Используя свой недавно приобретенный пистолет с крюком-кошкой, Бэтгёрл вцепилась в грузовик с логотипом Tri-State Freight на боку. Она вскочила на прямоугольный грузовой отсек и распласталась, когда один из головорезов в машине позади них выстрелил в нее снова.

Одна дилемма уступила место другой. Так как они были на одной из самых широких городских улиц, она бросила мотоцикл, чтобы не дать ни в чем не повинным автомобилистам попасть под перекрестный огонь. Теперь ей придется держаться в задней части грузовика, чтобы шальная пуля не попала в водителя. По крайней мере, грузовой отсек обеспечивал хоть какую-то защиту.

Ее цель, масл-кар AMX со встроенным воздухозаборником на капоте и хриплым большим бочкообразным двигателем V8 под капотом, ускорился, чтобы обойти грузовик и, подняв пыль, ухудшить видимость. Пробежав по верху кабины, она прыгнула и, приземлившись на крышу машины, ухватилась за передний край и закрепила трос – вместе с набором сюрпризов.

Как девушка и ожидала, они прострелили крышу, пытаясь ее поймать, но она скатилась и упала на багажник. Трос выдержал, и она поднялась, как сёрфер, укрощающий дикую волну. Бандит развернулся и прицелился, чтобы выстрелить в нее через ветровое стекло, когда подарок, который она оставила на крыше, загорелся. Это было намагниченное устройство, которое пробило крышу автомобиля и пустило внутрь дым. Пассажиров мгновенно окутало пеленой, но боевик успел выстрелить, разбив заднее стекло.

Даже когда стекло вылетело наружу, большая часть удушливого облака осталась внутри автомобиля.

– Берегись! – крикнул один из пассажиров.

– Ни хрена не вижу, – проревел водитель, когда машину занесло. Она понеслась по дорожке, а затем перепрыгнула через бетонное заграждение.

В этом районе города были бары и рестораны, обслуживающие студентов колледжа и молодежь. Люди стояли в дверях или толпились за зеркальными окнами, завороженные суматохой. Над головой грохотал поезд надземного метро. Появление пострадавших было лишь вопросом времени.

Начав искать распространителей «Смешной дорожки», Бэтгёрл взяла пример с Бэтмена и обошла собственную сеть информаторов. Подсказку дал знакомый по кампусу, тренер, работающий на полставки, которого Барбара Гордон знала по работе в библиотеке. Этот человек несколько раз ходил на свидание с одной ее коллегой, Кэсси Лейн. Еще она знала, что он курил марихуану, а значит, был знаком с местными наркоманами.

От него она узнала о трио гангстеров, которые рыскали по кампусам в поисках клиентов и дилеров. Он описал троих мужчин и крутую тачку, на которой они ездили. Естественно, после недолгого одиночного патрулирования она их заметила.

Когда машина вышла из-под контроля, она точно рассчитала время, прыгнула, кувыркнулась в воздухе, а затем оттолкнулась от другого автомобиля. Головокружительная серия манёвров занесла ее на почтовый ящик. AMX врезался в железную балку, часть металлобетонной конструкции, которая поддерживала надземные пути городского метро. Водитель ударился макушкой о ветровое стекло и, пробив его, вылетел наружу.

Двое его спутников еще двигались.

Тот, что был на переднем пассажирском сиденье, выскочил из машины и побежал, слегка прихрамывая, но при этом старался держаться как можно дальше от другого. Для пущей убедительности он, не оглядываясь, стрелял через плечо.

Тот, что сидел позади, пытался высвободиться, но из-за аварии сиденье водителя съехало с рельсов. Его придавило, и ему пришлось обеими руками столкнуть с ног сломанное сиденье. Наконец он высвободился и, выпав из автомобиля, с трудом поднялся на ноги. Все это время он оглядывался по сторонам, опасаясь, что преследователь может оказаться рядом.

– Бу.

Он развернулся, размахивая пистолетом. Она прыгнула на него сверху. Три быстрых удара в шею дезориентировали его, а удар левой в лицо заставил пошатнуться, на лице появилась кровь. Еще один удар вывел его из строя.

Неподалеку раздался выстрел, и она бросилась бежать. Преследуемый бежал под железнодорожными путями, стреляя по теням. Он подошел к лестнице как раз в тот момент, когда с платформы спускалась волна пассажиров. Одним взмахом троса с крюком-кошкой Бэтгёрл поднялась в воздух, пролетела над его головой и упала перед ним.

Она тут же обругала себя за излишнюю самоуверенность. Бандит схватил женщину и приставил пистолет к ее виску:

– Еще шаг, и ее голова исчезнет в красной дымке.

– Ладно, просто успокойся, – сказала Бэтгёрл, вытянув руки вперед, чтобы он не сомневался в отсутствии оружия.

– Теперь ты меня отпустишь, и мы с этой цыпочкой найдем себе другое место.

– Кого это ты назвал цыпочкой? – сказала женщина, вонзая каблук ему в ногу и отталкивая пистолет вверх и в сторону. Парень взревел, а она ударила его локтем, создавая таким образом дистанцию между собой и бандитом. Бэтгёрл метнула дротик из-за пояса с гаджетами, он вонзился в его грудь. Он резко дернулся, когда вещица пустила через него электрический заряд. Одним прыжком преодолев расстояние между ними, она схватила его за запястье, вывернула пистолет и им же его огрела.

Он со стоном повалился на тротуар.

– Молодец, Бэтгёрл, – обрадовался какой-то житель пригорода.

– Показала ему, что почем, – поддакнул другой.

Бэтгёрл слегка поклонилась публике. Связав бандита кабельной стяжкой, она поспешила к своему мотоциклу, пока его не забрал эвакуатор.

Приближались сирены.

Подойдя к разбитой машине, Бэтгёрл остановилась. Багажник был приоткрыт, и она пнула сломанный замок каблуком сапога. Крышка открылась, и она обнаружила коврик, которым обычно прикрывают запасное колесо. Приподняв его, она заметила кучу пакетиков «Смешной дорожки», сложенных в картонную коробку.

Так-так…

Она ухмыльнулась. Один из гениев, должно быть, решил, что будет умно предложить наркотик на вечеринке братства или где-то еще, используя картон вместо подноса. Перевернув коробку, она заметила стилизованную двойную букву «N» в круге. Поспешив за мотоциклом, она подумала, что, может быть, эти клоуны только что нашли коробку в мусорном баке. С другой стороны, компания Novick Novelty уже давно была закрыта. Что еще это могло быть?

11

– Это был ненастоящий ребенок.

Доктор Джоан Лиланд скрестила ноги и наклонилась к пациенту, держа на коленях блокнот.

Это был чрезвычайно интересный случай. Его звали Курт Лэнк, он не выделялся ничем особенным, за исключением IQ, который был довольно низким, но не ниже нормы. Бледные редеющие волосы спадали с большого веснушчатого лба и тут же зачесывались обратно. Маленькие темные глазки были в постоянном движении. На длинном лошадином лице выпирали острый нос и подбородок.

Он работал на владельца местных трущоб разнорабочим, занимался мелкими ремонтом в нескольких многоквартирных домах в южной части города. Жил бесплатно в предоставленной ему боссом однокомнатной квартире в цокольном этаже. Ни семьи, ни романтических отношений, лишь редкое общение по работе. Без судимостей. Ничто не отличало его от остального человечества.

До того дня, когда пропал ребенок Коллинзов.

Доктор Лиланд почти пять лет терпеливо, осторожно, как взломщик сейфов, подбирала код к замку разума Лэнка. Первые три он и вовсе отказывался говорить – с ней или с кем-либо еще. Затем последовали односложные ответы. Потом он медленно, осторожно начал открываться. Они обсуждали его бедное, одинокое детство и доброжелательную, но не способную на эмоции мать-одиночку. Его глубокое беспокойство по поводу собственных эмоций, которые он предпочитал подавлять или отрицать. Его одержимость сбором мусора и своеобразная привычка очеловечивать неодушевленные предметы, часто наделяя их эмоциями, которые не мог выразить сам. Тем не менее до этого момента любая попытка обсудить ребенка Коллинзов вызывала немедленное возвращение к безопасному, холодному молчанию.

– Если это был не настоящий ребенок, – сказала доктор Лиланд, стараясь, чтобы ее голос звучал ровно и не требовательно, – тогда что это было, Курт?

Все его тело было напряжено, и он вибрировал, как оборванная гитарная струна. Он сжал кулаки на коленях и уставился на них.

– Это был… – начал он.

Дверь в кабинет Лиланд распахнулась настежь, и в нее неторопливо вошел Джокер, плюхнулся на диван рядом с Лэнком и дружески обнял его сгорбленные плечи.

– Мальчонка, ты попал в точку, – сказал он. – Я чувствую себя новым человеком. Ты ведь понимаешь, о чем я говорю, Курт?

Черт бы его побрал!

Лиланд сделала долгий, медленный вдох через нос, пытаясь заглушить ярость и сохранить спокойствие и профессионализм. Невозможно предугадать, насколько это отбросит прогресс Лэнка. Но она не хотела, чтобы ее другой, более контактный пациент вел себя так, будто получил очки за то, что довёл ее до ручки.

Вместо того чтобы обратиться к незваному гостю, она повернулась лицом к двери.

– Мисс Квинзель, – позвала она. В дверях появилась застенчивая молодая практикантка. Ее волосы были распущены, она была взмокшая и взъерошенная, пуговицы на белом халате были не застегнуты.

– Да, доктор Лиланд?

– Почему этот пациент из класса «А» находится в терапевтическом крыле без сопровождения охранников, которого требует закон?

Джокер кивнул в сторону девушки в дверях, пошевелил бровями и притянул Лэнка к себе.

– Слишком старая для тебя, да? – громко прошептал он. – Конечно, я знаю, как это бывает, но нищим не выбирать, верно я говорю?

Доктор Лиланд встала и нажала кнопку на столе.

– Мне очень жаль, Курт, – сказала она, беря Лэнка за запястье и помогая ему подняться, встав между ним и Джокером. – Мы продолжим обсуждение на следующей неделе. Ты не против?

Когда в кабинет вошли два мускулистых санитара, Лэнк молчал, глядя в пол, его трясло. Один из них схватил Лэнка за плечо, а другой показал большим пальцем на Джокера:

– Хотите, мы заберем и этого?

– Нет, оставьте его, – ответила Лиланд, пригвоздив Джокера к месту испепеляющим взглядом. – И еще, мисс Квинзель?

– Да, доктор?

– Предоставьте отчет мне в кабинет в конце смены, – сказала Лиланд. – Это ваш второй прокол. Еще один подобный инцидент, и вас переведут в крыло больных со старческим слабоумием.

Молодая девушка-интерн надулась, отбросив всякое притворное раскаяние. Она бросилась прочь с нарочито угрюмым видом. Лиланд нахмурилась. Несмотря на то, что девушка на первый взгляд находила искреннее взаимопонимание с самыми трудными пациентами, как оказалось, от нее было гораздо больше проблем, чем пользы.

– Это была бы ужасная потеря, доктор Лиланд, – сказал Джокер противным голосом. – Уверяю вас, что уникальные навыки мисс Квинзель среди пожилых будут растрачены совершенно впустую.

Лиланд отказывалась клюнуть на уловку Джокера. Она работала в Лечебнице «Аркхем» еще до того, как Лэнк узнал, откуда берутся дети. Она уже слышала и такое, и нечто гораздо, гораздо хуже. Она взяла блокнот и села обратно, в изголовье кушетки:

– Это то, что вы хотите обсудить на сегодняшнем сеансе? – спросила она. – Секс? Почему бы нам не начать с вашей навязчивой потребности в покорении сердец как прикрытии глубоко укоренившейся неуверенности, связанной с вашей внешностью?

– Что вы, доктор, – ответил Джокер. – По одежке лишь встречают. Вы не хуже меня знаете, что на самом деле женщинам нужен мужчина, который может заставить их… – он наклонился, в его глазах блеснул веселый огонек, – …рассмеяться.

– Понятно, – сказала доктор Лиланд, делая пометки. – Так вот в чем заключается истинный источник вашей неуверенности. Дело вовсе не в сексе, не так ли? Это страх провала. Что никто не станет смеяться над вашими шутками. Может быть, поговорим об этом?

Улыбка Джокера померкла. Его взгляд стал жестким.

– Это не смешно, – сказал он. – И неправда.

– Нет? – спросила доктор Лиланд. – Ошиблась. Не хотите исправить это недоразумение?

– Вам нужна правда?

Он улыбнулся фирменной улыбкой, склонив голову набок.

– Вонючка.

Кто-то начал улюлюкать. Еще один посетитель засвистел.

– Вернись на нормальную работу, ты не смешной.

Стоя за кулисами, дородный владелец «Смешливого дурака» сделал резкий жест поперек горла. В углу его рта болтался окурок дешевой сигары. Она не горела. Каждый вечер она оставалась незажженной.

Длиннолицый начинающий комик перевел взгляд с владельца на немногочисленных, но тем не менее жестоких посетителей. Большинство из них были пьяны или под кайфом, и человеку на сцене, в темном костюме и галстуке-бабочке, казалось, что единственная причина, по которой они остались на последнее представление, – это желание помучить артистов. Когда он повернулся, чтобы уйти со сцены, кто-то в темноте начал хлопать.

На мгновение он заколебался.

– Скатертью дорога, жалкий шутник! – крикнул мужчина сзади. Он захохотал и хлопнул в ладоши. Медленно. Жестоко. – Хочу бесплатную выпивку за то, что тебя терплю. Все заведение хочет бесплатно выпить. Хо, хо.

Владелец Гэйнор ободряюще похлопал расстроенного комика по плечу. На нем был сиреневый костюм и галстук в тон, что должно было выглядеть нелепо, но каким-то образом на его полной фигуре он смотрелся органично. В костюме он был похож на циркового торговца, который решил вечерком выбраться в город.

Выйдя на сцену, Гэйнор поднял руки и заговорил:

– Как всегда, я хочу поблагодарить вас всех за то, что пришли. Не забудьте дать на чай официантам.

Раздался звук как от выстрела по краю консервной банки. Единственная официантка, стоявшая сбоку, слегка наклонилась. У нее под глазами были темные круги, серьги мерцали, несмотря на слабое освещение. Хозяин ушел со сцены, и занавес закрылся.

Он нашел длиннолицего комика в обшарпанной гримерной. Тот облокотился на спинку стула и уставился в зеркало с круглыми лампочками. Некоторые из них перегорели.

– Слушай, у тебя получилось выдавить из них несколько смешков, – сказал Гэйнор длиннолицему. – Комедия – тяжелый жанр, особенно для новичка. Но это как езда на лошади – тебя сбрасывают, а ты должен снова вернуться в седло.

Он снова схватил высокого мужчину за плечо.

– Хочешь, чтобы я вернулся? – спросил мужчина не оборачиваясь. Казалось, он рассматривает в отражении свое будущее.

Владелец клуба вытащил изо рта окурок сигары, зажал его пухлыми пальцами и помахал им.

– Дай… дай-ка подумать, что из этого может получиться, – ответил он. – Но, черт, ты выстоял перед лицом враждебной толпы, а это половина успеха. Я тебе позвоню… может быть.

Он сунул окурок на место и протянул две обмякшие двадцатки. Комик растерянно посмотрел на него.

– Прости, но это все, что удалось выручить, – сказал Гэйнор. – Вечер выдался неудачный.

Длиннолицый выпрямился и взял шляпу. Из-за темного костюма его долговязая фигура была неразличима в сумраке. Он был похож на темного призрака, нависшего над смертным владельцем клуба. На мгновение толстяк задумался, не случится ли беды.

– Я не гордый. Беру, сколько дают.

– К-конечно, парень.

От голоса, шедшего из темноты, ему стало не по себе, настолько он отличался от обычного бодрого тона парня.

– Слушай, э-э, выпей со мной перед уходом. Согласен?

Высокий мужчина подошел к двери и, не оглядываясь, сказал:

– Я не пью. Это притупляет ум.

Выйдя на улицу, он надел бесформенную фетровую шляпу с щегольским пером, торчащим из-за ленты. Ночь была холодная, заморосил дождь, но идти было недалеко, да и не хотелось тратить деньги на такси. Это была старая часть города. Приблизившись к своему дому, он прошел мимо проститутки, стоявшей в нише дверного проема, укрывавшем ее от дождя. Она была одета в мини-юбку, прозрачный топ без лифчика, жилет с воротником из искусственной овечьей шерсти и сапоги до бедер. На вид ей было то ли двадцать, то ли сорок.

– Хочешь свидание? – спросила она, осматривая его с ног до головы и причмокивая жвачкой. На одной стороне ниши висела афиша с объявлением о новом шоу в парке развлечений «Братья Бонус».

Он даже не смог выдавить в ответ усталую улыбку. Он пошел дальше, мимо баров, где люди смеялись, пили и выстраивались в очередь на ночлег. Он добрался до дома и остановился на улице, будто накрепко прилип к тротуару.

«Ну и дыра», – снова пожаловался он. Что он за добытчик? Какая-то кошка, из тех, что жили в здании, топала рядом с ним по железной кайме, обрамлявшей бетонные ступени. Она смотрела на него недобрыми глазами.

– Я тоже от тебя не без ума, – сказал он.

Кошка спрыгнула на землю и отправилась дальше. В угловом окне над ним приоткрылась рама, и он услышал, как играет радио. Оно вечно играет, подумал он. Там жил мистер Рамирес, вдовец. Он не спал до поздней ночи и вставал рано утром, сидел в кухонном уголке и слушал то же, что и полуночники в эти одинокие часы.

Как раз сейчас шел выпуск новостей:

– …таинственный мститель в маске, известный многим как Человек – летучая мышь, не сидит без дела. Ранее сегодня вечером он предотвратил вооруженное ограбление в модном районе. Свидетели говорят…

Дверь за ним закрылась. Он вошел, задержавшись на лестничной площадке. За дверью слева послышалось шарканье ног. Он знал почти наверняка, что хозяйка, миссис Беркисс, слышала, как он вошел, и наблюдала за ним через глазок. Длинные спутанные волосы, перевязанные лентами, крючковатый нос и домашнее платье в цветочек. Она тоже была полуночницей. Из своей квартиры на первом этаже ей было видно, кто приходит и уходит. Она украдкой наблюдала за всеми.

Поднявшись на второй этаж, он остановился на верхней площадке лестницы и глубоко вздохнул, еле сдерживаясь, чтобы не свалиться вниз. Он отпер дверь и вошел. В их скудно обставленной квартирке было тепло благодаря обогревателю рядом с кухонным столиком, а белье, постиранное вручную, висело на веревке рядом с окном. Через окно было видно кирпичную стену, примыкающую к соседнему зданию, так близко, что появлялось чувство клаустрофобии. С крыши капала вода.

– Привет, Джинни, – весело сказал он, пытаясь скрыть тоску.

Его беременная жена сидела за столом, на стуле с жесткой спинкой. На ней была комбинация и тапочки, халат был распахнут для удобства. Перед ней стояла миска, она чистила рачьи хвосты. Она собиралась готовить свой фирменный суп гумбо. На раковине стояла миска с бамией, которую она потом обработает огнем. Он очень любил ее суп гумбо.

– Ну, как все прошло? – спросила она. – Понравилось твое выступление?

Он невесело усмехнулся, подошел к раковине, взял сырой кусок бамии и откусил.

– Ну, мне… Мне сказали, что, возможно, еще позвонят, – сказал он жуя. – Не знаю. Я… я нервничал и испортил концовку шутки.

«Вонючка!»

Стыд нахлынул снова.

– О, – сказала его жена.

Он помчался обратно, к столу, и навис над ней:

– Что значит «о»?

– Я… я ничего не имела в виду…

Как же, не имела в виду.

– Не ври, – прорычал он. – Вот как ты сказала: «О». Вот так.

– Боже мой, да я всего лишь…

– Ты сказала «о». Как в «О, то есть ты не нашел работу?» Или в «О, а как же мы будем кормить ребенка?»

Он сердито посмотрел на нее, но она не сдала позиций.

– Думаешь, меня это не волнует? – продолжал он, отходя от стола и сжимая кулаки в полном бессилии. – Думаешь… мне все равно, думаешь, что для меня все это – большая шутка, баловство…

Тут его гнев исчез, сменившись отчаянием. Он упал у ее ног, нежно обнял и положил голову ей на колени.

– Господи, – сказал он, – Господи, прости меня…

– Малыш.

Она положила руку ему на спину. Другой рукой она пригладила его непослушные волосы, которые всегда казались ей такими притягательными. Они все думали, как эти локоны будут смотреться на их ребенке.

– Не хочу вымещать гнев на тебе, – сказал он всхлипывая. – Ты и так страдаешь замужем за неудачником.

– Сладкий, это не…

– Это правда. Я не могу тебя содержать. – Он глотнул воздуха. – О, Джинни, что нам делать?

– Все будет хорошо, – ответила она мягким, уверенным голосом. – До рождения крошки еще три месяца, и я думаю, что миссис Беркис согласится подождать арендную плату еще немного. Она жалеет меня.

– Она ненавидит меня, – сказал он, чувствуя, как возвращается гнев. Поднявшись на ноги, он прислонился к окну. – Она выходит в коридор и сердито смотрит на меня каждый раз, когда я иду наверх. В этом доме воняет кошачьим лотком и стариками.

Дождь на дворе усилился, по кирпичам стекали ручейки.

– Я просто хочу, чтобы нам хватило денег обосноваться в приличном районе, – сказал он, вглядываясь в ночь. – Девочки на улице зарабатывают столько за выходные, не рассказывая при этом ни одной шутки.

К своему удивлению, он услышал смешок. Обернувшись, он увидел, как она хихикает. Но это была не насмешка.

– Сладкий, не волнуйся, – сказала она, протягивая к нему руку, – ни о чем. Я все равно тебя люблю, ты ведь знаешь. С работой или без, ты хорош в постели…

На это ему пришлось улыбнуться. Даже на шестом месяце беременности она двигалась грациозно и уверенно. Как же ему, дураку, повезло. Надо постараться, ради нее.

– …и ты знаешь, как меня рассмешить.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации