Электронная библиотека » Кристин Григ » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Единственный ответ"


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 23:15


Автор книги: Кристин Григ


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Кажется, у тебя везде шпионы.

Выражение лица Луиса стало более твердым.

– Оказывается, они могут пригодиться. – И он многозначительно посмотрел на Грега.

Карина собиралась сказать ему, что это, черт побери, не его дело, но Грег быстро сказал Луису:

– Полагаю, я увижу вас завтра, когда мы все соберемся, чтобы обсудить детали нашего сотрудничества?

Луис кивнул.

– Да, я буду там. – Он взглянул на Карину. – Странное совпадение: вы знаете мою жену.

Если он хотел удивить или смутить Грега, то это ему не удалось.

– Да, – согласился Грег, – не так ли?

– Вы уже давно знаете друг друга?

– Да, некоторое время. – Грег улыбнулся Карине, обнял ее рукой за талию и притянул к себе.

– Сколько времени мы уже знаем друг друга, дорогая? Кажется, около полугода.

Карина похолодела, она пыталась отстраниться от Грега, но он не отпускал ее. Подняв голову, она взглянула на Луиса, который смотрел на Грега, пока тот говорил, и Карина была ошеломлена вспышкой ненависти, которая мелькнула на мгновение в его глазах.

Стараясь, чтобы ее голос не дрожал, Карина сказала:

– Да, что-то около этого.

– И еще одно совпадение: вы оказались в Лиссабоне по делам как раз тогда, когда Карине понадобилось приехать сюда тоже, – произнес Луис с издевкой.

– Да, счастливое совпадение, – согласился Грег и вызывающе выпрямился.

Карина посмотрела на обоих мужчин: оба высокие, но абсолютно разные во всем: Грег, в своем белом смокинге со светлыми волосами, Луис, такой темный в своем темном вечернем костюме, белизна его рубашки подчеркивала черноту его глаз, волос и его средиземноморский загар. В ее напряженном мозгу они показались ей двумя рыцарями: белый рыцарь и черный рыцарь – и каждый знал, кто из них двоих всегда выигрывает.

Чтобы разрядить обстановку, Карина спросила:

– Ты звонил на виллу? Стелла еще там?

Глаза Луиса холодно скользнули по ней, прежде чем он ответил:

– Нет, моя экономка сказала, что она уехала сегодня днем на работу. Кажется, она не вернется до поздней ночи, поэтому я оставил для нее записку с просьбой позвонить мне завтра утром.

– Во сколько? Я должна быть там, когда она позвонит.

– Пожалуй, ты сможешь, но я не позволю тебе принуждать Стеллу делать что-то вопреки ее желанию.

– Я не собираюсь принуждать ее, – сердито ответила Карина. – Я только хочу…

Она не закончила фразу, потому что к ним подошла женщина и с улыбкой попросила Карину перевести Грегу, что ее сын-подросток увлекается гольфом и просто молится на Грега и что она приглашает его на обед на следующий вечер.

Луис собрался было перевести, но Карина быстро сказала:

– Это не нужно, – и отвернулась, чтобы передать Грегу слова этой женщины почти дословно.

– Скажи ей, что это очень любезно с ее стороны, но я уже приглашен на завтра. Но также скажи ей, что я оставлю подписанный экземпляр моей книги для ее сына в отеле на столике портье, если он захочет зайти и взять ее, – добавил Грег сердечно.

Когда Карина переводила его слова, она увидела, что Луис внимательно слушает. Такое внимание выдавало его удивление беглостью ее португальского языка.

Сеньора Алвар, хозяйка дома, присоединилась к ним, и через несколько минут здесь был уже основной разговор, но потом она отвела Грега поговорить с другими гостями.

Карина направилась было за ним, но Луис взял ее за руку и придержал. Неожиданное прикосновение его пальцев привело к тому, что кровь заструилась быстрее в ее жилах, и Карина не могла двинуться, даже если бы и попыталась. Медленно повернув голову, она взглянула на него.

– С тех пор, как ты уехала, твой португальский стал значительно лучше, – сухо промолвил он.

Освободив свою руку, Карина отступила от Луиса. Она оцепенела от своей реакции в ответ на его прикосновение, поэтому выражение ее лица было замкнутым, а тон резким, когда она сказала:

– У меня было здесь так много практики. Было бы глупо потерять все это.

Луис стиснул зубы.

– Я рад, что наш брак оказался для тебя не совсем бесполезным, – сказал он с горьким сарказмом.

– Я не это имела в виду… – Карина пожала плечами. Какая разница? Пусть думает, что хочет.

То, о чем он думал, стало очевидным, когда Луис сказал:

– Полагаю, ты считаешь забавным… – на мгновение его английский изменил ему, – щеголять своим любовником перед моими деловыми партнерами?

– Я не знала, что это твои партнеры. Я даже не знала, что ты знаком с ними. Как я могла?

– Но ты не отрицаешь, что он твой любовник, – сказал Луис выразительно; в его глазах снова сверкнула ярость.

– Во всяком случае, – возразила она холодно, чувствуя, что и в ней тоже нарастает ярость, – это не твое дело.

Луис схватил ее за талию, его пальцы впились в ее кожу, и он прошептал грубым голосом с угрожающими нотками:

– Нет, пока ты моя жена и находишься в моей стране, это мое дело.

Карина хотела выплеснуть содержимое своего стакана ему в лицо. Однажды, несколько лет назад, она сделала так во время их ссоры. Но память о том, что Луис ответил ей тем же, удержала ее от этого шага. Вместо этого она освободилась от его рук, ее зеленые глаза метали молнии, и она сказала презрительно:

– Послушай, это просто нелепо! Как будто теперь это имеет какое-нибудь значение. – Карина повернулась и подошла к группе вокруг Грега, взяла его под руку и улыбнулась ему.

Увидев сверкающую улыбку, Грег верно угадал: что-то произошло, и наклонился, шепнув ей на ухо:

– Ты хочешь уйти?

– Да, определенно, – прошептала она в ответ.

Грег не терял времени даром. За пять минут он извинился перед хозяевами, напирая на то, как они устали после путешествия, вызвал такси, и они распрощались со всеми. В этот момент Луис вышел в холл.

– Уже уходите? – заметил он. – Могу вас подбросить. Я собираюсь обратно в город.

– Благодарю, но мы уже вызвали такси, – коротко ответил Грег.

– Тогда до завтра, – просто сказал Луис.

Он кивнул Карине, но не сделал попытки пожать руку никому из них, а вместо этого повернулся, чтобы попрощаться с супругами Алвар.

Подъехало такси, и почти тотчас же Луис вышел из дома вслед за ними и сел в машину, припаркованную чуть дальше вниз по улице. Огни передних фар его машины преследовали их до холма и затерялись лишь на более оживленных улицах города, но у Карины создалось впечатление, будто Луис все еще позади них. Проследил за нами, чтобы убедиться, что мы остановились в одном отеле, подумала Карина с негодованием.

– Значит, вот какой ваш муж, – произнес Грег. – Это не совсем то, что я ожидал.

– Не то? А что вы ожидали?

– Не знаю точно, но я думал, что он не такой жесткий, как этот. Или не такой холодный.

Карина с удивлением посмотрела на него. Неужели он не видел, как злоба скрывалась у Луиса за внешним спокойствием? Для нее это было более чем очевидно. Впрочем, она ведь хорошо знает Луиса.

– Тот мужчина, которого он представляет, думаю, что это он позвонил Луису и сказал ему, что я там. Мне жаль.

– Не беспокойтесь, – просто сказал Грег. – А кто та девушка, о которой вы говорили?

– Стелла? Это моя сестра. Она главная причина моего пребывания здесь. – И Карина рассказала все Грегу.

– Поэтому вы не уверены, поедете ли вы завтра в Алгарви?

– О, нет, я обязательно поеду. Что бы ни говорил Луис о согласии или несогласии Стеллы.

– А как насчет развода? Ривейро согласен дать вам развод?

Карина покачала головой.

– Он говорит, что не хочет развода.

– Не хочет? Но это сумасшествие! Может, он думает, что вы снова будете вместе?

– Это совершенно невозможно! – твердо сказала Карина. – Но я, как ни странно, думаю так же, как и он. Поскольку я не хочу снова выходить замуж, то не имеет особенного смысла подвергаться всем неприятностям, связанным с разводом.

Грег взглянул на нее и коснулся ее руки.

– Вы очень устали?

– Нет, совсем нет.

– Тогда как насчет того, чтобы выпить где-нибудь на сон грядущий по чашечке кофе? В вашем отеле есть бар?

– Не думаю. Он слишком мал для этого.

– В моем отеле есть. Может быть, поедем туда? Или вы знаете какое-нибудь другое место?

Карина подумала, что она действительно не знает никаких баров в Лиссабоне. Это были не те места, куда Луис водил ее раньше. Если они и выбирались в город, то, как правило, либо в театры, либо в рестораны.

– Нет, не знаю, поэтому пусть это будет ваш отель.

Грег попросил таксиста изменить маршрут, и они вместе вернулись в его отель. Было еще не поздно, и посетители в баре сидели за своими напитками. Карина и Грег нашли спокойный уголок, Грег сделал заказ и, когда они сели, сказал:

– Кажется, мы оказались замешанными вместе в одну игру? Почему вы хотели, чтобы ваш муж подумал, будто мы давно знаем друг друга?

Щеки Карины немного зарумянились, и она ответила:

– Я не хотела… чтобы он подумал, будто вы… подцепили меня только сегодня утром, вот и все.

– Мы познакомились сегодня утром, – поправил ее Грег. – Это не было «подцепил». Мы встретились, понравились друг другу и захотели увидеться снова. Это просто. По крайней мере, для меня это именно так. – И Грег вопросительно поднял брови.

– И для меня это тоже так, – сказала Карина с улыбкой. – Но моя жизнь в данный момент усложнилась, и я не хочу втягивать вас в свои проблемы, поэтому я…

– Но, может быть, я хочу быть втянутым, – прервал ее Грег. – И, кроме того, как я уже сказал, я уже втянут. Не забывайте, что я связан с вашим мужем по бизнесу.

– Но только очень отдаленно. – Наклонившись к нему, Карина серьезно сказала: – Послушайте, Грег, мне нравится ваше общество, и я действительно чувствую, что будет лучше, если мы не будем больше встречаться. Его брови поднялись вверх.

– Это что, вежливый способ сказать мне – убирайся ко всем чертям?

– Не слишком вежливо с моей стороны усложнять вашу жизнь моими проблемами, – ответила Карина.

– Вы посылаете меня ко всем чертям?

– Нет, но я… – Карина беспомощно взглянула на него.

Взяв ее левую руку, Грег сказал:

– Почему вы не носите обручальное кольцо?

– Наверное, потому, что больше не чувствую себя замужем.

– Тогда почему вы не хотите получить развод и полностью освободиться от него?

Карина беспомощно пожала плечами.

– Я действительно не знаю.

– Этого не может быть. Наверное, потому, что вы все еще любите его, не так ли? – спросил Грег, его глаза пристально смотрели ей в лицо.

– О, нет! – Карина решительно покачала головой, потом минуту подумала. – Думаю, это большей частью оттого, что трудно поверить, что ты настолько глупа, что совершаешь такие ужасные ошибки. Когда Луис и жизнь, которую я вела с ним в течение короткого времени, будут далеко в прошлом, я смогу почти поверить, что этого никогда не было. Мой приезд сюда и необходимость видеть его снова приближают то, что я хочу забыть.

– Ну, быть может, это хорошо, что вам пришлось встретиться снова. Может быть, раньше вы просто плыли по течению.

Карина непроизвольно кивнула.

– Возможно, вы правы. Это ведь просто – плыть вниз по течению и все. – Ее голос стал неясным бормотанием, как будто она забыла о том, что Грег рядом. – Иногда все это мне кажется только дурным сном.

Повернув ее руку, Грег начал лениво перебирать ее пальцы.

– Знаешь, Карина, мне кажется, что тебе может понадобиться помощь, пока ты будешь переживать все это. Я был для тебя этой помощью сегодня вечером, правда?

– Да, конечно. Я очень благодарна, но…

Грег приложил палец к ее губам.

– Никаких «но». Я хочу помочь. Я хочу лучше узнать вас. Поэтому обещайте мне, что скажете, когда покинете Лиссабон и дадите мне адрес, где я могу найти вас в Алгарви.

Карина посмотрела на него, в ее глазах таилась улыбка.

– У вас, что, привычка вытягивать обещания у всех женщин, которых вы встречаете? – спросила она игриво.

– Нет, не у всех, а только у тех, кого я боюсь потерять.

– Я польщена, – поддразнила она его.

Грег усмехнулся.

– Вы и должны. – И наклонившись вперед, он легко поцеловал ее в губы, не сводя с нее глаз.

Карина какое-то мгновение пристально смотрела на него, потом глубоко вздохнула.

– На этом и остановимся, – сказала она хриплым голосом. – Я лучше пойду.

Грег засмеялся, когда вставал.

– Я отвезу вас в отель.

– Нет, не надо. Только найдите мне такси. Когда они шли к выходу, Грег сказал:

– Я говорил вам: никаких приставаний.

– Знаю, но я прекрасно доберусь сама. Вам не стоит возвращаться со мной.

– Это стоит того, – возразил Грег. – Но раз вы настаиваете…

Швейцар подозвал такси, и Грег посадил в него Карину, дав шоферу деньги.

– Не забудьте позвонить мне завтра.

– Не забуду. Благодарю за вечер и за поддержку.

– К вашим услугам. Спокойной ночи, Карина. – Он подошел закрыть дверцу, но потом, словно заставляя себя сделать это, Грег наклонился внутрь и, обняв рукой Карину за шею, твердо поцеловал ее в губы. Потом он быстро отступил назад, закрыл дверцу и стоял на тротуаре, следя глазами за такси до тех пор, пока оно не скрылось из виду.

3

Луис позвонил на следующее утро в девять тридцать. К этому времени Карина уже встала, позавтракала и все упаковала, готовая к отъезду.

– Я разговаривал со Стеллой, – произнес Луис резко, даже не сказав «доброе утро». – Она охотно повидается с тобой.

– Это она так сказала или это твое выражение? – спросила Карина ледяным тоном, обидевшись на его резкость.

– Она охотно поговорит с тобой, разве этого недостаточно? Сегодня она будет на вилле весь день. Если хочешь, позвони ей.

– Нет, я сейчас же выезжаю и поговорю с ней лично.

– Как хочешь. Я позвоню на виллу, что ты приедешь, чтобы прислуга могла приготовить для тебя комнату.

– Нет! – сказала Карина твердо и добавила более спокойно. – Спасибо, но я предпочитаю остановиться в отеле.

– Почему?

Прямой вопрос совсем обескуражил ее.

– Потому что я так хочу, вот и все.

– Почему бы тебе не сказать прямо, – грубо бросил Луис. – Ты не хочешь остановиться на вилле, потому что ты хочешь встречаться со своим любовником в отеле. Разве не так?

– Нет, не так, – ответила Карина вне себя от ярости. – Я не хочу останавливаться на вилле, потому что не хочу иметь с тобой ничего общего. И особенно не хочу никаких одолжений от тебя.

– Да? Вчера ты говорила не так, когда просила меня найти Стеллу.

– Это было ради Стеллы и матери. Лично я надеялась, что никогда больше не увижу тебя и никогда не буду разговаривать с тобой снова. Насколько это касается меня, – добавила она, собираясь обидеть его, – ты для меня только один из неудачных экспериментов, который хочется забыть как можно скорее.

Последовало короткое мрачное молчание, потом на линии снова возник голос взбешенного Луиса:

– Ты могла бы, по крайней мере, соблюдать приличия и осторожность в своем романе с Саммерсом. Ты все еще носишь мое имя, и я не хотел бы, чтобы его склоняли по всему Алгарви.

Потом он бросил трубку, но Карина могла себе представить, как он при этом выглядел: рот перекошен в злобной усмешке, подбородок выдвинут вперед, а в темных глазах сверкает неистовая ярость. Ее руки дрожали, когда она тоже положила трубку. Карина посидела минуту, стараясь успокоиться. Луис всегда был собственником, и в начале их совместной жизни ей это льстило и казалось смешным. По позже, когда жизнь в Лиссабоне начала становиться адской, Карина подружилась с несколькими молодыми англичанами, которые посещали те же курсы португальского языка, что и она. Однажды Луис увидел ее в кафе с двумя из этих студентов, и она изумилась его яростной ревности. Казалось, что он ревнует ее до сих пор, хотя они живут раздельно несколько лет.

Решив для себя, что лучше всего держаться как можно дальше от Луиса, Карина бодро встала на ноги. Она взяла напрокат машину и в течение получаса уже выбиралась из Лиссабона, пока не подъехала к огромному мосту через реку Тежу. Когда Карина ехала по автостраде, светило солнце, ее настроение значительно улучшилось, и она чувствовала себя почти счастливой. Из-за того, что она уезжает подальше от Луиса? Определенно. А также и от любых возможных осложнений с Грегом? Возможно. Карина решила, что лучше забыть об обоих мужчинах и сосредоточиться на том, что ей предстоит сделать: увидеть Стеллу и убедить ее вернуться домой. И может быть, она попробует немного подзагореть. Прошло уже несколько лет с тех пор, как у нее был отпуск. Посмотрев на бледную кожу своих рук, Карина решила, что ей определенно необходим загар.

Скоро автострада превратилась в очень узкую дорогу, где не было даже двух полос, и Карине приходилось тащиться за грузовиками, направляющимися в Алгарви. Но если езда и была медленной, то местность вокруг стоила того, чтобы полюбоваться ею. Карина ехала мимо полей спелых подсолнухов, которые поворачивали свои огромные желтые головы на длинных стеблях навстречу солнцу. Потом они сменились рядами пробковых деревьев. На многих из них была наполовину снята кора и оставлены голые оранжевые пятна, которые скоро зарастут, и через несколько лет кору можно будет снимать снова. Карина вела машину вдоль холмов и дальше, через маленький городок, где дорога стала совсем узкой и извилистой, гладкое покрытие уступило место булыжнику, а тишина – трубным звукам автомобильных сигналов. С каждым километром Карина отдалялась от Лиссабона, спешка и скорость конца двадцатого столетия оставались позади, и у нее возникало ощущение, что она возвращается назад, в далекое прошлое.

Наконец она добралась до Алгарви. Найти комнату оказалось гораздо более сложным, чем ожидала Карина. Сезон отпусков уже начался, и оказалось, что большинство отелей уже сдали свои номера большим туристическим компаниям. В конце концов ей удалось найти комнату в единственном отеле в маленькой рыболовецкой деревне, которая находилась примерно в шести милях от виллы Луиса, и ей пришлось взять номер на двоих, потому что у них не оказалось одноместных. Карина быстро приняла душ и поела в кафе на пляже перед тем, как идти к Стелле.

Когда Карина останавливалась на вилле вместе с Луисом во время их медового месяца, примерно пять лет назад, домом умело управляла экономка по имени Алмейра, толстушка средних лет, которая приходила каждый день, а вечером уходила в свой собственный дом неподалеку от виллы. Вилла располагалась на стороне холма, обращенной к морю, и это был единственный дом в этой местности с тропинкой, ведущей вниз, в расщелину между скалами, к собственному пляжу. Но теперь виллы и туристические базы выросли на берегу моря, словно грибы. Новые дома, покрашенные в белый цвет и покрытые широкой красной черепицей, виднелись в каждой бухте и рыбацкой деревне. Последние новостройки находились уже в полумиле от виллы, но они были скрыты за деревьями: апельсиновыми, лимонными и высокими кипарисами, которые стояли, словно мрачные часовые на фоне ярко-синего неба. Карина повернула на извилистую, поднимающуюся вверх дорогу, стараясь не вспоминать тот далекий день, когда она впервые прошла здесь вместе с Луисом.

Вилла была серого цвета, что не радовало глаз, крыша уже выцвела на солнце и сливалась с ландшафтом. Но везде виднелись яркие пятна цветов, которые росли в саду и каскадами красного и лилово-розового спускались на веранду и крышу. Карина медленно вышла из машины, постояла мгновение, вдыхая запахи, которые вызывали столько воспоминаний, закрыла глаза, и ее сердце заныло.

– Привет, старшая сестра. – Голос Стеллы с веранды заставил Карину открыть глаза и вернуться к действительности.

– Привет. – Глаза Карины скользнули по фигуре ее сестры. – Ну, по крайней мере, ты еще в единственном числе.

– Ты в этом сомневалась?

– Это мама сомневалась.

Стелла скорчила гримасу и сбежала вниз по ступенькам, чтобы обнять Карину.

– И ты проделала такой путь только из-за того, что мама подняла шум?

– Знаешь, ты не очень обязательный корреспондент. Все, что мы получили от тебя за это время, – это короткие, ничего не значащие открытки.

Она могла бы сказать больше, но из дома вышла женщина, и Карина радостно улыбнулась:

– Алмейра!

– Сеньора! Какое счастье видеть вас снова! – старая женщина спустилась по ступенькам и схватила руку Карины обеими руками. – Я знала, что когда-нибудь вы обязательно вернетесь. Вы и сеньор Луис так любите друг друга, я знала, что вы обязательно вернетесь к нему.

Глаза Карины потемнели, и она хотела было возразить, но было невозможно прервать приветствия словоохотливой служанки. Лучше оставить все как есть, решила Карина, и объяснить позже, когда она будет с Алмейрой одна и поговорит с ней на португальском.

– Но где ваши чемоданы? – спросила Алмейра, заглядывая в машину.

– У меня нет их с собой, я не останусь. Но я бы выпила один из твоих замечательных апельсиновых напитков, если можно.

– Конечно, я сейчас.

Нахмуренное лицо Алмейры прояснилось, когда она заторопилась в дом.

– А почему ты здесь не останешься? – спросила Стелла, когда она вела сестру к столу под солнечным зонтиком в конце террасы, возвышающейся над бассейном.

– Это же дом Луиса, ты помнишь?

– Ну и как это, снова его увидеть? – спросила Стелла, и в ее голосе звучало любопытство.

Карина бросила на нее подозрительный взгляд. В свои девятнадцать лет Стелла была более женственным и более темноволосым вариантом ее самой. У нее был тот же овал лица и брови той же формы, но у нее были ореховые глаза, в то время как у Карины они были голубовато-зеленого оттенка, которые могли иногда выглядеть ледяными.

– А что ты думала? – Карина пожала плечами. – Никто из нас не обрадовался. И мне не понравилось, когда я узнала, что ты переписывалась с ним все эти годы.

– Это он сказал тебе?

– Да, он. Только вот что ты говорила ему обо мне?

Молодая девушка засмеялась.

– Ты хотела бы знать?

Карина театрально пожала плечами.

– Я не хочу даже думать об этом. Когда я вспоминаю некоторые из переплетов, которые случались у меня с моими поклонниками…

– Ну, твои поклонники очень сильно отличались от Луиса. Где ты только их выкапывала!

Стелла сняла бретельки своего бикини, и оно упало на пол. Внизу под ним она была совсем коричневая, без следов от купальника.

– Ты шокируешь Алмейру, – предупредила Карина.

– Не говори ерунды, я всегда так загораю. Почему ты не переоденешься? Ты взяла с собой бикини?

– Да, взяла. Собственно, я его надела… – И Карина сняла сарафан, оставшись в белом бикини.

– У тебя такая великолепная фигура, – произнесла Стелла с завистью. – Я когда-нибудь буду такой же стройной, как ты?

– Только если ты не будешь проводить весь день, как ты это делаешь, – безжалостно ответила ей сестра.

Алмейра вошла с напитками, и они болтали о ее семье с полчаса, пока служанка не собралась уходить.

Закрыв глаза, Карина лежала на спине в удобном шезлонге, довольная, нежась в лучах солнца. Они молчали. Потом Карина лениво спросила:

– Ты все еще увлечена Луисом, правда?

– Почему? Я всегда думала, что он удивительный и только поэтому ты влюбилась в него…

– Ладно, я никому не скажу, – успокоила ее Карина. – Это только наблюдение и все.

– Он мой родственник, – сказала Стелла, защищаясь. – Если бы я была за ним замужем, я бы никогда его не бросила.

– Тебе не пришлось жить с его отцом и матерью, – небрежно заметила Карина.

На это не последовало никакой реакции, и обе девушки снова замолчали до тех пор, пока Карина не сказала как бы нехотя:

– В открытке ты упомянула, что кого-то встретила. Это так?

– Зачем тебе знать?

– О, ради Бога, Стелла! Ты же знаешь нашу маму. Она тут же подумала, что ты собираешься последовать моему примеру. Иметь одну дочь, которая разбила все ее надежды, – уже достаточно плохо. Но чтобы и вторая…

– Если я когда-нибудь и вернусь в Англию, – сказала Стелла задумчиво, – я ни за что не буду больше жить дома.

– И слава Богу. Ты можешь жить со мной, если хочешь, когда ты не в университете.

Стелла встала.

– Ну, это только если я решу возвратиться в Англию. Пока я совсем не уверена, что хочу этого. – И она шагнула на край бассейна и ловко нырнула в его манящую воду.

Как она ни пыталась, Карине не удалось ничего вытянуть из Стеллы в тот день. Вечером они пошли пообедать, и Карина заказала вина, потому что Стелла обычно больше откровенничала после нескольких рюмок спиртного, но сегодня вечером она как устрица спряталась в свою раковину и отказалась даже слово сказать о человеке, которого она встретила. В десять часов Карина высадила Стеллу около виллы и вернулась в отель ничуть не более осведомленная, чем прежде, и весьма недовольная Собой.

На следующий день Стелла работала, поэтому Карина сидела у себя в номере и боролась с ужасной португальской телефонной системой. Во-первых, она решила позвонить Грегу в Лиссабон, что в конце концов ей удалось. Его не было в отеле, но после того, как ее дважды прервали, она все-таки сумела оставить для него сообщение о своем местопребывании. Потом она пыталась дозвониться до матери в Англию, но сколько она ни набирала номер в надежде попасть на свободную линию, ей это не удалось. После примерно двухчасовых попыток Карина бросила это занятие и спустилась к бассейну отеля, чтобы позагорать и попытаться расслабиться. После удобства британской телефонной службы трудно приспособиться к местной телефонной связи. Ее раздражение и досада ничего не изменят. Оставалось принимать все как есть и снова лежать, впитывая в себя самое большое богатства Португалии – ее радостное животворное солнце.

Вечером Карина снова пыталась прорваться по телефону к матери, но бросила это занятие через полчаса и поехала в Албуфейру взглянуть на бар, где работала Стелла. Она нашла этот бар на извилистой улочке, ведущей вниз к рыбному базару и пляжу. Внутри был бар и столики в основном для местных жителей, а снаружи стояли столы и стулья для проходящих и томимых жаждою туристов.

Карина села за пустой стол, и через пару минут Стелла подошла с подносом и напитками к соседнему столику.

– Проверяешь меня? – едко спросила она, когда подошла.

– Мне больше некуда пойти, – ответила Карина. – Поэтому я и пришла сюда. В конце концов ты же сама сказала мне, как найти этот бар.

Стелла кивнула, но ее губы слегка изогнулись.

– Хочешь выпить?

– Да, что-нибудь не очень крепкое и прохладное.

С того места, где сидела Карина, она могла видеть столики снаружи и внутри бара. Она решила, что друг Стеллы, кто бы он ни был, либо тоже работает в баре, либо околачивается где-нибудь рядом. За одним из столиков снаружи сидело четверо молодых людей – судя по всему англичан, но ни один из них и никто из сидящих внутри не был похож на того, кто мог бы вскружить голову Стелле. Карина сидела в надежде, что таинственный друг Стеллы наконец появится, но через пару часов ее желудок взбунтовался против напитков и потребовал вместо этого еды, а в десять часов она отвезла Стеллу на виллу.

– Не хочешь выпить на ночь чашечку кофе? – предложила Стелла.

Карина застонала про себя при мысли о напитке, Но решила, что сможет еще раз поговорить со Стеллой и что молодая девушка, возможно, доверится ей. Поэтому она прошла в дом и бродила по нему, пока Стелла принимала душ и переодевалась. Карина открыла дверь в спальню, одну из тех, которой пользовались родители Луиса и в которой была та массивная старомодная мебель, которую они предпочитали. Спальня была очень чистой, но имела нежилой вид, и Карина поняла, что ею не пользуются уже какое-то время. Стелла расположилась в одной из комнат для гостей, в других были закрыты ставни. Оставалась только одна комната Луиса, та, где они когда-то проводили свой медовый месяц. Карина медленно открыла дверь и включила свет.

Она словно очутилась в прошлом. Она так ярко вспомнила их первую ночь вместе, когда Луис принес ее на руках и переступил порог этой комнаты…

Плечом он открыл дверь и толчком же закрыл ее, оставив снаружи весь мир и все его проблемы. Его потемневшее лицо было напряженным от возбуждения, глаза горели желанием. Поставив ее на ноги, Луис включил лампу и обнял руками ее лицо. Его глаза жадно смотрели на каждую черту ее лица. Потом он наклонился, чтобы нежно коснуться ее губ, прижал ее к себе и целовал в порыве восторженной страсти. Его руки добрались до ее одежды, разрывая ее в нетерпении. Бросив одежду на пол, его руки касались ее кожи, такие горячие, такие легкие в своей нежности. Он шептал ей слова страстной ласки, и его голос был низким и хриплым, он не был молчаливым любовником. Взяв ее на руки, он донес ее до постели, потом сорвал свою собственную одежду и скользнул на постель рядом с ней. Карине казалось, что он любил ее каждой клеточкой своего существа. Его глаза, его губы, его голос, его руки, даже его кожа, казалось, излучали любовь до тех пор, пока она вся не погрузилась в это чувство, окруженная и поглощенная силой его страсти.

И она тоже была как в огне от желания. Даже сейчас казалось, будто в комнате эхом звучат ее стоны наслаждения, ее крики, ее первая боль, потом ее восторг…

Снова и снова она выкрикивала его имя. «Луис, моя любовь, дорогой мой! Я люблю тебя, я люблю тебя!» Она крепко прижималась к его телу, испуганная и желающая его больше всего на свете. Он старался быть нежным, но его страсть была так велика, что он взял ее в диком порыве, обладая ее телом с неистовым пылом, который нельзя было отрицать и который поднял Карину к высотам ошеломляющего экстаза.

Потом он стонал и повторял: «Извини, прости меня, я сделал тебе больно». Но она и не хотела бы, чтобы было по-другому. Она хотела, чтобы он взял ее со страстью, голодом и неукротимым рвением, она хотела знать, что отдалась страстному, пылкому мужчине – мужчине, для которого заниматься любовью было необходимостью, а не только техничным исполнением полученных навыков.

То, что он нуждался в ней, Луис доказывал той ночью еще несколько раз, до тех пор, пока они оба не погрузились, опустошенные, в сон в объятиях друг друга, не просыпаясь до тех пор, пока солнечные лучи не проникли через окна на следующее утро, заключив их обоих в свое золотое тепло…

– Карина? С тобой все в порядке?

Голос Стеллы вернул Карину к реальности. Она обнаружила, что стоит, прислонившись к стене, ее глаза крепко закрыты, а рука, сжатая в кулак, зажимает рот. Выпрямившись, она торопливо сказала:

– Да-да, конечно, я в полном порядке. – Но ей пришлось вытереть пальцем непрошеную слезу в уголке глаза.

– Это была твоя комната? Твоя и Луиса?

– Да, – Карина прошла мимо нее в гостиную, – ты предлагала мне выпить.

– Да, конечно. Что ты хотела бы?

– Пожалуйста, мне джин и тоник. И много льда.

Стелла приготовила ей напиток, и Карина сделала большой глоток, столь необходимый ей сейчас. Потом она резко сказала:

– Этот парень, которого ты встретила… Как ты думаешь, ты любишь его?

– А ты как думаешь?

– Скорее всего, это только увлечение, – сказала Карина.

– Ты говоришь так потому, что то чувство, которое ты испытывала к Луису, было только увлечением?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации