Электронная библиотека » Луций Апулей » » онлайн чтение - страница 16


  • Текст добавлен: 13 марта 2014, 04:46


Автор книги: Луций Апулей


Жанр: Античная литература, Классика


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 16 (всего у книги 17 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Нечего тебе, – сказано мне было, – опасаться многочисленных посвящений и думать, что в предыдущих было что-нибудь опущено. Этим доказательством неоскудевающей божественной к тебе милости в радости гордись и, скорее уж, ликуй, что трижды назначено тебе то, чего другие едва единожды удостаиваются. Ты же из самого числа посвящений* должен почерпнуть уверенность в вечном своем блаженстве. Впрочем, предстоящее тебе посвящение вызвано крайней необходимостью. Вспомни только, что облачение богини*, которое возложил ты на свои плечи в провинции, там в храме и осталось лежать, и в Риме ты не сможешь ни участвовать в торжественных богослужениях, когда требуется это одеяние, ни украсить себя счастливою тою ризою, если получишь такое приказание. Итак, с радостной душой приступай по воле богов великих к новому посвящению, и да будет оно тебе на благо, счастие и спасение!

30. Затем божественное видение – величественный мой увещеватель возвещает мне обо всем, что необходимо сделать. Сразу же после этого, не откладывая и попусту не затягивая дела, я сообщаю своему жрецу обо всем виденном, принимаю на себя ярмо воздержания от мясной пищи, в благоразумии своем добровольно увеличив десятидневный срок поста, предписанный вечным законом, и, не жалея издержек, готовлюсь к посвящению, более руководствуясь благочестивым рвением, чем необходимою мерою. И, клянусь Геркулесом, не пожалел я о хлопотах и издержках: по щедрому промыслу богов, выступления в суде стали приносить мне изрядный доходец. Наконец, через несколько деньков бог среди богов, среди высших величайший, среди величайших владыка, Озирис, не приняв чужого какого-либо образа, а в собственном своем божественном виде удостоил и почтил меня своим явлением. Он сказал мне, чтобы я бестрепетно продолжал свои славные занятия в суде, не боясь сплетен недоброжелателей, которые вызваны отличающими меня трудолюбием и ученостью. А чтобы я, не смешиваясь с толпой остальных посвященных, мог ему служить, избрал меня в коллегию своих пастофоров, назначив даже одним из пятилетних декурионов. Снова обрив голову, я вступил в эту стариннейшую коллегию, основанную еще во времена Суллы*, и хожу теперь, ничем не осеняя и не покрывая своей плешивости, радостно смотря в лица встречных.

Комментарии

МЕТАМОРФОЗЫ, или ЗОЛОТОЙ ОСЕЛ


Первоначальное название всего произведения, по-видимому, – «Метаморфозы в XI книгах». Так названо оно в лучшей из рукописей – Laurentianus, 68,2. Но уже в древности оно было известно также под названием «Осел», или «Золотой осел» (впервые у писателя IV в. н. э. Августина, С. D., XVIII, 18). Эпитет «золотой» указывал на высокую оценку книги читателями (ср., например, «О природе вещей» Лукреция, III, 12 cл., где слова Эпикура названы золотыми). Само слово «Метаморфозы» греческое и означает «Превращения».

Книга первая

С. 5. …на милетский манер. – Милетскими рассказами назывались сборники любовных и авантюрных новелл, часто объединявшихся общей сюжетной рамкой. Этот литературный жанр получил свое название от одноименного сборника, составленного греческим писателем Аристидом Милетским (конец II века до н. э.)

…острием нильского тростника. – Остро отточенная тростниковая палочка заменяла древним перо.

Гиметта – невысокая гора близ Афин. Апулей употребляет это название в женском роде, так же как и Тенар (см. ниже).

Эфирейский перешеек – Коринфский перешеек.

Тенар – мыс на полуострове Пелопоннес к югу от Спарты.

…аттическим наречием – то есть греческим языком. Как и его герой, Апулей научился латинскому языку, по-видимому, уже будучи взрослым; родной его язык – греческий.

…в столицу Лациума – то есть в Рим.

Квириты – полноправные римские граждане. Апулей нередко употребляет это слово просто в значении «граждане».

Плутарх – греческий писатель и философ-моралист (конец I – начало II века н. э.); был родом не из Фессалии, а из Беотии, но вполне возможно, что его родня жила в Фессалии – области на севере Греции.

Секст – философ II века н. э., наставник императора Антонина Пия.

С. 6…луну – покрыться пеной. – Существовало поверье, что маги силою своих заклинаний заставляют луну покрываться ядовитой пеной, которую собирают, когда она в виде росы падает на землю.

Пестрый портик – портик в Афинах, украшенный стенной живописью знаменитого греческого художника V века до н. э. Полигнота.

С. 7…узловатый жезл бога врачевания. – Жезл с обвившейся вокруг него змеей был эмблемой бога врачевания Эскулапа (Асклепия).

Эгина – остров в Сароническом заливе, неподалеку от Афин. Гипата – город в Южной Фессалии, ныне Ипати.

…уже оплакали и… окликали. – Один из погребальных обрядов у древних заключался в том, что близкие покойного несколько раз окликали его по имени, прежде чем вынести тело из дома.

С. 8…трофеем, который сама себе воздвигла. – Трофеем назывался у древних памятник, воздвигавшийся победителем на поле битвы в память о своей победе и первоначально представлявший собою сложенное в кучу оружие, отнятое у врага. Позже римляне стали воздвигать трофеи прямо в Риме, на Капитолии, и вражеское оружие служило лишь украшением памятника.

Ларисса – город в Фессалии, носящий ныне то же название.

С. 9…опусти трагический занавес и сложи эту театральную ширму. – Во времена Апулея театральный занавес перед началом представления не раздвигали, а убирали под сценическую площадку. Ширмой в переводе назван дополнительный занавес, которым пользовались в перерывах между действиями.

…жителей… обеих Эфиопий. – По представлениям древних, Эфиопия была сказочной страной, простиравшейся к западу и к востоку до краев земли и разделявшейся на две части рекою Нилом.

Антихтоны – жители противоположного полушария, для древних такие же сказочные существа, как эфиопы.

С. 10. Медея – легендарная волшебница, героиня многих мифов, один из которых рассказывает, что, когда муж ее, Ясон, захотел жениться вторично, его будущий тесть, коринфский царь Креонт, решил изгнать Медею из страны. Получив день отсрочки, Медея преподнесла невесте в подарок венок, погубивший и дочь Креонта, и самого царя.

…совершив над ямой погребальные моления. – Древние верили, что колдуны, совершая над ямой особые обряды, вызывают из преисподней богов подземного мира и души усопших.

С. 11…к третьей страже. – Ночь у римлян делилась на четыре стражи (с шести часов вечера до шести часов утра) – соответственно времени пребывания на посту солдата при несении караульной службы. Третья стража начиналась приблизительно в полночь.

Эндимион – по преданию, прекрасный юноша, погруженный в вечный сон; возлюбленный богини Луны.

…как хитрым Улиссом брошенная, вроде Калипсо. – Нимфа Калипсо семь лет удерживала на своем острове Одиссея (Улисса), не давая ему вернуться на родину. Впрочем, Одиссей покинул Калипсо не тайком и не хитростью, а открыто, повинуясь приказу богов.

Вакханки – женщины, сопровождавшие Диониса-Вакха, бога вина и веселья, и впадавшие в «священное безумие»; их изображали полураздетыми, с накинутой на плечи или бедра шкурой диких животных и с жезлом (тирсом), увитым виноградом, в руках.

С. 12…чтобы ничего не опустить в обряде жертвоприношения. – При жертвоприношении жрецы извлекали печень, легкие и сердце принесенного в жертву животного и рассматривали их, чтобы по особым приметам установить, принята ли жертва богами.

…бойся, в море рожденная, через реку переправляться! – Смысл этого заклинания раскрывается в гл. 19 первой книги.

…готов крест. – Имеется в виду орудие казни.

С. 13…веревку, которая на ней была натянута. – Кровать представляла собой деревянную раму с веревочной сеткой.

С. 14…край стропила, который выступал под окном. – Как показывают раскопки, окна в домах часто находились под самым потолком и напоминали собой слуховые оконца.

Ламии – сказочные чудовища, пожиравшие по ночам юношей и пившие их кровь. Так же назывались в народных преданиях злые колдуньи.

С. 15. Видя, как мало на дороге прохожих… – Аристомен боится, что у него не окажется свидетелей, которые могли бы подтвердить его невиновность в случае смерти Сократа.

С. 16. Этолия – область в Средней Греции, к северо-западу от Аттики.

С. 17…хозяин лежит на диванчике и собирается обедать. – По древнему обычаю, мужчины за столом лежали, а женщины сидели.

С. 18. Тезею… который не пренебрег… гостеприимством… Гекалы. – Гекала – бедная женщина, приютившая Тезея, когда он шел биться с Марафонским быком.

…вместо ста нуммов уступили за двадцать денариев. – Сто нуммов (или сестерциев) были равны двадцати пяти денариям, или одному золотому.

Ликторы – почетная охрана, сопровождавшая важных должностных лиц. За Пифием, разумеется, шли простые служители, но, подобно ликторам, они держали в руках связки прутьев.

С. 19…исполняем обязанности эдила. – В обязанности эдилов в Римской империи входил надзор за порядков в городе, в частности, на рынках.

С. 20…о нашем правителе… – то есть о римском наместнике провинции Ахайя (так называлась покоренная римлянами Греция), резиденцией которого был Коринф.

Книга вторая

С. 21…родина магического искусства. – То есть Фессалия, считавшаяся одной из тех областей Греции, где в особенности процветала черная магия.

С. 22…богини с пальмовой ветвью – богини победы.

С. 23. Актеон. – Миф рассказывает, что охотник Актеон, который увидел богиню Диану нагой во время купания, был в наказание превращен богиней в оленя и растерзан собственными собаками.

Эта богиня – то есть Диана.

С. 25. Грации – римские богини красоты, веселья и радости; у греков – Хариты.

…поясом своим опоясанной. – В поясе богини любви Венеры (Афродиты) скрыты все любовные чары.

Киннамон – коричное дерево, из которого добывали благовонное масло.

Бальзам – ароматная смола, вытекавшая из надрезов на коре некоторых деревьев.

Вулкан (Гефест) – бог кузнечного ремесла, здесь образец влюбленного и снисходительного мужа.

С. 27. Либер – игра слов: Liber – одно из имен Диониса и liber – свободный.

Авернское озеро – озеро в Италии, расположенное в кратере вулкана и выделяющее вредные испарения, от которых погибают пролетающие над ним птицы. Древние верили, что возле этого озера находится вход в подземное царство.

…лампа ей предсказала – пример гадания по огню (так называемой эмпиромантии).

Сивиллы – так в Древней Греции назывались странствующие пророчицы, о которых существовало множество легенд, как греческих, так и римских.

…помнит… о том великом небесном огне. – В качестве философской основы эмпиромантии Луций излагает стоическое учение о небесном огне как начале всего сущего.

Халдеи – древний народ семитского происхождения, обитавший в Нижнем Двуречье (между реками Евфратом и Тигром). Уже в древности словом «халдей» обозначали предсказателей и колдунов независимо от племени, к которому они принадлежали.

С. 28…потерял оба кормила. – Корабль у древних управлялся с помощью двух кормовых весел – по одному с каждой стороны корпуса.

С. 29…долили воды. – Древние всегда смешивали вино с водою (приблизительно одна часть вина на две части воды). Пить неразбавленное вино считалось признаком грубости и неумеренности.

…с отверстием, прорубленным пошире. – Вино хранилось в глиняных бутылках с узким горлышком. Устье такой бутылки запечатывалось гипсом, а открывали ее с помощью топора.

С. 30…Венеры, входящей в волны морские. – Согласно одному из мифов, Афродита родилась из морской пены; отсюда ее имя Анадиомена, то есть «поднимающаяся из воды».

С. 31. Туя – дерево, родственное кипарису. Древесина туи, с прожилками, образовывавшими красивый узор, и издававшая запах лимона, ценилась очень высоко.

Разрезальщики – рабы, обязанностью которых было разрезать мясо, накладывать кушанья на блюда и разносить их гостям.

С. 32…остатки и клочки трупов. – По всей видимости, существовало поверье, что маг, завладевший какой-нибудь частицей трупа, может заставить дух покойного служить себе.

…наподобие ораторов. – Ораторы древности, произнося речь, оживленно жестикулировали, причем важную роль в этой жестикуляции играли пальцы рук.

Знаменитая провинция – Ахайя.

С. 33…очи… самой Справедливости. – Древние представляли себе богиню Справедливости вечно бодрствующей и замечающей все, что происходит в мире.

Линцей (Линкей) – герой многих греческих мифов, отличавшийся такой остротой зрения, что видел сквозь землю.

Аргус – сказочный стоглазый богатырь.

С. 34…заносил ее слова на таблички. – Древние писали острой палочкой (стилем) на покрытых воском табличках.

С. 35. Убирайся к мышам – они тебе компания. – В латинском языке слова «ласка» и «мышь» одного корня.

Дельфиец – бог Аполлон, чей оракул находился в Дельфах.

С. 35…зловещее предзнаменование. – Римляне и греки верили, что оброненное случайно слово может иметь силу предсказания для тех, кто его услышал.

Аонийский юноша – Пентей (Пенфей), царь города Фив в Беотии, области Средней Греции (Аония – поэтическое название Беотии)

Пиплейский певец – легендарный фракийский певец Орфей из города Пипла (или Пимпла) во Фракии, растерзанный женщинами за отказ принять участие в вакхической оргии.

С. 36…с гладко выбритой головой. – Египетские жрецы обычно брили голову.

…и даже колен касаясь. – Прикосновение к коленям было у древних знаком самой горячей мольбы.

…коптских… мемфисских… фаросских… – Все эти прилагательные употреблены здесь в значении «египетских». Тайны мемфисские – какие-то мистерии, связанные с культом египетских богов. Систр – медный погремок, атрибут богослужения в культе Изиды.

С. 39. Герион – сказочный герой с тремя туловищами и тремя головами. Геракл похитил стада Гериона и убил его в бою.

Книга третья

С. 40. Фалеры – здесь: металлические бляхи, украшавшие конскую сбрую.

…животных, предназначенных для искупительных жертв. – Греки и римляне верили, что жертвенное животное должно принять на себя все несчастья, которые угрожают каждому кварталу или дому в отдельности. Для этого его и водили по всем закоулкам.

С. 41. Трибунал – возвышение, на котором сидели должностные лица во время исполнения ими своих обязанностей.

Театр эпохи империи – состоял из полукруглого амфитеатра, где располагались зрители (верхняя галерея амфитеатра была украшена колоннами и статуями); просцениума (проскения) – высокой площадки, на которой играли актеры; сцены, или скены, – так называлась богато украшенная колоннами и скульптурой задняя стена просцениума и помещение за этой стеной; орхестры – полукруглой ровной площадки между просцениумом и первым рядом амфитеатра.

…какой-то сосудец. – Речь идет о клепсидре, водяных часах, которые были необходимы в суде, так как стороны имели право говорить ограниченное количество времени.

С. 44. Оливковая ветвь – символ просьбы.

С. 45. Прозерпина – богиня и царица подземного царства. Орк – римский бог подземного царства.

С. 46…в число его патронов. – Покоренные Римом города и провинции избирали себе патронов – покровителей из числа римской знати, что считалось весьма почетным для патрона.

…божеством – покровителем сегодняшнего дня – то есть богом Смеха.

С. 48. Маны – души усопших.

С. 49…унести волосы его. – Древние верили, что маги получают власть над теми, чьи волосы, ногти или какая-либо частица тела окажутся у них в руках.

…отправлю тебя к властям. – Занятия магией в Римской империи были строжайше запрещены законами.

С. 50…наподобие бесноватого Аякса. – Миф об Аяксе, сыне Теламона, великом греческом герое, сражавшемся под Троей, рассказывает, что, когда после смерти Ахилла вожди ахейцев отдали его оружие Одиссею, Аякс, обезумев от обиды и горя, в бешенстве перерезал стадо овец, воображая, что убивает своих обидчиков.

Цербер – трехглавый пес, страж подземного царства. Геркулес, спустившись в преисподнюю, связал Цербера и вынес его наверх.

С. 52…будь я самим орлом. – Орел считался у древних священной птицей Юпитера (Зевса).

С. 54…сокровенное божество Верности! – Древние полагали, что Верность, как и Справедливость, держится вдали от дел человеческих.

Эпона – богиня – покровительница лошадей, ослов и мулов; ее изображения ставились в конюшнях.

С. 55…воспользовавшись почитаемым именем императора. – Как полноправный римский гражданин, Луций хочет подать жалобу на имя императора.

…возгласил… только «о». – Луций хотел крикнуть по-гречески: «О Кайсар!» («Цезарь!»)

Книга четвертая

С. 58. Лавровые розы – то есть олеандр. Растение это действительно ядовито.

С. 61…лапифов полузверских и кентавров получеловеческих – намек на знаменитый миф о битве полулюдей-полулошадей, кентавров, с диким племенем лапифов.

Ламах – по-гречески «непобедимый». О воинских доблестях говорят имена и других разбойников, встречающиеся в этом эпизоде (Алпим – «отважный», Фразилеон – «храбрый, как лев»).

С. 62…повинностей общественных. – К таким общественным повинностям относились, например, пожертвования на украшение города и устройство зрелищ для народа.

С. 63. Лары – гении, покровители дома; обычно они изображались в виде двух юношей с рогами изобилия.

С. 65…протискиваем мы голову Фразилеона. – Голова разбойника находилась ниже головы зверя, которая оставалась нетронутой.

С. 69. Салии – коллегия жрецов бога Марса. Салиями (то есть плясунами) они назывались потому, что во время длившихся несколько дней празднеств в честь Марса проходили с плясками по всему Риму. Каждый день праздника завершался пиром, пышность и изобилие которого вошли в пословицу.

Лемуры – по верованиям древних, все вообще души усопших.

С. 71…город единодушно выбрал в приемные сыновья. – Жениху девушки был преподнесен согражданами почетный титул сына города, подобно тому как император Гордиан III (233–244) был приемным сыном римского войска и римского сената.

…записан он как мой муж. – Речь идет о брачном договоре, который родители девушки уже заключили с женихом, не дожидаясь свадьбы.

…словно у Аттиса или Протезилая. – По преданию, Аттис оскопил себя на собственном брачном пиру. Протезилай – легендарный царь города Филака в Фессалии, первый из греков погибший под Троей; отправляясь на войну, он покинул молодую жену, с которой успел провести лишь один день.

С. 72…прикрывали рот свой правою рукою. – В знак благочестивого восхищения и поклонения древние подносили правую руку к губам и целовали ее.

С. 73. Пафос – город на острове Кипр; Книд – приморский город в Малой Азии; Кифера – остров у южного побережья Пелопоннеса. В этих местах находились самые знаменитые храмы Афродиты.

Священные подушки – подушки, на которых расставлялись изображения богов во время особого жертвоприношения, когда статуи богов помещали перед накрытым столом.

…пастырь пресловутый – Парис, сын троянского царя Приама. Рождение его сопровождалось дурными знамениями, и отец приказал бросить новорожденного на горе Ид, но его подобрал и воспитал пастух. Парис был судьей в знаменитом споре Геры, Афины и Афродиты о том, кто из них всех прекраснее.

Психея. – «Психэ» по-гречески «душа».

С. 74. Нереевы дочери – нереиды, морские нимфы, дочери Нерея.

Портун – римский бог портов и пристаней. Салация – богиня бурного моря.

…возница дельфинов Палемон. – Миф рассказывает, что царь Атамант, которого богиня Гера лишила рассудка, хотел убить свою жену Ино, но та вместе с сыном Меликертом бросилась в море. Оба почитались как морские божества-спасители (Меликерт – под именем Палемона). Возницей дельфинов он назван потому, что труп мальчика, по преданию, был вынесен на берег дельфином.

Тритоны – второстепенные морские божества, изображавшиеся в виде полулюдей-полурыб.

…держала путь к Океану. – По представлениям древних, Океан – огромная река, окружающая весь мир.

…милетского бога – то есть Аполлона, один из оракулов которого находился в селении Дидим близ Милета.

Иониец – житель Ионии, то есть той части побережья Малой Азии, где находились греческие колонии.

С. 75. Лидийский лад. – Древние греки и римляне различали в музыке несколько тонов, или ладов; о них сам Апулей пишет во «Флоридах» так: «Простота эолийского лада, богатство ионийского, грусть лидийского, благочестие фригийского, воинственность дорийского» (отрывок 4-й).

Книга пятая

С. 77. Штучный потолок. – В богатых домах потолок был разделен на квадраты декоративными балками, которые украшались резной обшивкой из ценных пород деревьев и слоновой кости.

С. 83. Сирены – сказочные девы, обитавшие далеко на западе и завлекавшие на остров проплывавших мимо моряков, чтобы их погубить. Во времена Апулея их представляли сидящими на утесе, о который разбиваются корабли зачарованных мореплавателей.

С. 85. Если она не знает лица своего мужа, – значит, вышла за какого-нибудь бога. – Мифы рассказывают, что, соединяясь со смертными женщинами, боги обыкновенно скрывали свое настоящее обличье.

…предсказания пифийского оракула. – Оракул в Дидиме, предсказавший судьбу Психеи, назван здесь пифийским потому, что самым знаменитым оракулом Аполлона было прорицалище при храме Аполлона Пифийского в Дельфах (к северо-западу от Афин) и сам Аполлон часто называется Пифийцем.

С. 87. Фурии – здесь символ душевной муки, которая сводит Психею с ума.

С. 88. Амброзия – пища богов; таково содержание этого понятия в древнейшую эпоху. Ко времени Апулея под словом «амброзия» стали понимать напиток, дарующий бессмертие, или благовонную жидкость, которой умащаются боги.

С. 91. Оры (или Горы) – богини времен года, помощницы Зевса, управляющие вращением неба и круговоротом времени.

С. 92…отчима своего. – Имеется в виду Марс, возлюбленный Венеры, которого та, забыв о своем законном супруге Вулкане, называет отчимом Амура.

Книга шестая

С. 94. Видит пред собою пшеничные колосья. – Психея находится перед храмом Цереры (Деметры), богини – покровительницы земледелия.

…сокровенными тайнами корзин. – В корзинах находились священные предметы. Во время Элевсинских мистерий их показывали посвященным; этот торжественный обряд был важной частью празднества.

С. 94–95…почвы сицилийской. – По некоторым мифам, дочь Деметры Персефона была похищена богом подземного царства Аидом в Сицилии.

С. 95…землею цепкою. – Земля названа здесь цепкой, вероятно, потому, что упорно не выпускала из своих недр увезенную на «хищной колеснице» Персефону.

Элевсин. – Элевсинские мистерии – культ Деметры и Персефоны в аттическом городке Элевсине (поблизости от Афин).

…моей родственницы. – Афродита – дочь Зевса, а Деметра – сестра Зевса.

Сестра и супруга Юпитера великого – богиня Юнона (Гера).

Самос – остров у западного побережья Малой Азии; был, согласно некоторым мифам, местом рождения Геры. На острове находился знаменитый храм богини.

…деву, на льве по небу движущуюся. – Верховную богиню Карфагена Танит римляне отождествляли с Юноной и почитали под именем Юноны Небесной, или Небесной девы.

…стены аргосские. – Аргос в Пелопоннесе – центр культа Геры.

Зигией (Соединительницей) Геру называли потому, что она была покровительницей браков.

Луцина – наименование Юноны, приходящей на помощь роженицам. Восток и запад противопоставляются здесь как страны греческого и латинского языка.

С. 96…моей невестки. – Муж Венеры Вулкан (Гефест) – сын Юноны.

…законы, запрещающие покровительствовать чужим беглым рабам. – Принявший под свой кров беглого раба был обязан вернуть его хозяину вместе с собственным рабом такой же ценности и вдобавок уплатить хозяину двадцать золотых.

С. 97. Не выразили отказа темные брови Юпитера. – Юпитер (Зевс) выражает свою волю движением бровей.

Аркадиец – Гермес; по преданию, он родился на горе Киллене в Аркадии (местность в центре Пелопонесского полуострова).

…за муртийскими метами. – Между Авентином и Палатином, двумя из семи холмов, на которых расположен Рим, пролегала Муртийская долина, где находился Великий цирк, часто служивший ипподромом (отсюда «меты» – столбы, вокруг которых объезжали колесницы во время скачек). За этим цирком стоял храм Венеры; возле него всегда собирались продажные женщины. По некоторым сведениям, здесь был также храм Меркурия.

С. 98. Забота и Уныние – божества, персонифицирующие чувства, которые сопутствуют любви.

…брак был неравен. – Психея, рабыня Венеры, вышла замуж за «свободного гражданина» Амура.

С. 99…музыки кормилица. – Из тростника делались свирели.

С. 100…священных вод этих. – Воды реки священны потому, что в них обитает нимфа, богиня этой реки.

Коцит – река в царстве мертвых.

С. 101. Фригийский виночерпий – Ганимед – прекраснейший из смертных фрикийский (троянский) царевич; он был похищен Зевсом, обратившимся в орла, и стал виночерпием Зевса.

С. 102. Дит – бог подземного царства.

Харон – старик перевозчик в царстве мертвых; он переправляет души усопших через реки подземного царства. Древние верили, что Харон взимает со своих пассажиров плату за перевоз, и клали в рот покойнику медную монету.

С. 103. Преогромный пес – Цербер.

С. 105. Юлиев закон – закон, изданный по предложению императора Августа (Гая Юлия Цезаря Октавиана Августа) и направленный против прелюбодеев.

«Боги, внесенные в списки Музами…» – шутливое сравнение богов с сенаторами, а муз с цензорами; сенатские списки находились в ведении цензоров, которые должны были пополнять их новыми именами, а в случае надобности вычеркивать имена недостойных.

…союз не будет неравным – потому что Психея, получив бессмертие, станет «свободной».

С. 106. Славный отрок сельский – Ганимед.

Сатиры – лесные козлоногие божества, спутники Диониса.

Паниски (буквально: маленькие Паны) – то же самое, что сатиры.

С. 108. Дирцея (или Дирка) – жена фиванского царя Лика; близнецы Зет и Амфион, чью мать жестоко притесняла Дирцея, привязали ее к рогам быка, и тот разнес Дирцею в клочья.

С. 109. Фрикс – сын богини облаков Нефелы и смертного Атаманта, жена которого, ненавидя пасынка, уговорила мужа принести его в жертву богам. Но Нефела спасла сына, послав златорунного барана, который увез Фрикса за море, в Колхиду.

Арион – замечательный поэт и музыкант из лесбосского города Метимны, жил в VII–VI вв. до н. э Когда Арион возвращался на корабле в Коринф из путешествия по Сицилии, матросы-коринфяне, желая овладеть богатствами Ариона, решили бросить его в море, но предоставили ему право осуществить свое последнее желание. Арион пожелал спеть перед смертью последнюю песню. И когда, исполнив песню, Арион бросился в море, привлеченный звуками песни дельфин подхватил Ариона на спину и вынес на сушу.

Европа – имеется в виду широко известный миф о похищении Европы Зевсом, обратившимся в быка.

…о разделе дороги. – Речь идет о таком случае, когда соседи, между участками которых пролегает дорога, начинают судиться, с тем чтобы установить, какая часть ее должна отойти к каждому из них.

Книга седьмая

С. 115. Прокураторы – чиновники, ведавшие главным образом финансами. Императорские прокураторы, управлявшие провинциями и частями провинций, собирали налоги в пользу личной казны императора.

Гнев божества – то есть бога Марса, которого разбойники считают своим покровителем.

Закинф – остров в Ионическом море у западного берега Пелопоннеса, ныне Занте.

…актийского побережья. – Акциум – мыс у входа в Амбракийский залив на западном берегу Средней Греции.

С. 116…божественного Цезаря. – Римские императоры еще при жизни обожествлялись.

Вексилларии – ветераны, прослужившие более шестнадцати или двадцати лет и в ожидании отставки продолжавшие службу в особых войсковых соединениях.

С. 116–117. Богатые лохмотья – намек на золото, которое было спрятано в лохмотьях Гема.

С. 117. Талант – самая крупная денежно-расчетная (не монетная) единица в Греции.

С. 118…Марсу Сопутствующему и Сопровождающему. – Сопутствующими называли богов-хранителей, которые сопровождают людей и следят за их поступками. Разбойники считают своим сопутствующим богом Марса.

С. 120. Бактрия – одна из северных сатрапий персидского царства (на территории современного Афганистана). Бактрийскими назывались двугорбые верблюды.

С. 121…историю о фракийском царе, который своих несчастных гостей бросал на растерзание… диким лошадям. – По преданию, такое «гостеприимство» оказывал путникам фракийский царь Диомед. Он был побежден Гераклом и сам разделил участь своих жертв.

С. 127. Беллерофонт – герой, с помощью крылатого коня Пегаса победивший Химеру – изрыгавшее огонь трехглавое чудовище. Осел иронически сравнивается с Пегасом, а наездник с Беллерофонтом.

С. 128. Мелеагр – герой многих греческих мифов. Когда ему было семь дней, в дом его отца пришли богини судьбы и сказали, что Мелеагр умрет, как только сгорит лежащее в очаге полено. Мать Мелеагра, Алфея, вынула полено из очага и спрятала его. Много лет спустя Мелеагр поссорился с братьями своей матери и убил их. Тогда Алфея сожгла спрятанное полено, и Мелеагр тотчас умер.

Книга восьмая

С. 132. Богиня Истина – дочь Зевса, кормилица Аполлона.

С. 133…как из самого имени его явствует. – Имя Тразилл одного корня с греческим прилагательным, имеющим значение «отважный, дерзкий, наглый».

С. 135…преждевременным браком. – Минимальный срок траура вдовы был десять месяцев.

…в первую стражу ночи – между шестью и десятью часами вечера.

С. 136. Мстительницы – то есть фурии, греческие богини мести, проклятия и кары.

С. 137. Мы везли на себе… воробьев. – Прирученные воробьи были любимой забавой детей и женщин.

С. 140. Гений-хранитель. – Римляне верили, что каждого человека от колыбели до могилы сопровождает особое божество, добрый дух-хранитель, который назывался гением.

С. 142. Глашатай. – Этим словом обозначали, между прочим, посредника, бравшего на себя ведение аукциона.

С. 143…сообщает, что родом я из Каппадокии. – Издеваясь над жрецом, глашатай ведет аукцион так, как будто продает раба. Рабы-каппадокийцы (Каппадокия – область на юге Малой Азии) славились силой и выносливостью.

Сирийская богиня. – Имя этой богини точно не установлено. Сирийской она называлась потому, что центром ее культа был Гиераполь в Сирии. Празднества в честь богини носили характер оргий, во время которых многие ранили себя мечами, бичевали и даже оскопляли. Скопцами были и жрецы богини.

Сабадий – азиатский бог, отождествляемый с Дионисом, а также с Аттисом, любимцем и жрецом богини Кибелы.

Беллона – каппадокийская богиня, фанатичный и кровавый культ которой был перенесен в Рим.

Идейская матерь – Рея, супруга Кроноса, мать олимпийских богов.

Адонис – божество восточного происхождения, символизирующее умирание и пробуждение природы. Миф рассказывает, что Адонис был возлюбленным богинь Афродиты (Венеры) и Персефоны.

С. 144. Альфа – трава, служившая для изготовления плетеных изделий.

…не дева подменена ланью, а мужчина – ослом… – иронический намек на миф об Ифигении, которую должны были принести в жертву богам (без этого боги не давали попутного ветра, и греки, во главе с Агамемноном, отцом Ифигении, не могли начать поход на Трою). Но в момент жертвоприношения богиня Артемида заменила девушку ланью.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации