Электронная библиотека » Лама Сопа Ринпоче » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 31 августа 2021, 17:20


Автор книги: Лама Сопа Ринпоче


Жанр: Религия: прочее, Религия


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Для приумножения каждого простирания в десять миллионов раз простирайся, произнося святое имя и мантру Будды Ратнакету (тиб. Ринчен Гьялцен, Драгоценный Победный Стяг).

Повтори святое имя трижды, а затем трижды – мантру, либо прочти их в паре трижды.


ЧОМДЕНДЕДЕ ЩИН ШЕГПАДРАЧОМ ПАЯНГДАГ ПАР ДЗОГПЕЙ САНГ ГЬЕ РИН ЧХЕН ГЬЕЛ ЦХЕН ЛА ЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

Поклоняюсь Бхагавану, Татхагате, Архату, истинно совершенному Будде, Драгоценному Победному Стягу! (3 раза)

ОМ НАМО БХАГАВАТЕ РАТНАКЕТУ РАДЖАЯ/ТАТХАГАТАЯ АРХАТЕ САМЬЯК САМБУДДХАЯ/ТАДЬЯТХА/ОМ РАТНЕ РАТНЕ МАХАРАТНЕ РАТНА ВИДЖАЕ СВАХА (3 раза)


Для приумножения каждого простирания в тысячу раз простирайся, читая следующую мантру:

ОМ НАМО МАНДЖУШРИЕ / НАМАХ СУШРИЕ / НАМА УТТАМАШРИЕ СВАХА (3 раза)

Простираясь, повторяй святое имя Гуру Будды Шакьямуни в паре с мантрой простирания и обхождения.

В Кангьюре сказано, что произнесение святого имени Гуру Будды Шакьямуни всего раз очищает восемьдесят триллионов кальп неблагой кармы.

Хотя эта мантра называется «Дхарани для обхождения святых объектов Редких и Высших» (санскр. арья прадакша ратнатрая нама дхарани, тиб. 'phags pa dkon mchog gi rten la bskor ba bya ba'i gzungs), её также можно читать и во время простираний.


ЛАМАТЁН ПАЧОМДЕНДЕДЕ ЩИН ШЕГПАДРАЧОМ ПАЯНГДАГ

ПАР ДЗОГ ПЕЙ САНГ ГЬЕ ГЬЕЛ ВА ША КЬЯ ТХУБ ПАЛА ЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

Гуру, Учителю, Татхагате, Архату, истинно совершенному Будде, Славному Победителю Шакьямуни поклоняюсь!

ОМ НАМО ДАШАДИК ТРИКАЛА САРВА РАТНАТРАЯЯ / НАМАХ ПРАДАКША СУПРАДАКША САРВА ПАПАМ ВИШОДХАНИ СВАХА (4 или 5 раз)

НА МО ДЖАНГ ЧХУБ СЕМ ПЕЙ ТУНГ ВА ШАГ ПА

Поклоняюсь Исповеди в проступках бодхисаттвы!

Принятие Прибежища

ДАГ [МИНГ] ЩЕ ГЬИ ВА

Я, [по имени…], навеки

ДЮ ТАГ ТУ ЛА МА ЛА КЬЯБ СУ ЧХИ О

Обращаюсь к Прибежищу Учителя,

САНГ ГЬЕ ЛА КЬЯБ СУ ЧХИ О

Обращаюсь к Прибежищу Будды,

ЧХОЛА КЬЯБ СУ ЧХИ О

Обращаюсь к Прибежищу Дхармы,

ГЕ ДЮН ЛА КЬЯБ СУ ЧХИ О

Обращаюсь к Прибежищу Сангхи! (1 раз)

Простирания перед Тридцатью пятью Буддами покаяния

Повтори имя каждого будды как можно больше с каждым простиранием. Очищение приносит именно начитывание имени каждого будды, поэтому существует огромное различие между прочтением его всего несколько раз или множество раз. Даже если ты начитываешь эти имена, слушая запись, всё равно сам повторяй их как можно больше.

Ты можешь сделать три сессии простираний перед Тридцатью пятью Буддами, либо делай три простирания перед каждым из них, читая молитву один раз. В конце прочти имена Будд Медицины, делая по одному простиранию перед каждым из них.


[ЛА МА] ТЁН ПА ЧОМ ДЕН ДЕ ЩИН ШЕГ ПАДРА ЧОМ ПАЯНГДАГ ПАР ДЗОГ ПЕЙ САНГ ГЬЕ ПЕЛ ГЬЕЛ ВА ША КЬЯ ТХУБ ПАЛА ЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

[Гуру], Наставнику, Бхагавану, Татхагате, Архату, истинно совершенному Будде, Славному Победителю Шакьямуни, я поклоняюсь!

ДЕ ЩИН ШЕГ ПА ДОРДЖЕ НЬИНГПЁ РАБ ТУ ДЖОМ ПАЛА ЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

ПоклоняюсьТатхагате Полностью сокрушающему сущностью ваджры!

ДЕ ЩИН ШЕГ ПА РИН ЧХЕН О ТХРЁ ЛА ЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

ПоклоняюсьТатхагате Сияющей драгоценности!

ДЕ ЩИН ШЕГ ПАЛУ ВАНГ ГИ ГЬЕЛ ПО ЛА ЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

ПоклоняюсьТатхагате Высшему владыке наг!

ДЕ ЩИН ШЕГ ПА ПА ВЕЙ ДЕ ЛА ЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

ПоклоняюсьТатхагате Армии героев!

ДЕ ЩИН ШЕГ ПА ПЕЛ ГЬЕЛ ЛА ЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

ПоклоняюсьТатхагате Радостному герою!

ДЕ ЩИН ШЕГ ПА РИН ЧХЕН МЕЛА ЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

ПоклоняюсьТатхагате Драгоценному пламени!

ДЕ ЩИН ШЕГ ПА РИН ЧХЕН ДА О ЛА ЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

Поклоняюсь Татхагате Драгоценному лунному свету!

ДЕ ЩИН ШЕГ ПАТХОНГ ВАДЁН ЙОЛАЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

Поклоняюсь Татхагате Достойному лицезрения!

ДЕ ЩИН ШЕГ ПА РИН ЧХЕН ДА ВАЛА ЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

Поклоняюсь Татхагате Драгоценной луне!

ДЕ ЩИН ШЕГ ПАДРИ МА ME ПАЛА ЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

Поклоняюсь Татхагате Незапятнанному!

ДЕ ЩИН ШЕГ ПА ПЕЛ ДЖИН ЛА ЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

ПоклоняюсьТатхагате Одарённому мужеством!

ДЕ ЩИН ШЕГ ПА ЦХАНГ ПАЛА ЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

Поклоняюсь Татхагате Чистому!

ДЕ ЩИН ШЕГ ПА ЦХАНГ ПЕ ДЖИН ЛА ЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

Поклоняюсь Татхагате Одарённому чистотой!

ДЕ ЩИН ШЕГ ПА ЧХУЛХАЛА ЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

ПоклоняюсьТатхагате Божеству воды!

ДЕ ЩИН ШЕГ ПА ЧХУЛХАИ ЛХАЛА ЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

ПоклоняюсьТатхагате Богу божества воды!

ДЕ ЩИН ШЕГ ПА ПЕЛ ЗАНГЛА ЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

Поклоняюсь Татхагате Славному благу!

ДЕ ЩИН ШЕГ ПА ЦЕН ДЕН ПЕЛ ЛА ЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

ПоклоняюсьТатхагате Сандалу великолепному!

ДЕ ЩИН ШЕГ ПА ЗИ ДЖИ ТХА ЙЕЛА ЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

ПоклоняюсьТатхагате Блеску бескрайнему!

ДЕ ЩИН ШЕГ ПАОПЕЛ ЛА ЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

Поклоняюсь Татхагате Славному свету!

ДЕ ЩИН ШЕГ ПА НЬЯНГЕНМЕПЕЙПЕЛ ЛА ЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

ПоклоняюсьТатхагате Беспечальной славе!

ДЕ ЩИН ШЕГ ПА СЕ ME КЬИ БУЛА ЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

ПоклоняюсьТатхагате Бесстрастному сыну!

ДЕ ЩИН ШЕГ ПАМЕ ТОГ ПЕЛ ЛА ЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

ПоклоняюсьТатхагате Славному цветку!

ДЕ ЩИН ШЕГ ПА ЦХАНГ ПЕЙ О ЗЕР НАМ ПАР РЁЛ ПЕ НГЁН ПАР КХЬЕН

ПАЛАЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

Поклоняюсь Татхагате Ясно видящему, чисто лучащемуся!

ДЕ ЩИН ШЕГ ПА ПЕ МЕЙ О ЗЕР НАМ ПАР РЁЛ ПЕ НГЁН ПАР КХЬЕН ПА

ЛА ЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

ПоклоняюсьТатхагате Ясно видящему, лотосолучному!

ДЕ ЩИН ШЕГ ПА НОР ПЕЛ ЛА ЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

Поклоняюсь Татхагате Благоденственному!

ДЕ ЩИН ШЕГ ПАДРЕН ПЕЙ ПЕЛ ЛА ЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

Поклоняюсь Татхагате Славнопамятливому!

ДЕ ЩИН ШЕГ ПА ЦХЕН ПЕЛ ШИН ТУ ЙОНГДРАГЛА ЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

ПоклоняюсьТатхагате Именем повсеместно прославленному!

ДЕ ЩИН ШЕГ ПА ВАНГ ПЁЙ ТОГ ГИ ГЬЕЛ ЦХЕН ГЬИ ГЬЕЛ ПО ЛА ЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

ПоклоняюсьТатхагате Царю, держащему стяг наивысшего могущества!

ДЕ ЩИН ШЕГ ПА ШИН ТУ НАМ ПАР НЕН ПЕЙ ПЕЛ ЛА ЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

ПоклоняюсьТатхагате Славному, полностью подчиняющему!

ДЕ ЩИН ШЕГ ПА ЮЛ ЛЕ ШИН ТУ НАМ ПАР ГЬЕЛ ВАЛА ЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

ПоклоняюсьТатхагате Победно из сражений вышедшему!

ДЕ ЩИН ШЕГ ПА НАМ ПАР НЁНПЕШЕГПЕЙПЕЛЛА ЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

Поклоняюсь Татхагате Славному запредельному, покоряющему!

ДЕ ЩИН ШЕГ ПА КЮН НЕ НАНГ ВА КЁ ПЕЙ ПЕЛ ЛА ЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

ПоклоняюсьТатхагате Славным проявлениям светозарным!

ДЕ ЩИН ШЕГПАРИН ЧХЕН ПЕ МЕЙ НАМ ПАР НЁН ПАЛАЧХАГ ЦХЕЛЛО

Поклоняюсь Татхагате Драгоценным лотосом всепобеждающему!

ДЕ ЩИН ШЕГ ПАДРАЧОМ ПАЯНГДАГ ПАР ДЗОГ ПЕЙ САНГ ГЬЕ РИН

ПО ЧХЕ ДАНГ ПЕ МАЛА РАБ ТУ ЩУГ ПА РИ ВАНГ ГИ ГЬЕЛ ПО ЛА ЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

ПоклоняюсьТатхагате, Архату, истинно совершенному Будде, Восседающему на престоле драгоценного лотоса, Властелину горных владык!


Лама Сопа Ринпоче советует повторить имя этого последнего будды трижды во время каждой сессии простираний перед Тридцатью пятью Буддами, поскольку оно особенно действенно очищает неблагую карму, созданную в отношении гуру.

Простирания перед Семью Буддами Медицины

ЧОМДЕНДЕДЕ ЩИН ЩЕГПАДРАЧОМ ПАЯНГДАГ ПАР ДЗОГПЕЙ САНГГЬЕ ЦХЕНЛЕГПАЙОНГДРАГПЕЛ ГЬИ ГЬЕЛ ПОЛАЧХАГ ЦХЕЛЛО

Поклоняюсь Бхагавану, Татхагате, Архату, истинно совершенному Будде, прославленному великолепному Царю превосходных знаков!

ЧОМДЕНДЕДЕ ЩИН ЩЕГПАДРАЧОМ ПАЯНГДАГ ПАР ДЗОГПЕЙ САНГ ГЬЕ РИН ПО ЧХЕ ДАНГДА ВАДАНГ ПЕ ME РАБ ТУ ГЬЕН ПА КХЕ ПА ЗИ ДЖИ ДРАЯНГ КЬИ ГЬЕЛ ПО ЛА ЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

Поклоняюсь Бхагавану, Татхагате, Архату, истинно совершенному Будде, Царю мелодичного звука, Сверкающему сиянию искусности, Украшенному драгоценностями, луной и лотосом!

ЧОМДЕНДЕДЕ ЩИН ЩЕГПАДРАЧОМ ПАЯНГДАГ ПАР ДЗОГПЕЙ САНГ ГЬЕ СЕР ЗАНГДРИ ME РИН ЧХЕН НАНГТЮЛ ЩУГДРУБ ПАЛА ЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

Поклоняюсь Бхагавану, Татхагате, Архату, истинно совершенному Будде, Чистейшему превосходному золоту, Озаряющей драгоценности, Осуществляющей все деяния!

ЧОМДЕНДЕДЕ ЩИН ЩЕГПАДРАЧОМ ПАЯНГДАГ ПАР ДЗОГПЕЙ САНГ ГЬЕ НЬЯ НГЕН ME ЧХОГ ПЕЛ ЛА ЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

Поклоняюсь Бхагавану, Татхагате, Архату, истинно совершенному Будде, Славному и Высшему, свободному от печали!

ЧОМДЕНДЕДЕ ЩИН ЩЕГПАДРАЧОМ ПАЯНГДАГ ПАР ДЗОГПЕЙ САНГ ГЬЕ ЧХО ДРАГ ГЬЯ ЦХОИ ЯНГЛА ЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

Поклоняюсь Бхагавану, Татхагате, Архату, истинно совершенному Будде, Благозвучному океану провозглашённой Дхармы!

ЧОМДЕНДЕДЕ ЩИН ЩЕГПАДРАЧОМ ПАЯНГДАГ ПАР ДЗОГПЕЙ САНГ ГЬЕ ЧХО ГЬЯ ЦХО ЧХО ГИ ЛЁ НАМ ПАР РЁЛ ПА НГЁН ПАР КХЬЕН ПЕЙ ГЬЕЛ ПО ЛА ЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

Поклоняюсь Бхагавану, Татхагате, Архату, истинно совершенному Будде, Яснознающему игрой высшей мудрости океана Дхармы!

ЧОМДЕНДЕДЕ ЩИН ЩЕГПАДРАЧОМ ПАЯНГДАГ ПАР ДЗОГПЕЙ САНГ ГЬЕ МЕН ГЬИ ЛА БЕЙ ДУР ЙЕЙО КЬИ ГЬЕЛ ПО ЛА ЧХАГ ЦХЕЛ ЛО

Поклоняюсь Бхагавану, Татхагате, Архату, истинно совершенному Будде, Гуру Медицины, Царю сапфирового света!

Исповедь в проступках [перед Тридцатью пятью Буддами]

ДЕ ДАГ ЛА СОГ ПАЧХОГ ЧЮЙ ДЖИГ ТЕН ГЬИ КХАМ ТХАМ ЧЕ НАДЕ ЩИНШЕГ ПАДРА ЧОМ ПАЯНГДАГ ПАР ДЗОГ ПЕЙ САНГ ГЬЕ ЧОМ ДЕН ДА ГАНГДЖИ НЬЕ ЧИГ ЩУГТЕ ЦХО ЩИНГ ЩЕ ПЕЙ САНГ ГЬЕ ЧОМ ДЕН ДЕ ДАГ ТХАМ ЧЕ ДАГ ЛА ГОНГ СУ СЁЛ


ДАГ ГИ КЬЕ ВАДИ ДАНГ / КЬЕ ВА ТОГ МЕЙ ТХА МА МА ЧХИ ПАНЕ КХОР ВА НА КХОР ВЕЙ КЬЕ НЕ ТХАМ ЧЕ ДУ ДИГ ПЕЙ ЛЕ ГЬИ ПА ДАНГ ГЬИ ДУ ЦЕЛ ВА ДАНГ / ГЬИ ПАЛАДЖЕ СУ ЙИ РАНГ ВААМ / ЧХО ТЕН ГЬИ КОР РАМ / ГЕ ДЮН ГЬИ КОР РАМ / ЧХОГ ЧУИ ГЕ ДЮН ГЬИ КОР ТХРОГ ПА ДАНГ / ТХРОГ ТУ ЧУГ ПА ДАНГ / ТХРОГ ПАЛА ДЖЕ СУ ЙИ РАНГ ВААМ /ЦХАМ МА ЧХИ ПАНГЕИ ЛЕ ГЬИ ПА ДАНГ / ГЬИ ДУ ЦЕЛ ВАДАНГ/ГЬИ ПАЛАДЖЕ СУ ЙИ РАНГ ВААМ/МИ ГЕ ВА ЧУИ ЛЕ КЬИ ЛАМ ЯНГ ДАГ ПАР ЛАН Г ВА ЛА ЩУГ ПА ДАН Г / ДЖУГ ТУ ЦЕЛ ВА ДАН Г / ДЖУГ ПАЛА ДЖУ СУ ЙИ РАНГ ВААМ / ЛЕ КЬИ ДРИБ ПА ГАНГ ГИ ДРИБ НЕ ДАГ СЕМ ЧЕН НЬЕЛ ВАР ЧХИ ВААМ / ДЮ ДРЕИ КЬЕ НЕ СУ ЧХИ ПА AM / ЙИ ДАГ КЬИ ЮЛ ДУ ЧХИ ВААМ / ЮЛ ТХА КХОБ ТУ КЬЕ ВААМ / ЛАЛОР КЬЕ ВА AM /ЛХА ЦХЕ РИНГ ПО НАМ СУ КЬЕ ВААМ / ВАНГ ПО МА ЦХАНГ ВАР ГЬЮР ВААМ /ТА ВАЛОГ ПАДЗИН ПАР ГЬЮР ВААМ / САНГ ГЬЕ ДЖУНГ ВАЛА НЬЕ ПАР МИ ГЬИ ПАР ГЬЮР ПАР ГЬЮР ВЕЙЛЕ КЬИ ДРИБ ПА ГАНГ ЛАГ ПА ДЕ ДАГ ТХАМ ЧЕ САНГ ГЬЕ ЧОМ ДЕН ДЕ Е ШЕ СУ ГЬЮР ПА/ ЧЕН ДУ ГЬЮР ПА / ПАНГ ДУ ГЬЮР ПА / ЦХЕ МАР ГЬЮР ПА / КХЬЕН ПЕ ЗИГ ПА ДЕ ДАГ ГИ ЧЕН НГАР ТХЁЛ ЛО / ЧХАГ CO/МИ ЧХАБ БО/МИ БЕ ДО/ЛЕН ЧХЕ КЬЯНГ ЧО ЧИНГ ДОМ ПАР ГЬИ ЛАГ СО


САНГ ГЬЕ ЧОМ ДЕН ДЕ ДЕ ДАГ ТХАМ ЧЕ ДАГ ЛА ГОНГ СУ СЁЛ ДАГ ГИ КЬЕ ВАДИДАНГ/КЬЕ ВАТХОГМЕЙ ТХАМА МАЧХИ ПАНЕ КХОР ВА НА КХОР ВЕЙ КЬЕ НЕ ЩЕН ДАГТУДЖИН ПАТХА НАДЮ ДРЁИ КЬИ НЕ СУ КЬЕ ПАЛАЗЕ КХАМ ЧИГ ЦАМ ЦЕЛ ВЕЙ ГЕ ВЕЙ ЦА ВА ГАНГЛАГ ПА ДАНГ/ДАГ ГИ ЦХЮЛ ТРИМ СУНГ ПЕЙ ГЕ ВЕЙ ЦА ВА ГАНГЛАГ ПАДАНГ /ДАГ ГИ ЦХАНГ ПАР ЧО ПЕЙ ГЕ ВЕЙ ЦА ВА ГАНГЛАГ ПАДАНГ/ДАГ ГИ СЕМ ЧЕН ЙОНГ СУ МИН ПАР ГЬИ ПЕЙ ГЕ ВЕЙ ЦА ВА ГАНГЛАГ ПАДАНГ /ДАГ ГИ ДЖАНГ ЧХУБ ЧХОГТУ СЕМ КЬЕ ПЕЙ ГЕ ВЕЙ ЦА ВА ГАНГЛАГ ПАДАНГ/ДАГ ГИ ЛА НА ME ПЕЙ Е ШЕ КЬИ ГЕ ВЕЙ ЦА ВА ГАНГЛАГ ПА ДЕ ДАГ ТХАМ ЧЕЧИГТУ ДЮ ШИНГ ДУМ ТЕ ДОМ НЕ ЛА НА МА ЧХИ ПА ДАНГ/ГОНГ НА МА ЧХИ ПАДАНГ/ГОНГ МЕЙ ЯНГ ГОНГ МА/ЛА МЕЙ ЯНГЛА МАР ЙОНГСУНГО ВЕЛА НАМЕ ПАЯНГДАГ ПАР ДЗОГПЕЙ ДЖАНГ ЧХУБ ТУ ЙОНГ СУ НГО ВАР ГЬИО


ДЖИ ТАР ДЕ ПЕЙ САНГ ГЬЕ ЧОМ ДЕН ДЕ НАМ КЬИ ЙОНГ СУ НГЁ ПА ДАНГ / ДЖИ ТАР МАДЖЁН ПЕЙ САНГ ГЬЕ ЧОМ ДЕН ДЕ НАМ КЬИ ЙОНГ СУ НГО ВАР ГЬЮР ВАДАНГ/ДЖИ ТАР ДАТАР ЩУГ ПЕЙ САНГ ГЬЕ ЧОМ ДЕН ДЕ НАМ КЬИ ЙОНГ СУ НГО ВАР ДЗЕ ПАДЕ ЩИН ДУ ДАГ ГИ КЬЯНГ ЙОНГ СУ НГО ВАР ГЬИ О


ДИГ ПАТХАМ ЧЕ НИ СО СОР ШАГ СО / СЁ НАМ ТХАМ ЧЕ ЛА НИ ДЖЕ СУ ЙИ РАНГ НГО / САНГ ГЬЕ ТХАМ ЧЕ ЛА НИ КЮЛ ЩИНГ СЁЛ ВА ДЕБ СО / ДАГ ГИ ЛА НА ME ПЕЙ Е ЕШЕ КЬИ ЧХОГДАМ ПАТХОБ ПАР ГЬЮР ЧИГ


МИ ЧХОГ ГЬЕЛ ВА ГАНГДАГДАТАР ЩУГ ПАДАНГ/ГАНГДАГДЕ ПА ДАГДАНГДЕ ЩИН ГАНГ МАДЖЁН / ЙОН ТЕН НГАГ ПАТХА ЙЕ ГЬЯ ЦХО ДРА КЮН ЛА / ТХЕЛ МО ДЖАР ВАР ГЬИ ТЕ КЬЯБ СУ НЬЕ ВАР ЧХИ О


Все вы, [Тридцать пять Будд, Семь Будд Медицины] и прочие татхагаты, архаты, истинно совершенные будды-бхагаваны, пребывающие, живущие и здравствующие во всех мирах десяти сторон [света]; все будды-бхагаваны, прошу вашего внимания!


Какие только неблагие деяния я ни совершил в этой жизни и безначальном [ряду] жизней в сансаре, ни побудил других совершить или радовался, когда [они их] совершали, а именно: похищал, побудил похитить или радовался при похищении святых объектов подношения, имущества Сангхи или добра общин десяти сторон света; совершал, побудил совершить или радовался при свершении [другими] пяти тяжелейших [непрерываемых] злодеяний; вступал на десять «неблагих путей» кармы, побуждал вступить других или радовался, когда [они] на них вступали; совершал дурные поступки, омрачённые этой кармой, из-за которых я отправлюсь в миры адов, в места рождения животных или в сферу прет, буду рождён в далекой отДхармы стране, среди дикарей или богов-долгожителей; обрету неполноценные органы чувств, стану приверженцем ложных взглядов или буду недоволен прибытию будды, – во всех этих дурных поступках раскаиваюсь, исповедуюсь перед всеми буддами-бхагаванами, обладающими запредельной мудростью, свидетелями, совершенно авторитетными, всевидящими и всезнающими. Не утаиваю, не скрываю, зарекаюсь повторить их!


Прошу внимания всех будд-бхагаванов! Какие только корни добродетели в этой жизни и безначальном ряду жизней в других областях сансары я ни создал даянием, – хотя бы и даянием куска пищи животным; какие бы ни создал корни добродетели соблюдением нравственности, чистым образом жизни или приведением к полному созреванию существ; какие бы корни добродетели ни создал, порождая бодхичитту; и какие бы корни добродетели ни создал моей непревзойдённой запредельной мудростью, – собрав все их воедино, полностью посвящаю наивысшему, непревзойдённому, высшему из высших, превосходнейшему из превосходных – наивысшему истинно совершенному просветлению!


Как прошлые будды-бхагаваны полностью посвящали [корни добродетели], как будущие будды-бхагаваны будут их полностью посвящать и как нынешние будды-бхагаваны их полностью посвящают, так и я их полностью посвящаю!


Исповедуюсь в каждом проступке по отдельности. Сорадуюсь всем заслугам. Призываю всех будд [вращать Колесо Учения], молю их [не уходить в нирвану]! Да обрету я этим наивысшую, святую, несравненную запредельную мудрость!


Сложив ладони, я иду к Прибежищу Победоносных, превосходнейших из людей – нынешних, грядущих и прошлых, чьи достоинства беспредельны, как бескрайний океан!

Как медитировать на «Общую исповедь»

Раскаиваясь в каждом из неблагих поступков, упомянутых в этой молитве, подумай, что ты их совершал не единожды, но бесчисленное количество раз в этой и безначальных жизнях, помнишь ты об этом или нет. Почувствуй глубочайшее сожаление. Чем сильнее сожаление, тем больше очищение.

Затем размышляй о пустоте каждого этого неблагого действия, памятуя о том, что даже дурные поступки не существуют истинно и объективно. Они возникают в зависимости от причин и условий и являются простым мысленным обозначением. Либо можешь думать, что они совершенно пусты от самобытия, они – простое мысленное обозначение, или же – иллюзия. Каким бы методом ты ни воспользовался для понимания пустоты, в самом твоём сердце должен возникнуть вывод: каждое из этих неблагих действий совершенно пусто, не существует объективно, вплоть до мельчайшего атома.

В завершение молитвы исповеди сделай паузу, дабы зародить в себе решимость больше никогда не совершать подобные проступки. Такова сила самоограничения. Осуществи это обещание на деле, даже если просто пообещал не допускать такое неблагое действие в течение последующих нескольких минут или секунд. Это необходимо для того, дабы ты убедился, что не лжёшь Полю заслуг.

Подумай о том, что в силу начитывания имён Тридцати пяти Будд покаяния и Будд Медицины, в силу их чистых молитв и обетов, в силу твоего сожаления и других противоядий и в силу совершения простираний, из святых тел будд исходят лучи света с нектаром, полностью очищая всю твою неблагую карму, загрязнения и их отпечатки, накопившиеся в потоке твоего ума с безначальных времён. Породи сильную веру в то, что твой ум стал совершенно чистым.

Затем подумай о том, что все будды крайне довольны твоей решимостью избегать в дальнейшем неблагих поступков. Будды Медицины растворяются в свете, который растворяется в буддах зелёного цвета. Те, в свою очередь, растворяются в свете, а он – в буддах красного цвета. Те растворяются в свете, который растворяется в буддах жёлтого цвета. Они, в свою очередь, растворяются в свете, а он – в буддах белого цвета. Они растворяются в свете, а он – в буддах синего цвета. Те будды затем растворяются в свете, а он – в Гуру Будде Шакьямуни. Затем львиный трон Будды также растворяется в свете, который растворяется в лотосе, солнце и луне. После этого восседающий на них Будда нисходит на твою макушку, обращается ликом в ту же сторону, что и ты, и затем растворяется в полном блаженства золотистом свете. Золотистый свет нисходит на тебя, благословляя твои тело, речь и ум.

Теперь подумай о пустоте. В пустоте нет «я», творца недобродетелей. В пустоте нет создания недобродетелей. В пустоте нет созданных недобродетелей. Хотя существуют бесчисленные явления, в пустоте вообще ничего нет. Нет ни этого, ни того, ни меня, ни тебя – ничего. В пустоте всё одного вкуса. Из этой пустоты возникает всё. Всё существующее есть проявление пустоты.

Восстановление обетов бодхисаттвы и Тантры (Из «Гуру-пуджи „Херуки“»)
Восстановление обетов бодхисаттвы

Согласно ламе Cone Ринпоче, если ты ещё не совершил «Простирания перед Тридцатью пятью Буддами покаяния», это нужно сделать сейчас. Пропусти «Поклонение и мантры для приумножения заслуг» и начни с «Принятия Прибежища». При этом нет необходимости делать физические простирания. В заключение прочти «Молитву исповеди» и «Общую исповедь».

Затем, если ты ранее уже принимал обеты бодхисаттвы, ты можешь их обновить. Породи благую мотивацию, например, думая:

«Цель моей жизни – не просто стать счастливым самому, но также и освободить бесчисленных живых существ от океана страданий сансары и их причин, и привести их к полному просветлению. Для этого мне нужно достичь просветления, а ради этого – породить бодхичитту. Но одного порождения бодхичитты недостаточно, мне также нужно принять обеты бодхисаттвы и сохранять их в чистоте. Следовательно, сейчас я обновлю свои обеты бодхисаттвы».

КЁН ЧХОГ СУМ ЛАДАГ КЬЯБ ЧХИ

Ищу Прибежище в Трёх Редких и Высших!

ДИГ ПАТХАМ ЧЕСО СОР ШАГ

Раскаиваюсь во всех проступках по отдельности!

ДРО ВЕЙ ГЕ ЛАДЖЕ ИИ РАНГ

Сорадуюсь добродетелям существ-скитальцев

САНГ ГЬЕ ДЖАНГ ЧХУБ ЙИ КЬИ ЗУНГ

И храню в уме просветление будды!

САНГ ГЬЕ ЧХО ДАНГ ЦХОГ ЧХОГ ЛА

Вплоть до просветления ищу Прибежище

ДЖАНГ ЧХУБ БАР ДУ ДАГ КЬЯБ ЧХИ

В Будде, Дхарме и в Высшем Собрании

РАНГЩЕНДЁННИ РАБ ДРУБ ЧХИР

И для осуществления целей, своих и других,

ДЖАНГ ЧХУБ СЕМ НИ КЬЕ ПАР ГЬИ

Я порождаю бодхичитту!

ДЖАНГ ЧХУБ ЧХОГ ГИ СЕМ НИ КЬЕ ГЬИ НЕ

Развив высшую бодхичитту

СЕМ ЧЕН ТХАМ ЧЕ ДАГ ГИ ДРЕН ДУ НЬЕР

И пригласив всех живых существ как своих гостей,

ДЖАНГ ЧХУБ ЧЁ ЧХОГ ЙИ ОНГ ЧЕ ПАР ГЬИ

Буду вершить высшие, прекрасные, просветлённые деяния!

ДРО ЛА ПХЕН ЧХИР САНГ ГЬЕ ДРУБ ПАР ШОГ (3 РАЗА)

Да стану я буддой на благо всех существ! (3 раза)


Всем сердцем почувствуй, что ты получил обеты бодхисаттвы во всей их полноте и чистоте. Нарушенные обеты теперь восстановлены, а сохранённые укреплены.

Восстановление обетов Тантры

Прочти, если ты уже принимал эти обеты.

Породи благую мотивацию для восстановления тантрических обетов, например, размышляя следующим образом:

«Даже если я практикую путь Парамитаяны, мне потребуются три неисчислимых великих кальпы для достижения просветления. Для меня самого это не имеет значения – как бы это ни было трудно и долго, – но это означает, что моим добрым матерям живым существам придётся столько времени страдать в ожидании! Следовательно, я должен достичь просветления как можно скорее, а для этого мне нужно принять и хранить в чистоте тантрические обеты. Итак, сейчас я восстановлю тантрические обеты».


Все три повторения:

САНГ ГЬЕ ДЖАНГ ЧХУБ СЕМ ПА КЮН/ДАГЛА ГОНГ ПАР ДЗЕ ДУ СЁЛ

Все будды и бодхисаттвы, прошу обратить на меня внимание!

ДАГ [произнеси своё тантрическое имя] ЩЕ ГЬИ ВА НИ / ДЮ ДИ НЕ НИ ЗУНГ НЕ НИ

Я [произнеси своё тантрическое имя], отныне и до достижения сердечной сути просветления,

ДЖАНГ ЧХУБ НЬИНГ ПОР ЧХИ КЬИ БАР/ДЖИ ТАР ДЮ СУМ ГЕН ПО НАМ

Буду порождать святую, несравненную бодхичитту,

ДЖАНГ ЧХУБ ТУ НИ НГЕ ДЗЕ ПЕЙ /ДЖАНГ ЧХУБ СЕМ НИ ЛА НА ME

Так же, как будды трёх времён, породив просветление,

ДАМ ПАДАГ ГИ КЬЕ ПАР ГЬИ

Несомненно, его достигли.


Прочти это только один раз (либо пропусти эти строки и повтори трижды, начиная с Риг нга чи танг…. «Я буду хранить все общие…» ниже.)


ЦХЮЛ ТХРИМ КЬИ НИ ЛАБ ПАДАНГ/ГЕ ВЕЙ ЧХО НИ ДЮ ПАДАНГ

Клянусь соблюдать обеты, проистекающие от йог вида Будды:

СЕМ ЧЕН ДЁН ДЖЕ ЦХЮЛ ТХРИМ СУМ / СО СОР ТЕН ПОР ДАГ ГИ ЗУНГ

Я буду твёрдо и по отдельности соблюдать три вида нравственности правильного поведения,

САНГ ГЬЕ ЧХО ДАНГ ГЕ ДЮН ТЕ/ЛА НА ME ПЕЙ КЁН ЧХОГ СУМ

Собирая добродетели и исполняя цели живых существ,

САНГ ГЬЕ НЕЛ ДЖОР ЛЕ КЬЕ ПЕЙ / ДОМ ПАДЕНГ НЕ ДАГ ГИ ЗУНГ

И опираясь на несравненные Три Редких и Высших: Будду, Дхарму и Сангху (Вайрочана).

ДОР ДЖЕ РИГ ЧХОГ ЧХЕН ПО ЙИ / ДОР ДЖЕ ДРИЛ БУ ЧХАГ ГЬЯ ЯНГ

Клянусь правильно держать ваджру, колокольчик и мудру великого высшего вида Ваджры

ЯНГДАГ НЬИ ДУ ЗУНГ ВАР ГЬИ /ЛОБ ПЁН ДАГ КЬЯНГ ЗУНГ ВАР ГЬИ

И почитать моихучителей (Акшобхья).

РИН ЧХЕН РИГ ЧХОГ ЧХЕН ПО ЙИ / ДАМ ЦХИГ ЙИ ДУ ОНГ ВАЛА

Ради радостных самай великого, высшего вида Ратны

НЬИН РЕ ЩИН НИ ДЮ ДРУГТУ/ДЖИН ПА НАМ ЩИ ТАГТУДЖИН

Клянусь шесть раз в день практиковать четыре вида даяния (Ратнасамбхава).

ДЖАНГ ЧХУБ ЧХЕН ПОЛЕ ДЖУНГ ВЕЙ / ПЕ МЕЙ РИГ ЧХЕН ДАГ ПАЛА

Ради чистого, великого вида Падмы, возникшего из высшего просветления,

ЧХИ ДАНГ САНГ ВАТХЕГ ПА СУМ / ДАМ ЧХО СО СОР ЗУНГ ВАР ГЬИ

Клянусь хранить святую Дхарму внешних, тайных и трёх колесниц (Амитабха).

ЛЕ КЬИ РИГ ЧХОГ ЧХЕН ПО ЛА/ДОМ ПАТХАМ ЧЕ ДЕН ПАР НИ

Ради великого, высшего вида Кармы клянусь правильно и по отдельности блюсти все обеты

ЯНГДАГ НЬИ ДУ СО СОР ЗУНГ/ЧХО ПЕЙ ЛЕ НИ ЧИ НЮ ГЬИ

И совершать как можно больше подношений (Амогхасиддхи).

ДЖАНГ ЧХУБ СЕМ НИ ЛА НА МЕ/ДАМ ПАДАГ ГИ КЬЕ ПАР ГЬИ

Я буду порождать святую, несравненную бодхичитту

СЕМ ЧЕН КЮН ГЬИ ДЁН ГЬИ ЧХИР/ДАГ ГИ ДОМ ПА МАЛЮ ЗУНГ

Ради всеобщего блага и хранить все без исключения обеты!


Читай это во второй и в третий раз вместо более обширной версии выше. Либо эту строфу можно использовать во всех трёх повторениях:


РИГ НГАЧИ ТАНГ СО СОР ИИ / ДАМ ЦИГДОМ ПАМАЛЮ СУНГ

Я буду хранить все общие и особые тантрические обеты и самайи

Всех без исключения пяти видов будд.


Читай это, повторяя все три раза:

МАДРЕЛ ВА НАМ ДАГ ГИ ДРЕЛ / МАДРЁЛ ВА НАМ ДАГ ГИ ДРЁЛ

Я спасу всех неспасённых, освобожу всех неосвобождённых,

УГ МА ЧХИН ПАУГЮНГЩИНГ/СЕМ ЧЕН НЬЯ НГЕНДЕ ЛА ГЁ

Дам дыхание задыхающимся и приведу всех существ к состоянию за пределами печали!

Всем сердцем ощути, что полностью восстановил все нарушенные обеты, а те, что не нарушил, – укрепил.

В завершение практики читай молитвы посвящения заслуг[10]10
  Обширные молитвы посвящения заслуг можно читать вечером.


[Закрыть]
.

Молитвы посвящения заслуг
Стать Гуру-Буддой

ГЕ ВАДИ ЙИ НЬЮРДУДАГ

В силу заслуг от этих добродетелей

Ла МА САНГ ГЬЕ ДРУБ ГЬЮР НЕ

Да достигну я быстро состояния Гуру-Будды

ДРО ВА ЧИГ КЬЯНГ МАЛЮ ПА

И приведу всех без остатка живых существ

ДЕ ЙИ САЛАГЁ ПАР ШОГ

К этому просветлённому состоянию!


Породить бодхичитту

ДЖАНГ ЧХУБ СЕМ ЧХОГ РИН ПО ЧХЕ

Высшая драгоценность – бодхичитта,

МА КЬЕ ПА НАМ КЬЕ ГЬЮР ЧИГ

В ком ещё не зародилась, да зародится,

КЬЕ ПА НЬЯМ ПА ME ПА ЙИ

В ком зародилась уже – да не ослабеет,

ГОНГ НЕ ГОНГ ДУ ПХЕЛ ВАР ШОГ

Но возрастает всё больше и больше!


Постичь пустоту

ТОНГ НЬИ ТА ВА РИН ПО ЧХЕ

О пустоте драгоценное воззрение

МА КЬЕ ПА НАМ КЬЕ ГЬЮР ЧИГ

Что не породилось, да породится и возрастёт;

КЬЕ ПА НЬЯМ ПА ME ПА ЙИ

А породившееся – да не ослабеет,

ГОНГ НЕ ГОНГ ДУ ПХЕЛ ВАР ШОГ

Но возрастает всё больше и больше!


Осуществить две стадии

РИМ НЬИ ТОГ ПА РИН ПО ЧХЕ

Двух стадий высшее осуществление,

МА КЬЕ ПА НАМ КЬЕ ГЬЮР ЧИГ

Что не породилось, да породится и возрастёт,

КЬЕ ПА НЬЯМ ПА ME ПА ЙИ

А породившееся – да не ослабеет,

ГОНГ НЕ ГОНГ ДУ ПХЕР ВАР ШОГ

Но возрастает всё больше и больше!


Посвящение заслуг так, как его делали все предшествующие будды и бодхисаттвы (сокращённый вариант из «Царя молитв»)

ДЖАМ ПЕЛ ПА ВЁ ДЖИ ТАР КХЬЕН ПАДАНГ

Подобно герою Манджушри и Самантабхадре,

КЮН ТУЗАНГПО ДЕЯНГДЕЩИНГ ТЕ,

Постигшим таковость вещей,

ДЕ ДАГ КЮН ГЬИ ДЖЕ СУДАГЛОБ ЧХИР

И я наилучшим образом посвящаю эти заслуги,

ГЕ ВАДИ ДАГТХАМ ЧЕ РАБ ТУ НГО

Дабы последовать их безупречному примеру.

Дю СУМ ШЕГ ПЕЙ ГЬЕЛ ВА ТХАМ ЧЕ КЬИ

Полностью посвящаю все корни добродетели

Нго ВА ГАНГЛА ЧХОГТУ НГАГ ПАДЕ

С посвящением, восславленным как наилучшее,

ДАГ ГИ ГЕ ВЕЙ ЦА ВАДИ КЮН КЬЯНГ

Победоносными татхагатами трёх времён,

ЗАНГ ПО ЧО ЧХИР РАБ ТУ НГО ВАР ГЬИ

Дабы были на благо мои труды!


Не порождать неверие в гуру

ПЕЛ ДЕН ЛА МЕЙ НАМ пар тхар пала

Да не возникнет у меня ни на миг неверие

КЕ ЧИГ ЦАМ ЯНГЛОГ ТА МИ КЬЕ ЩИНГ

В деяния славного гуру!

ЧИ ДЗЕ ЛЕГ ПАР ТХОНГ BE ME ГЮ КЬИ

Да сочту все его действия чистыми!

ЛА МЕЙ ДЖИН ЛАБ СЕМ ЛАДЖУГ ПАР ШОГ

С этой преданностью да впитаю я в сердце благословения гуру!


Дабы лама Цонкапа был непосредственным гуру Махаяны

ЦЕ РАБ КЮН ТУ ГЬЕЛ ВА ЦОНГ КХА ПА

Во всех моих жизнях да будет лама Цонкапа

ТХЕГ ЧХОГ ШЕ НЬЕН НГЁ СУ ДЗЕ ПЕЙ ТХЮ

Вершить свои деяния в облике гуру Махаяны!

ГЬЕЛ ВЕЙ НГАГ ПЕЙ ЛАМ ЗАНГ ДЕНЬИЛЕ

Да не сойду я ни на миг

НЕ ЧИГ ЦАМ ЯНГДОГ ПАР МА ГЬЮР ЧИГ

С превосходного пути, восславленного Победоносными!


Дабы встретиться с учениями ламы Цонкапы, их практиковать и осуществить

ПЕЛ ДЕН ЛА МА КХЬЕ КУ ЧИ ДРАДАНГ

Каким бы ты ни являлся, славный гуру,

КХОР ДАНГ КУ ЦХЕЙ ЦХЕ ДАНГ ЩИНГ КХАМ ДАНГ

С какой бы свитой, жизненным сроком и чистой землёй,

КХЬЁ КЬИ ЦХЕН ЧХОГ ЗАНГ ПО ЧИ ДРА ВА

И каким бы ни было твоё имя, благородное и святое,

ДЕ ДРА КХО НАР ДАГ СОГ ГЬЮР ВАР ШОГ

Да обретём я и другие только это!


Посвящение заслуг из «Гуру-йоги ламы Цонкапы»

ДАГ ГИ ДЖИ НЬЕ САГ ПЕЙ ГЕ ВАДИ

Все накопленные заслуги посвящаю

ТЕН ДАНГДРО ВА КЮН ЛА ГАНГ ПХЕН ДАНГ

Благуучений и существ-скитальцев,

КХЬЕ ПАР ДЖЕ ЦЮН ЛО ЗАНГДРАГ ПА ЙИ

И в особенности тому, дабы сущностные учения

ТЕН ПЕЙ НЬИНГ ПО РИНГДУ СЕЛ ДЖЕ ШОГ

Досточтимого Лосанга Драгпы блистали во веки веков!


Долгой жизни Его Святейшества Далай-ламы

ГАНГ РИИ PA BE КОР ВЕЙ ЩИНГ КХАМ ДИР

В этой стране, окружённой снежными горами,

ПХЕН ДАНГДЕ ВА МАЛЮ ДЖУНГ ВЕЙ НЕ

Ты – источник всего счастья и благоденствия;

ЧЕН РЕ ЗИГ ВАНГ ТЕН ДЗИН ГЬЯ ЦХО ЙИ

Всемогущий Ченрези, Тензин Гьяцо,

ЩАБ ПЕСИ ТХЕЙ БАР ДУ ТЕН ГЬЮР ЧИГ

Да пребудут твои лотосовые стопы в этом мире до конца сансары!


Долгой жизни ламы Сопы Ринпоче

ТХУБ ЦХЮЛ ЧХАНГ ЩИНГДЖАМ ГЕН ГЬЕЛ ВЕЙ ТЕН

Ты держатель нравственности Победоносного, сполна переносящий всё,

ДЗИН КЬОНГ ПЕЛ BE КЮН ЗЁ ДОГ ПОР ДЗЕ

Сохраняющий, поддерживающий и распространяющий Победоносное учение Манджунатхи;

ЧХОГ СУМ КУР ВЕЙ ЛЕГ МЕН ТХУ ДРУБ ПА

Искусно возносящий дивные молитвы в честь Трёх Высших,

ДАГ СОГ ДЮЛ ДЖЕЙ ГЕН ДУ ЩАБ ТЕН ШОГ

Меня и других своих учеников спасающий, умоляю, долго живи!

Запечатать заслуги пустотой

Лама Сопа Ринпоче использует разнообразные варианты общего посвящения заслуг «Силой этих добродетелей да стану я быстро Гуру-Буддой и приведу всех существ-скитальцев без исключения к этому состоянию» (ГЕ ВА ДИ ЙИ НЬЮР ДУ ДАГ…) для запечатывания всех заслуг пустотой, чтобы их не разрушили гнев и ложные взгляды. Вот один из возможных вариантов такого посвящения заслуг:

В силу всех прошлых, нынешних и будущих заслуг, накопленных мною, и всех заслуг, накопленных в трёх временах бесчисленными буддами и бесчисленными живыми существами, полностью пустыми от самобытия, пустья, совершенно пустой от самобытия, достигну состояния полного просветления, совершенно пустого от самобытия, и приведу всех существ, совершенно пустых от самобытия, к этому состоянию, совершенно пустому от самобытия, самолично, что также совершенно пусто от самобытия.

Дабы учения ламы Цонкапы утвердились в сердцах всех живых существ

ЧХО КЬИ ГЬЕЛ ПО ЦОНГ КХА ПЕЙ

Да будутумиротворены все знаки препятствий

ЧХО ЦХЮЛ НАМ ПАР ПХЕЛ ВАЛА

И совершенны все благоприятныеусловия

ГЕГ КЬИ ЦХЕН МА ЩИ ВА ДАНГ

Для того, чтобы традиция царя Дхармы Цонкапы

ТХЮН КЬЕН МАЛЮ ЦХАНГ ВАР ШОГ

Сохранялась и развивалась!

Царь молитв
Необычайное устремление практики Самантабхадры (Сангчо монлам)

Поклоняюсь юному Арье Манджушри!


Вам, львам среди людей,

Ушедшим в свободу в настоящем, прошлом и будущем

В мирах десяти сторон света,

Телом, речью и искренним умом поклоняюсь!


С усердным стремлением к пути бодхисаттвы,

С почтением глубочайшим,

Телами всеми, числом – что пылинок в мире,

Вам, буддам, словно воочию зримым, я поклоняюсь!


На каждой частице – будды, неисчислимые – что частицы,

Каждый – среди бесчисленных бодхисаттв;

Так, я убеждён, пространство всех явлений

До предела наполнено буддами.


Безграничными океанами восхвалений тебе

И океанами звуков – оттенками моего голоса,

Я воспеваю ошеломляющее великолепие будд

И чествую всех вас, ушедших в блаженство.


Изысканные цветы и царственные гирлянды,

Масла ароматные, сладчайшую музыку и зонты,

Сверкающие светильники и лучшие благовония

Вам подношу, Победоносные!


Лучшие одеяния и благоуханные ароматы,

Порошок сандала, возвышающийся горой Меру,

Дивные подношения, великолепно расставленные,

Вам подношу, Победоносные!


С превосходными подношениями, несравненными и обширными,

С глубочайшим восхищением буддами,

С могучей убеждённостью в пути бодхисаттв

Подношу это и поклоняюсь всем Победоносным!


В злодеянии каждом, мной совершённом

Телом, речью, умом

Под властью привязанности, гнева, неведения,

Искренне раскаиваюсь перед вами.


Сердечно сорадуюсь всем заслугам благим

Будд и бодхисаттв десяти сторон света,

Пратьекабудд, шраваков, следующих пути и вышедших

за пределы,

А также – обычных существ.


Озаряющие миры десяти сторон света,

Обретшие всеведение будды благодаря ступеням пробуждения,

Прошу всех вас, моих проводников,

Вращать высшее Колесо Дхармы!


Сложив пред собой ладони, горячо молю вас,

Готовых уйти в паринирвану:

Оставайтесь с нами кальпы, бесчисленные – что мира частицы,

Ради блага и счастья всех скитальцев в сансаре!


Сколь бы малые заслуги я ни создал

Поклонением, подношениями и раскаянием в пороках,

Сорадованием и просьбой к буддам о пребывании и учении,

Я посвящаю всё это полному просветлению.


О будды, живущие ныне в мирах десяти сторон света,

И вы, в свободу ушедшие в прошлом, примите мои подношения!

Ещё же не пробудившиеся пусть быстро придут

к совершенству

И достигнут полного просветления!


Да будут все миры десяти сторон света

Совершенно чисты и обширны.

Да будутони полны бодхисаттв,

Будд окружающих под деревом бодхи!


Да будут всегда счастливы и благополучны

Все миров обитатели десяти сторон света,

Да будут все существа сансары неизменно в согласии с Дхармой,

И да исполнится каждое ихдуховное пожелание!

Памятуя о прошлых существованиях в разнообразных бытия Уделах,


Да буду практиковать я путь бодхисаттв,

А в жизнях последующих, после смерти и перерождения,

Всегда отрекаться от мирской жизни!


Затем, следуя по стопам всех будд

И совершенствуясь в практиках бодхисаттв,

Да смогу я всегда действовать без ошибок и уклонений,

С нравственностью чистой и безупречной!


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации