Текст книги "Последняя миссис Пэрриш"
Автор книги: Лив Константин
Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Глава двадцатая
Времени ушло больше, чем рассчитывала Эмбер, но через три месяца Бэттли сдалась и написала заявление об уходе. Эмбер поручили временно исполнять обязанности Бэттли, а Джексон начал подыскивать нового главного помощника. Эмбер по-прежнему сидела в своей крошечной кабинке, а кабинет Бэттли пустовал. Эмбер, конечно, задевало то, что Джексон до сих пор не предложил ей должность главной помощницы на постоянной основе, но она не сомневалась – скоро он поймет, что она незаменимый сотрудник. Она посвятила последние семь дней изучению всего, что только возможно, о новых клиентах из Токио. Просто поразительно, чего только люди не рассказывают о себе в социальных сетях. Даже если у них хватает ума правильно выставить настройки безопасности и конфиденциальности, они не осознают, что любая фотография, на которой отмечено их лицо, связана с еще чьей-то страницей. Но настройками конфиденциальности пользовались далеко не все. С помощью программы изучения досье клиентов, а также пустив в ход троллинг всех социальных сетей, Эмбер составила приблизительные портреты каждого из них, включая различные патологические пристрастия. Кроме того, Эмбер самым старательным образом изучила последние заключенные этими клиентами сделки, чтобы составить представление об их переговорных навыках и наличии любых козырей у них в рукаве.
Джексон вызвал ее к себе в кабинет, и Эмбер захватила отчет о клиентах. Джексон сидел, откинувшись на спинку черного кожаного офисного кресла и что-то читал с экрана своего айфона. Он был без пиджака, в рубашке с закатанными рукавами. Приятно было смотреть на его загорелые руки. Пэрриши только что вернулись из Антиба[33]33
Курортный город на Лазурном Берегу Франции.
[Закрыть]. Видимо, смогли попрактиковаться во французском языке, который они так обожали. Джексон даже не оторвал глаз от экрана телефона, когда вошла Эмбер.
– У меня сегодня много чего назначено, – пробормотал Джексон, – но я напрочь забыл, что сегодня Белла играет в теннис в лагере. Мне нужно удрать после ланча. Сдвиньте, пожалуйста, мои встречи.
Это надо же. Могущественный отец был готов выкроить время в своем напряженном бизнес-графике, чтобы посмотреть на игру дочки, а эта маленькая паршивка ровным счетом ничего не ценила.
– Конечно, – кивнула Эмбер.
– Вы зарезервировали места в ресторане «Catch» для Танаки и его команды на завтра?
– Нет.
Джексон резко выпрямился, вскинул голову.
– То есть?
– Я зарезервировала места в ресторане «Del Posto». Танака любит итальянскую кухню, а на крабов и креветок у него аллергия.
Джексон с интересом посмотрел на Эмбер.
– Правда? И откуда вам это известно?
Эмбер протянула ему отчет.
– Я позволила себе провести кое-какие исследования. В свободное от работы время, естественно, – поспешно добавила она. – Подумала, что это может оказаться полезно. В социальных сетях довольно просто искать информацию.
Джексон широко улыбнулся, продемонстрировал свои идеальные зубы и, протянув руку, взял отчет. Пролистав его, он посмотрел на Эмбер.
– Эмбер, я под большим впечатлением. Отличная инициатива. Просто фантастика.
Эмбер просияла. Она могла поклясться, что Бэттли даже Фейсбуком пользоваться не умела.
Она встала.
– Если я вам больше не нужна, займусь переносом ваших встреч.
– Спасибо, – рассеянно отозвался Джексон и погрузился в изучение отчета.
Эмбер добилась определенного успеха в отношениях с ним, хотя ее немного обидело то, что сегодня он не обратил никакого внимания на ее ноги – а ведь она была в короткой юбке и туфлях на шпильках. Джексон принадлежал к редкой категории мужчин – он не видел других женщин, кроме своей жены. Дафна, с другой стороны, похоже, воспринимала это обожание как должное. Это раздражало Эмбер. Ей было ясно, что Дафна не питает к Джексону такой страсти, как он к ней, а потому, на взгляд Эмбер, она его не заслуживала.
Вернувшись на рабочее место, она открыла в своем компьютере файл с рабочим графиком Джексона и начала звонить тем, с кем у него были назначены встречи, чтобы изменить время. Только она собралась сделать очередной звонок, как в дверях ее кабинки появился Джексон.
– Эмбер, почему бы вам не переселиться в кабинет миссис Бэттли, пока мы не подыщем ей замену? Мне было бы гораздо удобнее, если бы вы находились поближе. Позвоните техникам, они перенесут ваши вещи.
– Спасибо, так и сделаю.
Эмбер проводила Джексона взглядом. Его костюм от Brioni сидел на нем так, словно его скроили и сшили сами боги.
«Интересно, – подумала она, – каково это: носить одежду, которая стоит больше, чем некоторые зарабатывают за год?»
Эмбер взяла телефон и отправила эсэмэску Дафне.
«Ты завтра свободна? Так бы хотелось сходить куда-нибудь выпить».
Мгновенно прозвучал сигнал о приходе ответного сообщения.
«Конечно. Попрошу Томми заехать за тобой, можем сходить в “Sparta’s”. Семь тридцать подойдет?»
«Отлично! До завтра».
Если Дафна хочет, чтобы их отвез Томми, это означало, что она не против выпить, а это было идеально, поскольку Эмбер собралась вызвать ее на откровенность. Она уже знала, что после порции мартини Дафна становится куда более расслабленной и болтливой.
Глава двадцать первая
«Линкольн» Пэрришей ждал Эмбер неподалеку от дома, где она жила, в назначенное время. Только она собралась радостно проговорить «привет», как увидела, что на заднем сиденье никто не сидит.
– А где миссис Пэрриш? – спросила Эмбер у Томми, когда тот открыл дверь для нее.
– Мистер Пэрриш неожиданно приехал домой. Миссис Пэрриш попросила меня забрать вас и отвезти в «Sparta’s», а потом вернуться за ней.
На смену хорошему настроению пришло раздражение. Почему Дафна просто не позвонила и не попросила перенести встречу на более позднее время? Как нарочно. Будто бы кто-то пытался помешать их встрече. И что такого случилось – подумаешь, Джексон домой приехал? Почему Дафна не сказала ему, что у нее есть планы на вечер? Нельзя же быть такой бесхребетной.
Войдя в бар, Эмбер выбрала уютный столик в углу и заказала сассикайю[34]34
Сассикайя – элитное итальянское красное вино из провинции Тоскана.
[Закрыть] две тысячи седьмого года. Вино стоило двести десять долларов, но по счету всегда платила Дафна, вот пусть и расплатится за то, что заставила Эмбер ждать. Она сделала маленький глоток роскошного вина и насладилась его богатым вкусом и ароматом. Вино было потрясающим.
Эмбер смотрела по сторонам. Бар постепенно наполнялся посетителями. «Интересно, – думала она, – появится ли тут кто-нибудь из так называемых „подружек“ Дафны». Она надеялась, что больше никто не придет, потому что Дафна ей была нужна для себя.
Дафна наконец появилась. Нервная и даже – что удивительно – слегка неухоженная. Волосы чуть растрепаны, косметика наложена немного поспешно.
– Прости, Эмбер. Только я собралась уходить, как вдруг приехал Джексон… – Она всплеснула руками. – Ладно, не стоит об этом говорить. Мне надо выпить.
Она посмотрела на бутылку и едва заметно нахмурилась.
– Надеюсь, ты не возражаешь, что я заказала целую бутылку. Я забыла очки для чтения и не могла толком ничего разглядеть в меню. Попросила официанта что-нибудь посоветовать.
Дафна собралась что-то сказать, но передумала.
– Все хорошо, – кивнула она.
Официант принес второй бокал, Дафна налила себе щедрую порцию вина.
– М-м-м… Восхитительно. – Она сделала глубокий вдох. – Ну, как идут дела в «Parrish International»? Джексон мне говорит, что ты оказалась ценным сотрудником.
Эмбер внимательно смотрела на Дафну – нет ли каких-то признаков подозрительности или ревности, но ничего такого она не заметила. Дафна явно была искренне рада за нее, но все же в ее взгляде чувствовалась какая-то тревога.
– К тебе все хорошо относятся? Никаких проблем?
Этот вопрос удивил Эмбер.
– Нет, никаких проблем. Мне очень нравится. Огромное тебе спасибо за то, что порекомендовала меня. Небо и земля по сравнению с «Rollins». И люди все хорошие. А у тебя что стряслось?
– Ты о чем?
– Джексон вернулся домой – что ему понадобилось такого, что это расстроило твои планы?
– Ничего. Просто ему нужно было пробыть со мной несколько минут, прежде чем я уйду.
Эмбер вздернула брови.
– Несколько минут? Но зачем?
Дафна покраснела.
– А, вот в чем дело. Он просто без ума от тебя. Просто потрясающе. Вы ведь женаты уже девять лет, да?
– Двенадцать.
Эмбер видела, что этот разговор смущает Дафну, поэтому сменила тактику. Она наклонилась к столику и заговорила тише:
– Считай, что тебе повезло. Отчасти я уехала из дома из-за моего бойфренда, Марко.
– Что ты имеешь в виду?
– Я по нему с ума сходила. Мы начали встречаться, когда школу заканчивали. Кроме него, у меня никого не было, поэтому я и не знала.
– Чего ты не знала?
Эмбер поморщилась и сделала вид, что стесняется.
– Ну, что это ненормально. Понимаешь… Я не знала, что парни… ну, что они должны быть… как бы это сказать… ну, готовы. Мне приходилось делать кое-что для того, чтобы он мог заниматься со мной любовью. Он мне говорил, что я недостаточно хорошенькая, чтобы он просто так возбуждался.
Она врала беззастенчиво, но похоже, Дафна ей верила.
– Последней каплей для меня стал день, когда он попросил меня привести другого мужчину в спальню.
– Что?!
Дафна от изумления раскрыла рот.
– Да. Оказалось, он был гей. Но не хотел в этом признаваться, что ли. Ну, ты же знаешь, как это бывает в маленьких городках.
– А ты встречалась с кем-нибудь еще?
– Бывало. Но ничего серьезного. Честно говоря, я с тех пор немного опасаюсь близости с мужчинами. А вдруг я узнаю, что дело вправду было во мне?
Дафна покачала головой.
– Это безумие, Эмбер. Его сексуальная ориентация к тебе никакого отношения не имеет. А ты очень привлекательна. Когда тебе встретится твой мужчина, ты это поймешь.
– Ты именно это почувствовала, когда встретила Джексона?
Дафна немного помедлила, сделала глоток вина.
– Ну… Думаю, Джексон меня просто сразил наповал. Вскоре после того, как мы с ним начали встречаться, заболел мой отец, и Джексон подставил мне плечо. А потом все завертелось очень быстро. Я опомниться не успела, а мы уже были женаты. Я этого не ожидала. Он встречался с утонченными и успешными женщинами. Я не могла понять, что он нашел во мне.
– Ну ладно тебе, Дафна. Ты просто роскошно выглядишь.
– Спасибо, но те, другие, тоже были хороши. К тому же они были богатые и из высшего света. А я – всего-навсего девушка из маленького городка. Я о его мире ничего не знала.
– И как ты думаешь, что он в тебе увидел особенное?
Дафна подлила себе вина и сделала большой глоток.
– Думаю, ему понравилось то, что перед ним – чистый холст. Я была молода, мне было всего двадцать шесть, а он был на десять лет старше. Я в то время была так сосредоточена на создании «Улыбки Джулии», что он меня не слишком обворожил. Потом он мне говорил, что никогда не мог понять про тех женщин, с которыми встречался, – чего они хотят: его или его деньги.
Эмбер с трудом в это верилось. Даже если бы Джексон напрочь разорился, он все равно был шикарный, умный и обаятельный.
– А как он понял, что ты не охотишься за его деньгами?
– Честно говоря, я старалась сдерживаться. И голову он мне действительно не вскружил. Но потом… он так трогательно заботился о моей семье, и все мои родственники стали мне говорить, что я не должна его упустить.
– Вот видишь, как тебе повезло. Смотри, как все удачно получилось. У тебя такая чудесная жизнь.
Дафна улыбнулась.
– Ничья жизнь не идеальна, Эмбер.
– Но с виду все именно так. Выглядит так близко к идеалу, как только можно представить.
– Мне очень повезло. У меня два здоровых ребенка. Это то, что я никогда не приму как нечто само собой разумеющееся.
Эмбер не хотелось уходить в сторону от темы брака.
– Да, конечно. Но внешне ваши отношения смотрятся просто сказочно. Джексон так на тебя смотрит, словно боготворит тебя.
– Он очень внимателен. Но знаешь, порой у меня такое чувство, что мне нужно отдышаться. Иногда бывает трудно. Знаешь, это как бы давит – когда тебе постоянно нужно соответствовать образу жены генерального директора. Он многого ждет от меня. А мне иногда хочется просто сесть и смотреть «Карточный домик» вместо того, чтобы тащиться на очередной благотворительный вечер или корпоративную вечеринку.
«Ну-ну-ну! – мысленно усмехнулась Эмбер. – Просто жутко, невыносимо тяжело одеваться в дизайнерские платья, пить дорогущее вино и закусывать черной икрой».
– Это я понимаю, – кивнула она. – Я бы ничего такого не смогла, чувствовала бы себя не в своей тарелке. А у тебя с виду все так легко получается. Долго пришлось привыкать?
– Первые пару лет было трудновато. Но мне на выручку пришла Мередит. Она помогла мне с передвижением в опасных местах социальных кругов Бишопс-Арбора. – Дафна рассмеялась. – Когда на твоей стороне Мередит, все сразу про всех ясно. Она была самым ценным сотрудником фонда – до твоего появления, конечно.
– Наверное, ты тогда почувствовала, как тебе повезло. Наверное, так же, как мне повезло, что в моей жизни появилась ты.
Бутылка опустела. Эмбер была готова предложить заказать еще одну, когда вдруг на экране телефона Дафны появилось текстовое сообщение.
Она прочитала сообщение и посмотрела на Эмбер так, словно бы просила у нее прощения.
– Это Белла. Ей приснился страшный сон. Мне нужно домой.
Маленькая дрянь. Даже тогда, когда ее не было рядом, она рушила планы Эмбер.
– Ой, бедняжка. Это с ней часто бывает?
Дафна покачала головой.
– Не слишком часто. Извини, что приходится прервать нашу посиделку. Если ты не против, я попрошу Томми отвезти меня домой, а потом он отвезет тебя.
– Конечно. И передай Белле поцелуй от тети Эмбер, – улыбнулась Эмбер.
Да, она осмелела. А почему бы и не повысить собственный статус?
Когда они шли к машине, ожидавшей их у входа, Дафна сжала руку Эмбер.
– Мне это нравится! Обязательно передам.
Хотя Эмбер была расстроена тем, что ей не удалось выпить еще бокал этого божественного вина, она все равно получила кое-что из того, чего хотела, а именно – начальный набросок образа идеальной женщины Джексона. Она выстроит этот образ – понемножку, по крупинке, и будет строить до тех пор, пока не станет точной копией того, перед чем он не в силах устоять.
Но только она будет представлять собой обновленную, более юную версию.
Глава двадцать вторая
Эмбер вдыхала пьянящий запах океана. Было совершенно чудесное воскресное утро, и они уже целый час находились с Дафной на воде. Джексон улетел по делам в Брюссель, и Дафна пригласила Эмбер к себе на выходные. Эмбер немного засомневалась, когда Дафна предложила ей выйти в море на байдарках, поскольку она ни разу в жизни этим не занималась и не была уверена, что стоит делать это впервые в глубоких водах пролива Лонг-Айленд. Но опасалась она, как выяснилось, совершенно напрасно. Когда они отплыли от причала, вода была неподвижна, как стекло, и через полчаса Эмбер уже чувствовала себя спокойно и уверенно.
Сначала они держались вблизи от берега, и Эмбер наслаждалась безмятежностью тишины раннего утра, нарушаемой только птичьим пением и плеском воды, которой касались весла. Все было спокойно и чудесным образом лишено гомона и шума будней. Байдарки скользили по поверхности моря, Дафна и Эмбер молчали, радуясь тишине.
– Хочешь поплыть дальше от берега? – нарушила безмолвие Дафна.
– Пожалуй. А это безопасно?
– Абсолютно.
Эмбер пришлось постараться, чтобы не отставать от Дафны, которая гребла ровно и уверенно, глубоко дыша. Эмбер восхищалась ее тренированностью. По мере удаления от берега вода приобрела совершенно иной характер. В первый раз, когда мимо них прошла парусная лодка, Эмбер испугалась не на шутку. Она была уверена, что ее захлестнет кильватерной волной. Но когда это случилось во второй раз, она испытала радость, когда ее байдарка закачалась на небольших волнах.
– Мне так нравится, Даф. Спасибо за то, что ты уговорила меня попробовать сесть на весла.
– Я знала, что тебе понравится. Я очень рада. Теперь у меня будет партнер для байдарочных прогулок. Джексон не большой любитель байдарок. Он предпочитает свою моторную лодку. В смысле, яхту.
«Что ж, – подумала Эмбер, – на яхте тоже будет неплохо». Пока что она еще не ступала на борт «Гаттераса» Джексона, но знала, что приглашения осталось ждать недолго.
– А ты на яхте ходить не любишь? – спросила Эмбер.
– О нет, люблю, но там все совершенно иначе. К тому же яхта нуждается в подготовке до спуска на воду. Ближе к концу июня обязательно выйдем в море вместе. Вот тогда и скажешь, что тебе больше по душе.
– А как она называется?
– «Беллатада», – ответила Дафна, пряча смущение за улыбкой.
Эмбер на минуту задумалась.
– О, я поняла! Это начальные буквы ваших имен. Три девочки Джексона.
– На мой взгляд, немного глупо.
– Вовсе нет. По-моему, очень мило.
На самом деле, она едва не поперхнулась своими словами.
– Может быть, вернемся? – предложила Дафна. – Уже почти десять.
Дафна посмотрела на часы и поправила прозрачный козырек.
Очень скоро они подплыли к пляжу перед домом и вытащили из воды байдарки. Когда они шли по тропинке к дому, до них долетели звуки смеха и детского визга. Белла и Таллула плескались в бассейне с отцом.
Эмбер повернулась к Дафне.
– А я думала, Джексон возвращается вечером.
– И я так думала, – отозвалась Дафна и зашагала быстрее.
Джексон обернулся и прочесал мокрые волосы пятерней.
– Привет! На байдарках ходили?
– Да, – ответила Дафна. – А ты когда приехал? Жаль, что меня не было дома, но я думала, что ты вернешься вечером.
– Мы все дела завершили вчера вечером, вот я и решил вылететь домой утром.
Белла, обхватив шею отца, била ногами по воде. Джексон обернулся, взял дочку под мышки и бросил в воду. Белла завизжала от радости. Барахтаясь в воде, она подплыла к Джексону.
– Еще, папочка!
Но Джексон пошел по дну к мелководному краю бассейна, утирая воду с лица.
– Все, детка. Пора сделать перерыв.
Удивительно – в кои-то веки Белла не стала капризничать. Может быть, в первый раз.
Джексон протянул дочерям полотенца и сам стал вытираться. Невозможно было оторвать взгляд от его тела, мокрого и блестящего. Он подошел к Дафне и поцеловал ее.
– Как хорошо дома, – сказал он.
Дафна изначально пригласила Эмбер на весь день, но теперь, когда Джексон вернулся домой, Эмбер понимала, что ей нужно произнести обязательную формулу типа «не буду вам мешать».
– Байдарки – это было великолепно, Даф. Громадное спасибо. Я поеду, чтобы не мешать вам.
– Что ты такое говоришь? Нет, ты не можешь уехать сейчас.
– Нет, мне действительно лучше уехать. Наверняка Джексон хочет остаться без посторонних, только с тобой и девочками.
– Глупости. Ты же знаешь, как он к тебе относится. Ты для нас как родственница. Оставайся. Будет весело.
– Без вопросов, – подхватил Джексон. – Обязательно оставайтесь.
– Вы уверены? – с сомнением спросила Эмбер.
– Конечно, – кивнула Дафна. – Пойдем в дом, приготовим ланч. У Маргариты выходные, так что кухарками будем мы с тобой.
Они вместе потрудились в кухне, но, когда закончили укладывать на лепешки-тортильи пережаренные бобы[35]35
Пережаренные бобы (исп. frijoles refritos, фрихолес рефритос) – блюдо из приготовленных и размятых бобов, традиционный массовый продукт питания мексиканской кухни.
[Закрыть], овощи и сыр, бурито у них получились не такие аккуратные и красивые, как у Маргариты.
– Печальное зрелище, да? – рассмеялась Дафна.
– Да какая разница? Главное – вкусные.
Эмбер вымыла руки и вытерла бумажным полотенцем, а Дафна вытащила из шкафчика два подноса.
– Вот так. Думаю, все будет хорошо. Поедим около бассейна.
– Ой, вкуснятина! – воскликнула Белла, когда Дафна и Эмбер принесли еду.
Они впятером разместились под большим зонтом. Бирюзовая вода в бассейне мерцала треугольными и шестигранными солнечными бликами. Легчайший ветерок шевелил теплый воздух – был просто идеальный день для конца весны. Эмбер зажмурилась и на несколько секунд представила себе, что все это принадлежит ей. Если что и показали последние несколько недель, так это то, что Дафна теперь стала считать Эмбер ближайшей подругой, с которой можно было пооткровенничать. Вчера вечером, когда девочки легли спать, они с Дафной долго сидели за столом в кухне и проговорили до поздней ночи. Дафна рассказала Эмбер все о своем детстве – о том, как родители старались, чтобы их жизнь выглядела абсолютно нормально, несмотря на болезнь, притаившуюся на дальнем плане и готовую в любой момент атаковать без предупреждения.
«Мама и папа старались, чтобы Джулия занималась всем, чем занимаются здоровые дети. Они давали ей свободу – чтобы она жила так, как ей хочется, чтобы все попробовала, что пожелает».
Поначалу, когда Дафна рассказывала о том, как Джулию забирали в больницу, о жутком кашле с мокротой, расстройствах кишечника и проблемах с пищеварением, Эмбер начала испытывать сочувствие. Но когда она сравнивала собственное детство с детством Дафны, и даже с детством Джулии, к ней возвращались зависть и обида. Джулия хотя бы выросла в красивом доме, где водились деньги и где родители о ней заботились. Ну да, она была тяжело больна и умерла. Ну и что? Многие болеют. Многие умирают. Разве из-за этого их надо превращать в святых? А как быть с ней, с Эмбер, с тем, через что ей пришлось пройти? Разве она тоже не заслужила хоть немного сострадания?
Она открыла глаза и обвела взглядом Пэрришей. Белла откинулась на спинку стула и болтала ногами. Она рассеянно кусала бурито, и ей явно было плевать на весь мир – избалованной, изнеженной девчонке из богатой семьи. Таллула сидела прямо и спокойно ела. Дафна, слегка загорелая и красивая, как обычно, заботилась о том, чтобы у девочек была добавка и салфетки, и все прочее, что им только было нужно. А Джексон, хозяин всего этого, восседал словно рыцарь, владыка своего царства и безупречного семейства. Внезапно внутри Эмбер возникла жуткая пустота. У нее до боли засосало под ложечкой. Чувство было такое, словно из нее выдавливают жизнь. Но не время было давать слабину. На этот раз она победит.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?