Текст книги "Феррагосто"
Автор книги: Линда Сауле
Жанр: Современная русская литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Тусклая лампочка под потолком силилась осветить внутренности забытой богом комнаты. Карло шаг за шагом расчищал себе проход, а Кристина, держась за его плечо, балансировала на одной ноге, заглядывая вперед.
– Я вижу картины! – воскликнула вдруг она. – Смотри! Там, возле дальней стены.
Карло проследил за ее рукой и действительно увидел деревянные рамы, повернутые лицевой стороной к стене.
– Надо посмотреть, что на них. – Кристина протиснулась вперед к полотнам. Те были в удручающем состоянии: настолько покрытые копотью и рыхлыми хлопьями, что холст провисал внутрь.
– Что там? – спросил Карло.
Кристина с трудом, чтобы еще больше не повредить, достала одну из картин и, взглянув, ахнула:
– Бог мой, Карло, да ты только посмотри на это!
Линии геометрических фигур, поломанные твердой рукой художника, предстали их глазам. В них не читалась форма, но, казалось, она рождалась прямо в момент созерцания. С картины наперегонки с ветром неслась сияющая цветами Марса и Юпитера величавая громада поезда. Его острый рассекатель вот-вот прорвет холст, а остроконечные колеса создавали собственный способ перемещения в пространстве.
– Это сюрреализм? – спросила Кристина, разглядывая изображение.
– Не знаю, – ответил Карло. – Там есть подпись?
– Да, здесь какие-то буквы, L. R. – Карло принял из рук девушки холст на деревянном подрамнике и внимательно изучил его. Картина явно принадлежала кисти профессионала. Формы уверенные, краски даже при тусклом освещении и под слоем пыли – сочные, а сочетание цветов – смелое. Он перевернул холст. Там угольным карандашом были выведены дата и имя: 1908, Luigi Russolo.
– Эта картина может быть ценной, – задумчиво проговорил Карло. Он взял еще один холст. На нем стояла подпись «Джакомо Балла» и цифры «1906».
– А что это там, в углу? – спросила Кристина.
– Сейчас узнаем, – ответил Карло, пробираясь через завалы. Он с трудом вытащил наружу странный предмет, освободив его из временного и мусорного плена. Это был довольно массивный деревянный ящик продолговатой формы с торчащим из него темным металлическим раструбом.
– Какой-то странный аппарат, – задумчиво проговорил Карло.
– Думаешь, он принадлежал Оттавио?
– Не знаю, судя по всему, он очень старый. Когда пропал поезд, в тысяча девятьсот одиннадцатом году? Я думаю, раз уж предмет стоял рядом с картинами, датированными началом века, то вполне мог принадлежать нашему машинисту. Он явно ручной сборки, может, его собрал Оттавио? Но что это за устройство? Я никогда раньше таких не видел. Ни ручек, ни кнопок. Смотри, он сплошь заколочен.
– А внутри трубы просто белая мембрана. Для чего его могли использовать, как ты думаешь? – Кристина с любопытством разглядывала необычный предмет, который держал в руках Карло. Он задумчиво вертел его, не находя ответа о возможном предназначении. Наконец он не вполне уверенно произнес:
– Вероятно, эта труба являлась усилителем либо звука, либо каких-нибудь волн. Я сужу по ее форме, но затрудняюсь сказать больше. Это может быть лишь прототип или тестовая модель, а не готовое изделие. Чтобы понять, надо бы заглянуть внутрь, но я боюсь, что наше вмешательство испортит его, а ведь он может быть ценным, как и эти старые картины.
– Представляешь, как обрадовалась бы Флавия, окажись это так! Мы должны сказать ей про них, вдруг они и вправду стоят каких-то денег, ее семье это было бы огромным подспорьем!
– Ты не устаешь заботиться о других! – улыбнулся Карло, вновь возвращаясь к предмету своего интереса – непонятному устройству. Так и не решив, для чего оно предназначено, он полез дальше, осторожно разбирая вещи, стараясь не обрушить нагромождения, чтобы ненароком не повредить, возможно, ценные экспонаты, которые могли быть погребены глубже. Но, потратив еще около часа, рассмотрев почти каждый из находящихся в подвале объектов, они смогли обнаружить лишь еще один любопытный, если не сказать странный, предмет. Он состоял из большого куска магнита, опоясанного проводами и примотанного к деревянной коробке с прямоугольными отверстиями, и также не давал никаких подсказок о своем предназначении. В остальном же подвал был под завязку забит развалившимся старьем, не представляющим особого интереса.
Уходя, они еще раз бросили взгляд на склад ненужных вещей и, удостоверившись, что не оставили большего беспорядка, чем застали, поспешили наверх, в тепло южного дня, катившегося к закату. Флавия встретила их расспросами, выразив надежду, что осмотр подвала хоть немного помог ребятам продвинуться в расследовании. Кристина заверила ее в этом и затем поведала о находке, которая может иметь ценность. Видя, что Флавия не восприняла всерьез ее слова, она настоятельно посоветовала, не откладывая, отнести картины в оценку, чтобы выяснить их стоимость.
Попрощавшись с девушкой и синьорой Пелагатти, которая рассеянно помахала им на прощание, молодые люди вышли на вечернюю улицу. Расстались они с неохотой, но у Кристины имелись незаконченные дела в лавке, а Карло хотел пойти домой, чтобы поговорить с Донатой о Франко.
Он принял душ и развеялся пешей прогулкой в роще за домом. Он планировал обдумать вопросы о Франко, которые задаст графине, но вместо этого нагулял зверский аппетит, и вскоре ноги сами понесли его обратно, следуя за ароматом готовящейся пищи, который расходился по округе. Он любил ужинать с Донатой, с ней он чувствовал себя непринужденно, к тому же графиня, несмотря на жалобы, сохранила отличную память, и слушать ее было одним удовольствием. Карло не мог объяснить собственное ощущение комфорта в обществе пожилой женщины. Быть может, неторопливость историй и преданность деталям, интересным не только ей самой, питали ум и врожденное любопытство Карло. Или это была мудрость, которой он пока не обладал, но умел ценить, как благодарный ученик, заполняя собственные пробелы, вызванные молодостью и мальчишечьей непоседливостью.
За столом они оказались вдвоем. Энрике отсутствовал, чему Карло был втайне рад, и вскоре, воспользовавшись моментом, спросил графиню о Франко. Она ничем не выдала удивления, словно ожидала этого вопроса, и, запросто пробежав в памяти несколько десятилетий назад, принялась рассказывать о французе, словно рассталась с ним вчера.
Она поведала о его успешном старте, о том, как легко ему удалось сколотить состояние в горнодобывающем бизнесе, несмотря на жесткую конкуренцию и статус иностранца. О дружбе, что он водил с ее мужем, и о невероятной популярности в Ланцио, которую приобрел, не прилагая для этого особых усилий. Пока Карло слушал рассказ, у него возникло стойкое ощущение, что по какой-то причине Донате было не слишком приятно вспоминать Франко, хотя она пыталась это всячески скрыть. «Уж не связывало ли их нечто большее, чем дружба?» – вдруг закралась неприятная мысль, но Карло побыстрее поспешил отогнать ее, ругая себя за чрезмерную подозрительность.
В конце концов разговор о Франко сошел на нет, и Карло не стал настаивать на его продолжении, перейдя на более нейтральные и приятные его собеседнице темы.
Уже вечером, лежа в кровати, он наконец-то смог собраться с мыслями и сосредоточиться на расследовании. Он составил список необходимых дел, который включал в себя еще одну поездку к туннелю, в более спокойной обстановке, чтобы иметь возможность не просто осмотреть его, но и выдвинуть пару-тройку гипотез исчезновения поезда. Также предстоял разговор с главарем мафии, конечно, если ему удастся выхлопотать эту встречу. Еще оставались пассажиры. Имена тех, чьи личности только предстояло выяснить, провести между ними параллели и разузнать, кто из них был «чист», а кто замешан в деле. Эта часть расследования казалась наиболее кропотливой, и Карло внутренне содрогался, представляя, сколько времени займут сбор и проработка досье каждого пассажира из списка. Последним пунктом плана на ближайшее время стояла поездка в Рим. Он решил посетить музей, о котором упоминал инженер из компании Ferrovie. Кроме того, его босс наверняка захочет узнать, как продвигается расследование, и Карло решил, что заскочит в офис, чтобы проведать коллег и повидаться с начальником.
– Надо позвонить родителям, – вдруг спохватился он. – Сколько дней я не звонил маме? Завтра же сделаю это.
Каждый раз, вспоминая о родителях, он будто уменьшался в размерах и вновь становился мальчиком с побитыми коленками и чумазым лицом. Это чувство «постоянного ребенка» всецело внушал ему отец, который только и знал, что учил его жизни, не давая права на малейшую ошибку. Карло перенесся мыслями домой, в Бергамо, где родился и провел детство, попытался представить родителей и то, чем они занимались в эту минуту. Мать, как всегда, наверное, сидит за швейной машинкой, работая над заказами, а отец, как обычно, до ночи ходит по друзьям, ища, с кем бы сыграть в домино и распить бутылочку. Карло чувствовал себя свободнее, находясь вдали от родителей, но все же он скучал по ним. Больше всего – по матери и сестре, чьи лица в его памяти всплывали с неизменно теплыми улыбками.
Усталость дня постепенно наваливалась на утопающего в прохладных простынях Карло, и он, определив для себя планы на следующий день, со спокойной совестью позволил мягкому объятию сна окутать себя, уплывая все дальше от реальности на волнах мыслей. И они послушно уносили его к девушке, которая так кстати появилась в его жизни.
* * *
Следуя импульсивности своего характера, Карло решил не откладывать в долгий ящик запланированные дела и начать с поездки в Рим. Купив с утра билет в столицу, он позвонил Кристине со станции, извещая о своем отбытии.
– Я вернусь через пару дней, – сказал он, предупреждая возможное разочарование.
Через час Карло вновь окунулся в шум большого города. Без лишних промедлений он отправился в Центральный музей, в один из залов, отданных под экспозицию железнодорожному музею компании Ferrovie dello Stato. Высокие стены вмещали много воздуха и экспонатов, среди которых находились: электрический локомотив, вероятно, подобие поезда-призрака из Ланцио, несколько электрических моторов, огороженных красными канатами, секция железной дороги, проложенной в Неаполе в 1939 году, воспроизведенная копия вагона-тюрьмы, часть почтового вагона, паровые котлы и удивительной сохранности кухня вагона-ресторана, готовая, казалось, хоть сейчас предложить желающим горячий обед. Кроме того, он осмотрел предметы обихода, служившие пассажирам на протяжении всей истории существования железных дорог: полотенца и постельное белье с логотипом, изысканная посуда, настенные лампы и рулонные ковры. Все экспонаты находились в великолепном состоянии, и Карло с удовольствием прошелся вдоль зала, рассматривая каждый представленный образец. Компания Ferrovie dello Stato бережно хранила свою историю, предлагая посетителям оценить технический прогресс железнодорожной промышленности, совершив своеобразное путешествие во времени.
Карло пошел дальше по проходу между экспонатами, и вдруг сердце его забилось сильнее, когда издалека он увидел знакомый ландшафт, воссозданный в миниатюре и погруженный в стеклянный куб. Его глазам предстали маленький Клык и цепочка скалистых образований по соседству, белевших на фоне зеленой равнины. Уверенной линией вилось железнодорожное полотно, вбегая в туннель с одной стороны, продолжая свой путь с другой. Даже кропотливо воссозданный в миниатюре, туннель выглядел зловеще, и Карло поежился, глядя на хвост заходящего в него поезда. Выполненная из темной древесины и покрытая лаком треть последнего вагона – вот все, что оставалось от поезда, который в следующую минуту будет поглощен скалой. Карло наклонился, чтобы рассмотреть узкий задний балкончик с высокими перилами и подвесную лампу. Возле миниатюры он нашел табличку с подробным описанием событий 1911 года и снова окунулся в уже знакомые факты невероятного исчезновения поезда. Инициатором проекта значился Франко Легран, который в сотрудничестве с железнодорожной компанией и правительством Рима руководил строительством железной дороги и был ответственен за торжественный проезд первого поезда в Ланцио. Фотография мужчины была представлена здесь же. Карло с жадностью вгляделся в лицо человека, что прямо и уверенно смотрел с черно-белого портрета, силой характера стирая полувековую грань.
Карло снова вернулся к макету и внимательно осмотрел окрестности туннеля, отмечая скрупулезную работу мастера, изготовившего миниатюру. Даже с высоты было очевидно – поезд не имел возможности свернуть с намеченного пути. Вокруг нет ни болот, ни оврагов. Только равнина, только скалистые холмы, местами испещренные прилегающими карьерами. Рядом проходила дорога, еще не заасфальтированная, гравийная, – здесь они останавливались с Кристиной, когда приезжали осматривать туннель. Ряд молодых деревьев протянулся вдоль нее, провожая за пределы обозримого пространства. И это все.
Карло закрыл глаза, по привычке желая представить себе тот день. У него застучало в висках – так сильно он хотел оказаться сейчас в 1911 году. Следуя приказу хозяина, мозг привычно заработал, унося Карло в далекое, незнакомое время, и вот уже он внутри поезда, ощущая под ногами мягкость богато отделанного ковра. Аромат дерева и лака, тончайшим слоем покрывавший предметы отделки, донесся до его ноздрей, шлейф дорогих духов и сладкие брызги шампанского. Карло услышал шум ветра и паточный аромат знойного августовского дня. Тонкий слух уловил голоса, и Карло вообразил незнакомые лица. Он мог поклясться, что узнавал их и смог бы назвать имена, которые почти выучил наизусть. Вот Франко – горделиво восседает в кресле, в руках бокал с шампанским, на лице – удовлетворение, кажется, он счастлив, что может позволить себе наконец расслабиться. А вот у окна примостился Лоренцо, он не отрывает глаз от быстро сменяющегося пейзажа за окном. Чуть поодаль хихикают две подружки-аристократки, Маддалена и Ева, они держат в руках веера. Все как живые – протяни руку, и ощутишь ткань их нарядных одежд. А вот и выживший еще молодой Энцо. Он выглядит взволнованным. Глаза распахнуты, рот беззвучно открывается, но крика не слышно. Рот зияет чернотой, обнажая белоснежные зубы. Молодой человек напуган, но остальные не замечают его страха, и он мечется по вагону, расталкивая пассажиров.
Гудок. Машинист, Оттавио Пелагатти, предупреждает о въезде в туннель. Сейчас появится туман! Слышится грозное шипение, но почему-то оно кажется слишком уж настоящим. Карло разлепил веки, нехотя возвращаясь в выставочный зал и реальность. Картинка пропала, но звук, подобный тому, как паровая машина выпускает излишки воздуха, остался. Карло огляделся вокруг и увидел его источник: то было звуковое сопровождение одной из выставленных на обозрение моделей локомотива. Группка туристов восторженно восклицала и неистово щелкала затворами фотоаппаратов. Карло выругался. Момент упущен.
Стряхнув наваждение и бросив еще один взгляд на портрет Франко, он вышел из зала и оказался в просторном мраморном холле с несколькими входами, ведущими в другие помещения. Музей вмещал несколько выставочных залов различной тематики. Возле каждой пары прозрачных створчатых дверей стоял информационный стенд, приглашающий посетителей.
Погруженный в размышления, Карло задумчиво направился вперед, шагая наугад, когда взгляд его упал на репродукцию картины, представленную как анонс одной из выставок. Он замедлил шаг и внимательно разглядел изображение, в котором что-то показалось ему знакомым. Приглядевшись повнимательней, он лишь подтвердил свои предположения: формы напоминали найденные в подвале дома Пелагатти картины. Он подошел ближе к столу с разложенными на нем брошюрами, пестрящими броскими буквами: «Футуристы». Сверившись с номером зала, Карло, недолго думая, отправился туда.
Просторный зал с яркими пятнами картин предстал его глазам. Карло зашагал вдоль полотен.
– Знакомы с творчеством футуристов?
Голос принадлежал даме средних лет, на лацкане строгого пиджака висел бейджик – видимо, она была куратором выставки. Дама смотрела на Карло без особого интереса, но, очевидно, ожидала положительного ответа, чтобы изменить свой настрой.
– Как раз хотел исправить это упущение!
– Что ж, – она продолжала сохранять нейтральное выражение лица, но Карло заметил воодушевление, – тогда давайте пройдем с вами вот сюда, пожалуйста, взгляните на полотна, – обратилась она к Карло, увлекая его за собой, словно он был частью экскурсионной группы. – Футуризм – это авангардное движение и наследие, к которому мы имеем возможность прикоснуться сегодня. Оно положило начало многим последующим культурным явлениям. Обратите внимание на эти работы: их создали не просто художники. Их сотворили люди, отличные от нас, люди, не пожелавшие смириться с обыденностью существования. Это мечтатели, сгоравшие от желания прорваться сквозь толщу отсталого времени, в котором им не повезло родиться, и попасть в далекое светлое будущее. – Голос ее торжественно звенел.
– Значит, футуристы – любители будущего. Когда же они работали? – поинтересовался Карло, пытаясь разглядеть даты на табличках под картинами.
– Они не работали, молодой человек, они творили, и делали это в начале двадцатого века, в тысяча девятьсот девятом году был опубликован их манифест. Любили ли они будущее? Я бы выразилась иначе. Они жили в нем, несмотря на то что технический прогресс только лишь набирал обороты. Каждый из них был глубоко вдохновленным творцом, жестоко страдавшим от несоответствия эпохи собственным мечтам. В протест неизбежных внешних ограничений они изобрели новый путь, вышли за границы физического. Своими работами они выражали пренебрежение тому факту, что на раскрытие потенциала человечества требовались годы, а порой и десятилетия. Больше всего их расстраивало ограниченное время, неспособность перемещаться в нем, необходимость ожидать научного прозрения дольше, чем хватает жизни. Они верили в прогресс, но осознавали, что, возможно, для того, чтобы стать его свидетелем, им придется ускорить само время.
Художниками двигал интерес к иному изображению образов своей современности, они желали увидеть изнанку каждого из них, не ограничиваясь поверхностными суждениями о предмете. Машины, поезда, дома и улицы – вот источники их вдохновения. Футуристы изменяли саму структуру физического, старались разглядеть потенциал любого из предметов, видели, как он способен измениться. Вот прекрасный образец, обратите внимание на эту работу. – Она подвела Карло к одной из картин и взмахнула рукой вдоль матово-золоченной рамы. – Способны ли вы разглядеть здесь улицу?
Карло наклонил голову, затем прищурился, мысленно пытаясь собрать воедино разрозненные цветные куски. Наконец он произнес:
– Я вижу лишь нагромождение угловатых форм. Хотя нет, – вдруг обрадованно воскликнул он, – постойте, вот кусочек водосточной трубы! Но остальные части картины выглядят будто порезанная гигантским ножом полента!
– Да, это так, – чуть снисходительно, но все же удовлетворенно улыбнулась куратор. – Вы совершенно верно подметили основную черту футуристов. Передача не формы, но ее информативности, если угодно. Посыл не образа, который мы воспринимаем привычными органами чувств, а энергии, рожденной объектом или объектами. На примере этой работы мы можем почувствовать динамику улицы, ощутить ее движение. В реальной жизни нашему глазу не под силу оценить это в полной мере, а уж передать, избавившись от статики, – задача почти невозможная. Но посмотрите, как блестяще справляются с ней футуристы!
– Они напоминают работы кубистов, – произнес Карло, радуясь, что не выглядит совсем уж профаном и хотя бы немного способен поддержать разговор.
– Я вижу, вы знакомы с искусством.
– Изучал в университете краткий курс, – пояснил Карло, шагая чуть позади куратора.
– Да, вы правы. Они заимствовали у кубистов формы, а из фовизма взяли яркие цвета. Однако ни у тех, ни других не проявлялась столь высоко энергичность полотен. – Карло согласно кивал, внимая каждому слову. – Но футуристы не остановились на этом. Им было недостаточно передать движение, они взялись за задачу посложнее. – Женщина подняла руку, останавливая саму себя. – Прислушайтесь.
Она встала подле следующего изображения.
– Я ничего не слышу, – ответил Карло, выжидающе глядя на женщину.
– Не смотрите на меня, взгляните на картину.
Карло послушно перевел взгляд на выполненную в охристо-серых тонах работу с изображением мотоциклиста. Черные очки и низкий шлем скрывали его лицо.
– Что вы видите?
– На картине отсутствует дорога. И это полотно более мрачное, чем остальные.
– Да, этому художнику свойственна определенная нервозность, это, пожалуй, выделяет его из ряда остальных. Вы сказали, что не видите дороги. Нужна ли она, отвечу я. – Взмах рукой. – Слушайте! Вы слышите, как работает двигатель? – Она замерла.
Воображению Карло, как всегда, не составило труда произвести нужное перемещение в пространстве и времени. Он как будто прыгнул прямо из выставочного зала в искромсанную пучину и слился с ней. Его оглушил вибрирующий шум набирающего обороты мотора, словно это Карло переключал скорости с громким щелчком, ускоряясь и уносясь все дальше по улице без четких форм и границ. Не вперед, не назад, а куда-то прочь – туда, где нет ничего, кроме скорости, страсти, в деформированное воображением неизвестное пространство, где мозаичной вереницей проносятся мимо жизнь, форма, само время. «Марио Сирони. Мотоциклист. 1920 год», – с восторгом прочел он подпись.
– Вижу, вам удалось понять, что же пытались донести до нас футуристы, – произнесла женщина, когда Карло вновь взглянул на нее. – Раскрыть душу неодушевленных предметов – машин ли, автомобилей, зданий. Указать на вибрации, разложить на компоненты и дать каждому способность существовать самостоятельно. Подарить им жизнь вне зависимости от времени, в котором они были рождены.
– Марчия, позвольте задать вам вопрос, – вежливо прервал ее Карло, разглядев имя на бейджике. – Вам что-нибудь говорит имя Луиджи Руссоло?
– Ну, разумеется! Это один из последователей футуризма, уроженец Италии. У нас представлены его полотна дальше, мы дойдем до них чуть позже, но известность ему принесли не они.
– У меня еще один вопрос: вы сказали, что футуризм зародился в тысяча девятьсот девятом году, но в этом зале есть работы, датированные более ранним сроком.
– Официально да, футуризм появился в тысяча девятьсот девятом году, но некоторые художники начали работать в этом стиле раньше, чем был оглашен сам манифест. Многие творили по наитию, не осознавая, что следуют за новомодным течением, только набирающим силу. И позже они просто присоединились к нему. Давайте перейдем в соседний зал, там есть работы Руссоло, раз уж он вас так привлекает.
Они прошли через широкий коридор, и Карло уже издали увидел то, что полностью завладело его вниманием. Он ускорил шаг и вплотную подошел к заинтересовавшим экспонатам. На невысоком пьедестале, огороженные бархатным канатом, выставлялись предметы, которые Карло тут же узнал. Более совершенные формы и точная подгонка, более качественные материалы и, безусловно, лучшая сохранность – но сомнений не оставалось – перед ним находились устройства, как две капли воды похожие на то, что извлек Карло прошлым днем из недр темного подвала.
– Что это? – спросил Карло, не скрывая волнения.
– Это шумоинтонаторы, созданные лично Луиджи Руссоло по собственным эскизам, они принесли ему известность, – ответила куратор, чуть озадаченная не то неожиданным интересом посетителя, не то тем фактом, что они проскочили основную часть выставки без пояснений.
– Для чего они? – спросил Карло.
– Это генераторы шумов. С их помощью он создавал музыкальные композиции, следуя любимым футуристическим идеям. Он воспроизводил шум фабрик и заводов, стук колес поезда, звуки моторов. Все, что способны были исторгнуть из себя урбанистические реалии, являлось музой его произведений. Между прочим, у него есть последователи, некий американец совсем недавно записал музыкальное произведение, состоящее исключительно из шумовых элементов. Так что старания маэстро Луиджи не прошли даром.
– Музыка будущего…
– Совершенно точно сказано, – с удовлетворением произнесла женщина. – Умение смотреть вперед, творчество в чистом виде – ведь в таком искусстве попросту нет рамок! Если художник владеет этой способностью, его непременно ждет успех. Жаль, что футуризм не получил такого широкого распространения, которого заслуживал. Кроме Италии, футуризм стал популярен лишь, пожалуй, в России. Но такая уникальность всегда играет искусству на руку, со временем создавая определенный ажиотаж.
– Хотите сказать, что эти работы могут иметь ценность? Что насчет цены?
– Неуместно говорить о стоимости данных полотен. – Она поморщилась с истинно искусствоведческой брезгливостью. – Начнем хотя бы с того, что они не продаются. Направление существовало до сорок четвертого года, и все картины, созданные за этот промежуток времени, разобраны музеями. Но если отвечать на ваш вопрос и предположить обнаружение неизвестных ранее полотен, могу сказать, что их ценность, безусловно, будет очень велика.
Карло провел еще некоторое время в помещении, рассматривая картины и предметы выставки уже в одиночестве: Марчия удалилась сопровождать семейную пару, заказавшую экскурсию. Ничего похожего на второй найденный в подвале предмет он не нашел, сделав заключение, что, вероятнее всего, магнит с проводами был создан самим Оттавио, который пожелал внести свой незаметный вклад в дело футуристов. Но все это лишь догадки, и Карло вновь охватила досада из-за невозможности найти ощутимый след, который сумел бы повести его за собой. Пока что Карло мог лишь идти на ощупь, с любопытством оглядывая предметы, которые, как и факты дела о пропавшем поезде, появлялись перед ним, давая разрозненные, неясные подсказки.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?