Текст книги "Троецарствие"
Автор книги: Ло Гуаньчжун
Жанр: Древневосточная литература, Классика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 13 (всего у книги 53 страниц) [доступный отрывок для чтения: 17 страниц]
Глава двадцать девятая
«Маленький тиран» казнит Юй Цзи. «Голубоглазый отрок» воцаряется в Цзяндуне
Рассказывают, что, завладев Цзяндуном, Сунь Цэ стал еще могущественнее. Сам Цао Цао его боялся и решил породниться с ним, выдав дочь брата своего, Цао Жэня, за брата Сунь Цэ. Но Сунь Цэ требовал, чтобы ему пожаловали звание главнокомандующего, а в случае отказа грозился напасть на Сюйчан.
И вот однажды к Сунь Цэ прибыл Чэнь Чжэнь, посол Юань Шао, который предлагал союз против Цао Цао с Восточным У.
Сунь Цэ возликовал и в тот же день на городской башне устроил пир в честь Чэнь Чжэня.
Во время пира он вдруг заметил, что его военачальники, пошептавшись о чем-то, один за другим спускаются вниз. Оказалось, что мимо башни проходил в это время бессмертный Юй Цзи, и они пошли поклониться ему.
Узнав об этом, Сунь Цэ посмотрел вниз и увидел даоса в накидке из перьев аиста. Он стоял на дороге, опершись на посох, а люди, воскуривая благовония, кланялись ему, падая ниц на дорогу.
– Что за волшебник такой? – в гневе вскричал Сунь Цэ. – Ведите его ко мне!
– Монах Юй Цзи раздает наговорную воду и исцеляет людей от болезней, – стали тут приближенные объяснять Сунь Цэ. – В мире его зовут «Бессмертным духом». Не надо его обижать!
Но Сунь Цэ слышать ничего не хотел и, когда привели даоса, завопил:
– Безумный! Кто дал тебе право смущать сердца людей?
– Я бедный даос – служитель дворца в Ланъе, – отвечал Юй Цзи. – Еще во времена императора Шуня я удалился в горы собирать целебные травы и там, у Цюйянского источника, нашел священную книгу «Путь к великому спокойствию и вечной молодости». В книге более ста свитков, и все они учат искусству врачевания. Я постиг эту книгу и теперь спасаю людей от недугов. Это единственное мое занятие. За это я ничего не беру. И уж тем более никого не подстрекаю на дурные дела.
– Ничего не берешь? – заорал Сунь Цэ. – А откуда у тебя одежда и пища? Наверняка ты приспешник Чжан Цзяо. Если тебя не убить, будет беда!
– Не убивайте его! – предостерег Чжан Чжао. – Юй Цзи не один десяток лет прожил в Цзяндуне и никогда ничего дурного не совершал.
За Юй Цзи вступился даже Чэнь Чжэнь, но и это не помогло. Сунь Цэ приказал бросить праведника в темницу. Гости разошлись. А Сунь Цэ вернулся во дворец.
Как ни уговаривали приближенные Сунь Цэ пощадить даоса, он был не– умолим.
– Что пользы в этих учениях? – твердил Сунь Цэ. – Они только смущают народ. Я твердо намерен предать Юй Цзи казни.
– Даос Юй Цзи умеет вызывать ветер и дождь, – заметил Юй Фэнь. – А у нас сейчас засуха. Велите ему вызвать дождь, дабы он искупил этим свою вину.
– Что ж, посмотрим, какой он чародей, – отвечал Сунь Цэ.
С Юй Цзи сняли оковы, приказали ему подняться на помост и вызвать дождь. Юй Цзи совершил омовение, сменил одежду, обвязался веревкой и лег на солнцепеке. Толпы людей запрудили улицы.
– Я буду молиться о трех чи благотворного дождя, чтобы спасти народ, – сказал он, – но смерти все равно не избегну.
К помосту подошел Сунь Цэ.
– Помни, – сказал он даосу, – если к полудню дождя не будет, я тебя сожгу.
По его приказанию люди начали собирать хворост.
Около полудня поднялся сильный ветер, небо нахмурилось, стали собираться черные тучи.
– Вот так волшебник! – издевался Сунь Цэ. – Время подходит, а дождя все нет!
Он велел положить Юй Цзи на кучу хвороста и поджечь ее с четырех сторон. Ветер раздувал пламя, столб черного дыма поднимался к небу. И вдруг грянул гром, засверкали молнии, хлынул дождь. В одно мгновение улицы превратились в реки, горные потоки вздулись. Поистине три чи живительного дождя!
Юй Цзи, возлежа на куче хвороста, восклицал:
– О тучи, остановите дождь! Солнце, засияй снова!
Люди помогли Юй Цзи подняться, освободили от пут и благодарили, почтительно кланяясь. Но Сунь Цэ взревел:
– Никакого чуда здесь нет! Солнце и дождь – подвластны Небу, волшебник этим воспользовался!
И Сунь Цэ велел палачу немедля обезглавить даоса. Один взмах меча, и голова праведника скатилась на землю. Клубы густого дыма вырвались из нее и унеслись к северо-востоку. Сунь Цэ велел убрать тело даоса, а в указе перечислить его преступления.
Всю ночь бушевал ветер, лил дождь, а наутро не нашли ни головы, ни тела Юй Цзи. Об этом доложили Сунь Цэ. В ярости он хотел расправиться со стражей, но вдруг увидел медленно входившего в зал Юй Цзи.
Сунь Цэ схватился за меч, но тут же упал без памяти. Когда же сознание, вернулось к нему, навестить его пришла мать, госпожа У.
– Сын мой, – промолвила она, – ты поступил несправедливо! Убив праведника, ты накликал на себя беду!
Ночью, когда Сунь Цэ лежал у себя в покоях, пронесся порыв холодного ветра. Светильники погасли, затем вспыхнули снова. При их слабом свете Сунь Цэ увидел Юй Цзи, стоявшего возле ложа.
Сунь Цэ метнул в него свой меч, но призрак исчез.
Узнав об этом, госпожа У еще больше встревожилась и распорядилась устроить жертвоприношения в храме Нефритовой чистоты [50]50
По даосским верованиям, существует три высших мира, называемых «Три чистоты»: мир нефритовой чистоты, мир верхней чистоты и мир великой чистоты.
[Закрыть].
– Пойди помолись, – сказала она Сунь Цэ, – может быть, воцарится спокойствие!
Сунь Цэ ослушаться не посмел и в паланкине отправился в храм. Даосы встретили его и проводили внутрь. По их просьбе Сунь Цэ воскурил благовония, но возносить моления не стал. К его удивлению, дым, подымавшийся из курильницы, превратился в цветистый зонт, а на верхушке зонта сидел Юй Цзи. Сунь Цэ бросился вон из храма, но снова увидел волшебника: он стоял у ворот.
– Этот храм – прибежище чародеев! Разрушить его!
Воины принялись снимать черепицу, и Сунь Цэ снова увидел Юй Цзи – он тоже сбрасывал черепицу с крыши.
Тогда Сунь Цэ велел разогнать даосов, храм сжечь, но в языках пламени ему снова почудился Юй Цзи. В страшном гневе Сунь Цэ помчался во дворец и у ворот снова увидел праведника.
С тремя отрядами воинов Сунь Цэ выехал из города и разбил лагерь. Там он собрал военачальников и держал с ними совет, как оказать помощь Юань Шао в войне против Цао Цао.
Ночью ему все время чудился Юй Цзи с распущенными волосами. Сунь Цэ кричал и метался в шатре.
Утром он глянул в зеркало, но вместо себя увидел Юй Цзи.
Испустив пронзительный вопль. Сунь Цэ ударил рукой по зеркалу. Сознание его помутилось, раны раскрылись, и он упал. А когда пришел в себя, про– молвил:
– Не жить мне больше!
Он призвал к себе Чжан Чжао, брата своего Сунь Цюаня и других приближенных и обратился к ним с такими словами:
– В Поднебесной царит смута. Укрепившись в Саньцзяне, с помощью людей из земель У и Юэ многого можно добиться. Вы, Чжан Чжао, да и остальные должны всеми силами помогать моему брату! – Сказав это, он вручил Сунь Цюаню печать с поясом.
– Помни, с каким трудом твоему отцу и брату досталось то, чем мы владеем ныне.
Сунь Цюань со слезами на глазах принял печать и поклонился. Сунь Цэ умер. Было ему от роду двадцать шесть лет.
Мы не будем говорить о том, как хоронили Сунь Цэ, а расскажем об его преемнике, младшем брате Сунь Цюане.
Он был голубоглазый, рыжебородый, с крупным ртом и квадратным подбородком. Некогда ханьский посол Лю Вань, посетивший княжество У, так отозвался о братьях Сунь:
– Все они талантливы и умны, но невезучи, смерть постигает их в раннем возрасте. Одному лишь Сунь Цюаню предначертано долголетие.
И вот, когда Сунь Цюань вступил во владение Цзяндуном, на Бацю с войсками прибыл Чжоу Юй. Он оплакал умершего друга и сказал Сунь Цюаню:
– Я готов на все, чтобы отблагодарить покойного благодетеля моего за оказанные мне милости.
– Тогда дайте совет, как наилучшим образом продолжить деяния отца и брата.
– Еще в древности говорили: процветает тот, за кем идут люди, и тот гибнет, кто их теряет! Разыщите мудрых советников, и Цзяндун будет в безопас– ности!
– Покойный брат завещал мне во внутренних делах полагаться на Чжан Чжао, а во внешних – на вас.
– Чжан Чжао достоин этого, мне же с моими ничтожными способностями, пожалуй, не справиться с такой трудной задачей! Но могу порекомендовать вам одного человека…
– Кого именно?
– Лу Су из Линьхуэя, – отвечал Чжоу Юй. – Голова у него полна военных хитростей и хитроумных планов. Он богат, великодушен, щедр, помогает бедным. Больше всего он любит биться на мечах, ездить верхом и стрелять из лука. Надо не мешкая его пригласить.
Получив согласие Сунь Цюаня, Чжоу Юй тотчас же отправился к Лу Су и изложил ему планы Сунь Цюаня.
Лу Су вначале заколебался, но потом поехал следом за Чжоу Юем.
Сунь Цюань принял его с почестями, и они весь день толковали о делах.
Однажды Сунь Цюань сказал Лу Су:
– Ханьский дом клонится к упадку, в стране царит смута, и я, наследуя великое дело отца и старшего брата, хочу поступить так же, как в свое время поступили Хуань-гун и Вэнь-гун [51]51
Хуань-гун, правитель древнего царства Ци в 685–648 гг. до н. э., мечтал с помощью мудрого советника, философа Гуань-цзы, стать во главе всех удельных князей. В 636 г. после его смерти власть захватил Вэнь-гун, правитель царства Цзинь, который и стал гегемоном всего Китая.
[Закрыть]. Что вы на это скажете?
– В старину ханьский Гао-цзу хотел служить государю И-ди, но ему помешал Сян Юй [52]52
Военачальник Сян Юй (III в. до н. э.) боролся против власти династии Цинь, после разгрома циньской столицы пожаловал своему князю – чускому Хуай-вану – титул И-ди (Верного государя, или, по другой версии, Временного государя). Первоначально предполагалось, что и Лю Бан (ставший впоследствии основателем династии Хань, известным в истории под именем Гао-цзу) будет служить И-ди, но Сян Юй, желавший самолично править Поднебесной, приказал тайно убить И-ди.
[Закрыть], – заметил Лу Су. – Ныне же с Сян Юем можно сравнить Цао Цао. Ханьский дом не спасти. Цао Цао сразу не уничтожить. Самое разумное, что вы можете сделать, это удержать Цзяндун и наблюдать за тем, как распадается Поднебесная… Воспользуйтесь беспорядками на севере и уничтожьте Хуан Цзу, потом идите войной на Лю Бяо. Вы завладеете великой рекой Янцзы и тогда сможете назвать себя государем или ваном, как вам угодно, и подумать о Поднебесной. Точно так поступил Гао-цзу.
Сунь Цюань остался доволен ответом.
Между тем Цао Цао, узнав о смерти Сунь Цэ, решил было двинуть войска на Цзяннань, но, опасаясь поражения, почел за лучшее поддерживать с Сунь Цюанем мир и даже подал доклад государю о назначении Сунь Цюаня на должность правителя округа Гуйцзи.
Слава о Сунь Цюане распространилась по всему Цзяндуну. Народ его полюбил.
Тем временем Чэнь Чжэнь, возвратившись в Хэбэй, сообщил Юань Шао о смерти Сунь Цэ и о союзе Сунь Цюаня с Цао Цао. В великом гневе Юань Шао поднял войска численностью более семисот тысяч и двинулся на Сюйчан.
Поистине:
Едва лишь в Цзяннани затих грохот военной грозы,
Как тысячи копий уже поднялись на севере Цзи.
О том, кто победил и кто потерпел поражение, вы узнаете из следующей главы.
章节结束
Глава тридцатая
Юань Шао терпит поражение у Гуаньду. Цао Цао сжигает житницы в Учао
Как только Юань Шао подступил к переправе Гуаньду, Цао Цао двинул в поход семидесятитысячное войско и пошел в наступление.
Юань Шао в золотом шлеме и латах, верхом на коне выехал перед строем. Справа и слева рядами расположились военачальники.
Раздвинулись знамена над рядами воинов Цао Цао, и сам он выехал вперед, окруженный приближенными.
После словесной перепалки Цао Цао приказал Чжан Ляо вступить в поединок с Чжан Хэ. До пятидесяти раз сходились воины, но ни один из них не добился победы. Тогда вступили в единоборство Сюй Чу и Гао Лэнь. Четыре воина, двое на двое, бились в жестокой схватке. Цао Цао приказал Сяхоу Дуню и Цао Хуну начать большой бой.
В этот момент Шэнь Пэй дал сигнал хлопушками. С двух сторон одновременно открыли стрельбу лучники. Воины Цао Цао дрогнули и отступили. Юань Шао бросил войска в завершающий бой и разбил наголову армию Цао Цао, преследуя его до самого Гуаньду. Там Юань Шао раскинул несколько лагерей, и по совету Шэнь Пэя его воины стали насыпать земляные холмы, чтобы с высоты следить за тем, что делается в лагере врага, и метать туда стрелы. За десять дней было насыпано более пятидесяти холмов. На них соорудили высокие дозорные башни, где укрылись лучники. Оттуда непрерывно летели стрелы. Воины Цао Цао вынуждены были все время прикрываться щитами, а стрелки Юань Шао покатывались со смеху. Цао Цао вновь созвал советников.
– Надо изготовить камнеметы, – предложил Лю Е.
Очень быстро машины соорудили и привели их в действие совершенно неожиданно для врага, когда все лучники находились в башнях. В воздух полетели камни, причиняя огромные разрушения. Стрельба с башен прекратилась.
Тогда Шэнь Пэй предложил прокопать подземный ход в лагерь врага. Это стало известно Цао Цао, и он снова обратился за советом к Лю Е.
– Надо вырыть вокруг лагеря ров, – сказал Лю Е.
Ров был выкопан в ту же ночь. И когда воины Юань Шао стали рыть подземный ход, они наткнулись на края рва и увидели, что напрасно потрати– ли силы.
Цао Цао приказал усилить оборону.
Разведка донесла Цао Цао, что тысячи повозок с провиантом, охраняемых Хань Мыном, направляются к лагерю Юань Шао. По приказу Цао Цао Сюй Хуан и Ши Хуань ночью в горах преградили им путь. Хань Мын вступил в бой с Сюй Хуаном, а тем временем Ши Хуань перебил людей и поджег обоз. Хань Мын бежал.
Когда о случившемся стало известно в лагере Юань Шао, Шэнь Пэй сказал:
– В походе для войска самое важное – провиант. Его надо тщательно охранять. Следовало бы усилить охрану складов на озере Учао.
– Вы правы, – ответил Юань Шао. – Отправляйтесь наблюдать за снабжением и постарайтесь, чтобы мы ни в чем не терпели недостатка.
Между тем в войске Цао Цао весь провиант вышел. Но тут случилось счастливое для него событие. На его сторону перешел Сюй Ю, советник Юань Шао, человек умный и дельный.
Увидев его, Цао Цао очень обрадовался и сказал:
– Ну, теперь все в порядке, раз вы пришли! Посоветуйте, как мне разбить Юань Шао.
– С малым войском сопротивляться превосходящему по числу врагу, да еще длительное время – значит обречь себя на гибель. Но у меня есть план, как заставить огромную армию Юань Шао за три дня развалиться без боя. У Юань Шао весь провиант хранится на озере Учао. Охраняет его Шуньюй Цюн, пьяница и бездельник. Отберите лучших воинов, пусть они выдадут себя за людей Цзян Ци, одного из военачальников Юань Шао, и скажут, что посланы охранять провиант, а потом, выбрав подходящий момент, сожгут житницы… После этого не пройдет и двух дней, как войска Юань Шао взбунтуются!
Поблагодарив Сюй Ю, Цао Цао оставил его в своем лагере и на следующий день сам отобрал пять тысяч конных и пеших воинов.
Для отряда, отправляющегося к озеру Учао, были изготовлены знамена, такие же, как в войсках Юань Шао. У каждого воина за спиной было по связке сена и хвороста. С наступлением сумерек отряд, возглавляемый самим Цао Цао, тронулся в путь.
Наступила ночь. У одного из лагерей Юань Шао отряд заметили и окликнули.
– Цзян Ци идет к озеру Учао охранять житницы! – ответили они.
К исходу четвертой стражи отряд подошел к Учао. Цао Цао приказал обложить житницы связками сена и хвороста, поджечь их со всех сторон и под бой барабанов ворваться в укрепление.
Шуньюй Цюн после попойки мертвым сном спал в шатре. Его разбудил гром барабанов. Не успел он опомниться, как крючьями был вытащен из шатра. Все житницы сгорели.
Шуньюй Цюна доставили к Цао Цао. Он приказал отрезать ему уши, нос и пальцы на руках, посадить на коня и с позором гнать в лагерь Юань Шао.
Когда Юань Шао доложили, что на севере пылает зарево пожара, он все понял и спешно созвал советников.
– Мы с Гао Лэнем пойдем спасать Учао! – предложил Чжан Хэ.
– Не надо, – возразил Го Ту. – Отряд, уничтоживший наш провиант, наверняка возглавил сам Цао Цао, и сейчас в лагере у него никого нет. Нападайте на лагерь. Цао Цао поспешит вернуться, и все будет так, как некогда было у Сунь Виня, который окружил Вэй, чтобы спасти царство Чжао [53]53
Сунь Бинь окружил Вэй, чтобы спасти Чжао. Когда однажды войска древнего царства Вэй напали на царство Чжао и осадили его столицу, вэйский правитель запросил помощи у царства Ци. Циский правитель послал войско во главе со знаменитым стратегом Сунь Бинем (см. коммент. к гл. 100). Вместо того чтобы идти в Чжао, Сунь Бинь, правильно рассчитав, что основные воинские силы заняты на осаде чжаоской столицы, двинул войска на вэйские земли. Вэйцам пришлось снять осаду с Чжао и вернуть войска. Тем самым осада была снята. Воспользовавшись ситуацией, Сунь Бинь легко разгромил вэйскую армию.
[Закрыть].
Юань Шао послушался Го Ту и решил послать Чжан Хэ и Гао Ляо с пятитысячным отрядом захватить лагерь в Гуаньду, а Цзян Ци с десятью тысячами воинов отправил спасать житницы.
Тем временем Цао Цао, перебив и рассеяв воинов Шуньюй Цюна, отобрал у них одежду, оружие и знамена. Переодев своих людей, он создал видимость, будто разбитый отряд Шуньюй Цюна возвращается в лагерь Юань Шао. На глухой дороге переодетые воины столкнулись с отрядом Цзян Ци. Тот ничего не заподозрил и поскакал дальше. Неожиданно на него напали Сюй Чу и Чжан Ляо. Цзян Ци не успел опомниться, как его сбили с коня. Воины его все до единого были уничтожены, а к Юань Шао был послан гонец с вестью, что Цзян Ци якобы разбил врага на озере Учао. Юань Шао отменил приказ о посылке туда подкрепления и отправил войска лишь в Гуаньду.
В лагере Юань Шао началась смута. Узнав, что Шуньюй Цюн был пьян, когда враг напал на Учао, Юань Шао в гневе казнил его. Го Ту, опасаясь, что Чжан Хэ и Гао Лэнь расскажут все, как было, стал клеветать на них, будто бы они замыслили перейти к Цао Цао, а сам отправил к ним гонца с вестью, что Юань Шао намерен их казнить.
Гао Лэнь зарубил гонца и сказал Чжан Хэ:
– Юань Шао поверил, что мы покорились Цао Цао. Чего же нам ждать смерти? Лучше и в самом деле покориться.
– Я давно об этом думаю, – откликнулся Чжан Хэ.
И они со своими отрядами отправились в лагерь Цао Цао.
Цао Цао милостиво с ними обошелся, пожаловал им чины и титулы.
А Юань Шао, оставшись без провианта и оттолкнув от себя Сюй Ю, Чжан Хэ и Гао Лэня, совсем пал духом.
Сюй Ю посоветовал Цао Цао предпринять стремительное нападение на лагерь врага; Чжан Хэ и Гао Лэнь вызвались вести войска.
Ночью они вступили в бой, который длился до самого рассвета. Армия Юань Шао была разгромлена и обратилась в бегство.
Вслед за тем Цао Цао отдал приказ о нападении на Цзичжоу.
Поистине:
Один был хитер и врагов сразил небольшою силой,
Другой был силен, но глуп, и глупость его погубила.
Кто, в конце концов, оказался победителем, вы узнаете из следующей главы.
章节结束
Глава тридцать первая
Цао Цао разбивает Юань Шао в Цантине. Лю Бэй находит убежище у Лю Бяо в Цзинчжоу
Итак, Цао Цао разгромил Юань Шао, и тот с остатками войска бежал, преследуемый врагом, в Лиян, к северу от реки Янцзы. Воины Юань Шао, узнав, что он жив, стали потихоньку к нему собираться, как муравьи. А еще пришли вести, что на помощь ему идут его сыновья: из Ючжоу с большим войском – Юань Си, из Цинчжоу – Юань Тань, а из Бинчжоу во главе пятидесяти тысяч воинов – племянник его – Гао Цянь. Юань Шао обрадовался и снова стал готовиться к войне с Цао Цао.
Цао Цао тем временем со своим войском расположился вдоль берега реки Хуанхэ. Когда ему донесли, что Юань Шао собрал из четырех округов войска численностью до трехсот тысяч и стал лагерем возле Цантина, Цао Цао двинулся туда и тоже расположился лагерем. Обе армии заняли боевые порядки.
После словесной перепалки между Цао Цао и Юань Шао первыми вступили в схватку Юань Шан, третий сын Юань Шао, а со стороны Цао Цао – военачальник Ши Хуань. После третьей схватки Юань Шан повернул коня и обратился в бегство. Ши Хуань помчался за ним. Но Юань Шан выстрелил из лука и попал противнику в глаз. Тот замертво упал с коня.
Юань Шао плетью подал знак, и войско его ринулось в битву. Но победы одержать не удалось, и обе стороны гонгами созвали воинов и вернулись в свои лагеря.
Цао Цао держал совет, как разбить Юань Шао. Советник Чэн Юй предложил ему отвести войско на берег Хуанхэ, укрыть там десять отрядов и заманить Юань Шао к берегу.
– Нашим воинам некуда будет отступать, и, сражаясь насмерть, они одолеют врага, – заключил он.
План этот получил название «десяти засад». Цао Цао принял его и на следующую ночь приказал Сюй Чу с отрядом подойти вплотную к вражескому лагерю, якобы с целью нападения. Когда же воины Юань Шао все разом поднялись на ноги, Сюй Чу вынужден был отступить и, преследуемый, бежал до самого рассвета, пока не очутился на берегу Хуанхэ.
Тут Цао Цао крикнул:
– Пути к отступлению нет. Сражайтесь насмерть!
И воины Сюй Чу с яростью обрушились на врага. Сам Сюй Чу скакал на коне впереди всех и разил мечом направо и налево. Войска Юань Шао стали в смятении отступать и укрылись у себя в лагере.
Но только было принялись они за еду, как на лагерь напали Чжан Ляо и Чжан Хэ. Юань Шао вскочил на коня и поскакал к Цантину. Люди и кони падали от усталости, их настигала многочисленная армия Цао Цао.
С огромным трудом вырвались они из окружения. Почти все воины погибли или разбрелись в пути. Обняв своих сыновей, Юань Шао горько заплакал и сказал:
– Никогда не думал я, что дойду до столь жалкого состояния! Это Небо карает меня! Сыновья мои, возвращайтесь по своим округам и поклянитесь мне до конца бороться со злодеем Цао Цао!
Он приказал Синь Пину и Го Ту с быстротою пламени мчаться вместе с Юань Танем в Цинчжоу, опасаясь, как бы Цао Цао не вторгся в его владения, второму сыну – Юань Си – велел возвратиться в Ючжоу, а сам вместе с Юань Шаном ушел в Цзичжоу.
Одержав победу у Цантина, Цао Цао решил пока не предпринимать нападения на Цзичжоу, а возвратиться в Сюйчан, на который, как ему донесли, намеревался напасть Лю Бэй с помощью сдавшихся ему разбойников Лю Би и Гун Ду.
Встреча Цао Цао с Лю Бэем произошла вблизи Жаншаня. Лю Бэй разбил лагерь, расположив свои войска треугольником: Гуань Юй – на юго-востоке, Чжан Фэй – на юго-западе, сам он вместе с Чжао Юнем – на юге.
Цао Цао привел свою армию в боевой порядок и вызвал Лю Бэя на переговоры. Они всячески поносили друг друга, после чего со стороны Цао Цао вперед выехал на коне Сюй Чу, а со стороны Лю Бэя Чжао Юнь. Однако в схватке ни один не одержал победы. Но тут с юго-восточной стороны с криками бросились в бой воины Гуань Юя, а с юго-запада – Чжан Фэя. Воины Цао Цао, утомленные долгим походом, устоять не могли и обратились в бегство. Лю Бэй, одержав победу, возвратился в свой лагерь.
На другой день Лю Бэй послал Чжао Юня вызвать врага на бой, но воины Цао Цао не показывались. Лю Бэй встревожился, а тут еще пришло известие, что Гун Ду, который вез провиант, окружен войсками Цао Цао. Пришлось Чжан Фэю отправиться ему на выручку. Следом донесли, что Сяхоу Дунь со своим отрядом пробрался в тыл и двинулся на Жунань.
– Мы окружены! – вскричал Лю Бэй.
Он немедленно отправил Гуань Юя в Жунань. Но вскоре оттуда прибыл гонец с вестью, что Сяхоу Дунь захватил город. Лю Бэй бежал, а Гуань Юй и Чжан Фэй попали в окружение.
– О Небо! – горестно вскричал Лю Бэй. – За что ты посылаешь мне такие страдания? Уж лучше смерть!
Он хотел заколоть себя мечом, но Лю Би его удержал.
После поражения у Лю Бэя не осталось и тысячи воинов. Покинув лагерь, они с боями прошли через горы и вскоре подошли к реке Ханьцзян. Здесь они остановились, и Лю Бэй за трапезой обратился к военачальникам с такими словами:
– Таланты ваши велики, а вы следуете за безвестным Лю Бэем! Злая у меня судьба. Даже нет пристанища. Покиньте меня!
– Вы не правы, – промолвил Гуань Юй.
– Отчаиваться незачем, – сказал Сунь Цянь. – Отсюда недалеко до Цзинчжоу. У правителя его, Лю Бяо, много войска и провианта, к тому же он, как и вы, потомок Ханьского дома. Почему бы вам не отправиться к нему? Я уговорю его принять вас…
– Боюсь, что он не примет, – усомнился Лю Бэй, но согласился с предложением и послал Сунь Цяня в Цзинчжоу.
Когда после приветственных церемоний Сунь Цянь изложил Лю Бяо цель своего приезда, тот, польщенный, ответил:
– Лю Бэй – мой младший брат. Я давно мечтаю встретиться с ним.
И Лю Бяо велел Сунь Цяню отправиться за Лю Бэем.
Тем временем весть о том, что Лю Бэй подался к Лю Бяо, дошла до Цао Цао, и он решил немедленно напасть на Цзинчжоу, но Чэн Юй его отговорил.
Однако весной, в первый месяц восьмого года правления под девизом Установление спокойствия [54]54
То есть в 203 г. н. э.
[Закрыть], Цао Цао двинул огромную армию и, прибыв в Гуаньду, расположился лагерем.
Узнав об этом. Юань Шао послал гонцов за Юань Танем в Цинчжоу, за Юань Си в Ючжоу и за племянником Гао Цянем в Бинчжоу, с тем чтобы напасть на Цао Цао с четырех сторон.
Вот уж поистине:
Едва лишь барабанный бой в Жунани возвестил поход,
Как сразу под литавров гром в Цзибэе выступил народ.
Кто победил на этот раз, вы узнаете из следующей главы.
章节结束
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?