Электронная библиотека » Луи Стоуэлл » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Книжный лес"


  • Текст добавлен: 28 декабря 2021, 21:09


Автор книги: Луи Стоуэлл


Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 6. Лес начинает расти

Земля под яйцом заблестела и пошла волнами. Откуда-то снизу послышался тихий гул, и ребята отошли на шаг.

Закончив заклинание, Фэйт опустила руки.

– Отойдите ещё дальше!

Она отвела их ближе к краю пещеры, и они стали ждать, пока заклинание сработает.

Яйцо начало медленно погружаться в мерцающую землю.

– Так формируется новое логово дракона, – сказала Фэйт.

Искры вокруг яйца стали обретать форму, и вскоре из них сложился холмик.

– Сокровища! – ахнула Кит. Она опустилась на колени и схватила горсть искр, но они просыпались сквозь её пальцы, словно песок.

– Они пока ещё нетвёрдые, – сказала Фэйт. – И вообще, руки прочь! Они принадлежат дракону!

– Я просто хотела потрогать, – проворчала Кит.

– Тебе бы понравилось, если бы к тебе домой пришёл дракон и смял твою постель? – спросила Фэйт.

– Я бы не возражала. У меня на кровати и так всё мятое, – ухмыльнулась Кит.

Фэйт протяжно вздохнула и схватилась за голову.

– А почему вообще драконы спят на сокровищах? – спросил Джош.

– Золото полезно для их чешуи, – сказала Фэйт. – А ещё это традиция.

Яйцо уже погрузилось под землю, и свет начал тускнеть. Потом земля снова сомкнулась над ямкой, и через несколько секунд всё стало как прежде, словно ничего и не произошло.

– А как нам туда спуститься? – спросила Алита. – Чтобы навестить яйцо?

– Лестница вырастет вместе с первым деревом, – сказала Фэйт. – А чтобы вырастить первое дерево, нужно прочитать яйцу первую историю. Хотите сходить и взять книгу в новой библиотеке?

– Да-а-а! – воскликнул Джош, победно взмахнув кулаком.

– А Догон может пойти с нами? – спросила Алита. Тот как раз опустился на её плечо.

– Лучше не надо. Не хочу объяснять Бену в первый день работы, откуда на полу драконий помёт, – сказала Фэйт.

– Домой, – сказала Алита Догону. – Позже увидимся. Может быть, я даже тебе вкусняшку принесу.

Услышав слово на букву «В», Догон тут же метнулся прочь, только крылья и чешуя мелькали.

Фэйт провела их по ещё одному туннелю в стене, между двумя книжными шкафами. Он шёл наверх под небольшим уклоном, и в конце концов они добрались до стены из книг. Волшебница подтолкнула одну из них, и шкаф отъехал в сторону.

Они оказались в незнакомой библиотеке. Там было множество новых книг, но ни одного человека.

Фэйт повернулась к ним, сложив руки, и окинула их довольным взглядом.

– Обожаю запах новой библиотеки.

Джош и Алита тут же начали сновать между шкафами. Им было интересно, какие сокровища скрывает это место и что можно будет почитать драконьему яйцу, таившемуся под землёй.

– Ну, – спросила Фэйт у Кит, – что думаешь?

– Поверить не могу, что мне теперь придётся расставлять книжки по полкам в ЕЩЁ ОДНОЙ библиотеке, – сказала Кит. Но на самом деле она очень обрадовалась.

– Тебе ведь это нравится, а? – улыбнулась Фэйт.

– Ну да, нравится. Немножко, – ответила Кит, тоже не в силах сдержать улыбки. Она огляделась. – Тут ведь ещё нет учителей?

Ей очень не хотелось, чтобы её застали в школе и отругали ещё до того, как начнётся учебный год.

– Не беспокойся. Они придут только завтра, – ответила Фэйт. – Сегодня библиотека полностью в нашем распоряжении.

– Мы нашли идеальную книгу! – воскликнула Алита, выбегая из прохода между шкафами. По пятам за ней следовал Джош.

– «Гусыня, которая снесла золотое яйцо»! – сказал он.

– Мы решили, что нашему яйцу будет близка эта тема, – объяснила Алита.

Они отправились обратно тем же путём, что и пришли.

– Нужно взять с полки вот эту книжку, – сказала Фэйт, показывая на пыльный том, посвящённый парусникам. – Заклинание как обычно.

Кит взяла книгу о парусниках и произнесла то же заклинание, что помогало им попасть в книгохранилище публичной библиотеки.

– Лабба.

Спустившись в пещеру, они присели вместе на большой камень, и Алита начала читать.

Вскоре из одной из книг, лежавших на земле, пробился маленький зелёный росток.

Джош что-то записывал в блокноте и посматривал на часы.

Росток всё рос и рос, словно волшебный бобовый стебель из сказки, – и вскоре покрылся корой.

Это было настоящее дерево!


Первый росток пробился, как только Алита начала читать! Он выглядел вот так:



Потом, через минуту и тридцать пять секунд, он был уже вот таким:



Потом, ещё через три минуты, выглядел вот так:



– Ух ты, – протянула Кит. – Вот это скорость! Я ведь не очень терпеливая, значит, это было ДЕЙСТВИТЕЛЬНО быстро.

– Три минуты, – согласился Джош. – Ну, три минуты тридцать секунд, если считать вместе с цветами.

Он показал на выросшее дерево – оно действительно зацвело. Дерево не было похоже ни на одно из тех, на которые Кит доводилось залезать. Кора слегка поблёскивала золотом, а цветы были пушистыми и белыми, словно перья в очень дорогой подушке.

– Вот это супер, а? – сказала Кит Алите.

У Алиты глаза были на мокром месте. С ней такое иногда бывало, когда она радовалась. Кит не понимала, в чём тут дело.

– Это я сделала, – тихо прошептала Алита.

– Да, это ты сделала, – подтвердила Фэйт, похлопав её по плечу.

После этого Фэйт, Кит и Алита стали по очереди читать истории драконьему яйцу, сидя в книжном лесу, который рос и рос вокруг них – а иногда сидя прямо рядом с яйцом в его новой пещере. Они читали вслух истории о драконах, и о птенцах, и о поездах, и о дождливых днях, и о приключениях в далёких землях и в близких тоже.

В тот день они несколько раз навестили яйцо и прочитали ему множество историй. Каждый раз, когда они спускались к нему, в книжном лесу вырастали новые побеги – будущие новые деревья. Ребята очень радовались.

– Это ещё ничего. Вот когда дракон вылупится, с лесом такое твориться начнёт… – сказала Фэйт.

Они спускались из нового леса вниз, в логово дракона, по лестнице, которая казалась бесконечной.

Они дошли до яйца и сгрудились вокруг него. Кит показалось, что она что-то услышала. Тихое постукивание.

Изнутри яйца.

– Он что, вылупится прямо сейчас? – спросила она, чувствуя, как по телу волнами разливаются магия и волнение.

– Пока нет, – сказала Фэйт.

Она достала таумометр и подняла похожее на флейту магическое устройство вверх – так поднимают палец, чтобы узнать направление ветра. Камень на кончике прибора засветился фиолетовым.

– Завтра! – довольным тоном заключила она. – Как раз к открытию библиотеки. Энергия, которая выделится при вылуплении, даст лесу дополнительный импульс, так что в следующий раз, когда вы будете тут внизу… ну, точнее, там вверху, – она показала на потолок, в направлении книжного леса, – вы увидите множество деревьев. Ну, если, конечно, вам не повезёт и вы не окажетесь здесь именно в тот момент, когда дракончик вылупится. А теперь пора по домам. Завтра в школу!

«Школа… – подумала Кит, – и новенький маленький дракончик».

Она точно знала, что́ её радует больше.

Глава 7. Новый библиотекарь

– Уф, мы пришли сюда раньше всех! – сказал Джош. Друзья собрались в библиотеке перед уроками, чтобы навестить драконье яйцо.

– Не уверена, что кто-то ещё сразу побежит в библиотеку в первый же день учёбы, – ответила Кит.

– Ну, вообще-то сюда ДОЛЖНЫ сразу бежать все, – фыркнул Джош. – Здесь же книги!

– Бегают обычно на игровой площадке, а не в библиотеке, – заметила Кит.

– Тс-с! Мы не одни! – сказала Алита и подтолкнула Кит в нужном направлении.

За столом в дальней части библиотеки сидел человек, внимательно читавший большую книгу. Ребята подошли к нему. Он был худым и светлокожим, с густыми тёмно-русыми волосами, торчащими в разные стороны, и голубыми глазами, прятавшимися за квадратными стёклами очков. Одет он был в твидовый пиджак с нашивками на локтях, футболку с надписью «АНАРХИЯ» и зелёные обтягивающие брюки.

– Здравствуйте, – сказала Кит, чтобы привлечь его внимание.

Он вздрогнул и поднял голову, чуть не уронив книгу.

– Извините, я вас не заметил. Слишком увлёкся.

Он показал им обложку книги. Первый «Дэнни Фанданго».

– О-о, и далеко вы уже добрались? – спросил Джош.

– Только что познакомился с ручным лисом Лары Фанданго! – сказал он. – Теперь я тоже хочу ручного лиса.

– И я тоже! – воскликнула Алита. – На самом деле я хочу много ручных лис. Желательно говорящих.

Человек за столом улыбнулся, потом внимательно посмотрел на Кит из-под очков.

– Так. Значит, ты – та самая юная волшебница, о которой я уже столько слышал?

– Тс-с! Мы же не должны произносить слово на букву «В» при всех! – сказал Джош и нервно оглянулся. Два маленьких мальчика как раз вошли в библиотеку и тут же направились к нижним полкам ближайшего шкафа. К счастью, они ничего не услышали.

– Извини! – ответил библиотекарь. – Я не привык ко всем этим ухищрениям с плащом и кинжалом. Собственно, я и мантию-то не надевал уже несколько лет. Я жил…

– На далёком шотландском острове? – спросила Кит. – А зовут вас…

Она прижала пальцы к голове, словно творя заклинание.

– Бен Пикарда?

– Откуда вы узнали? – спросил Бен, моргая. Он был явно впечатлён.

– Я могучая волшебница, – таинственным шёпотом ответила Кит.

– А ещё ей рассказала Фэйт, – добавил Джош.

– Ну вот, всё испортил, – протянула Кит.

Бен засмеялся.

– Да, я Бен. А вы, должно быть, Кит… Алита и Джош?

– Вам рассказал о нас Совет Волшебников? – спросила Алита, нервно теребя тёмно-русую косичку.

Бен покачал головой.

– О нет, я слишком незначительная персона, чтобы они лично мне что-нибудь сообщали. Мне рассказала Фэйт. Позвонила по дурадару, когда узнала, что я приеду. Сказала, что вы оба очень умные и способные и я могу вам доверять.



Алита и Джош выглядели явно довольными собой.

– А обо мне она что сказала? – спросила Кит.

– Что тебе нравятся огненные шары и у тебя есть потенциал. Ты можешь стать великой волшебницей, если раньше не разнесёшь себя на куски, – сказал Бен.

Кит хотела было возразить, но потом поняла, что описание совершенно верное.

– Добро пожаловать в нашу библиотеку, – сказала Алита.

– Насколько понимаю, благодарить за её существование нужно твою маму? – спросил Бен.

Алита робко улыбнулась.

– Вам нравится?

– Она замечательная! – сказал Бен. – Я тут всего несколько минут, так что ещё даже не спускался вниз, туда, где творится настоящее волшебство.

– Мы покажем вам книжный лес, если хотите, – ответила Алита. Её карие глаза сверкали от волнения.

– Пожалуйста! – сказал Бен. – Жду не дождусь встречи с новым драконом. Интересно, он уже вылупился? Хотя… можно мне кое в чём признаться? У меня нет никакого опыта ухода за настоящими живыми драконами, так что я немножко нервничаю.

– Ничего страшного. Алита очень хорошо обращается с драконами, – ответила Кит. – Да и с другими животными тоже!

– Великолепно! – воскликнул Бен. – Веди нас!

– А я очень хорошо обращаюсь с книгами, – добавил Джош и последовал за Кит, Алитой и Беном к книгохранилищу.

– Это жизненно важное умение! – сказал Бен и пропустил Джоша вперёд.

Пока они шли по туннелю, ведущему в книжный лес, Бен всё останавливался по пути, чтобы осмотреться в свете магического огонька, сотворённого Кит.

– Я так давно не бывал в настоящей библиотеке! На острове у меня, конечно, были книги, но библиотеки не было. О, как я скучал. Этот запах, ощущение в воздухе, шелест страниц…

Кит обернулась и увидела его широкую улыбку.

– Потрясающе! – снова выдохнул он. – Я чувствую, как магия покалывает кожу!

– Здорово, правда? – робко произнесла Кит.

Вскоре они дошли до середины магического леса. Он уже разросся – маленькие побеги, которые ребята видели накануне, превратились в настоящие деревья.

– Посмотрим, вылупился ли малыш! – сказала Алита.

Они спустились по лестнице, болтая по пути.

– Каково это было – жить на острове? – спросила Алита. – Там были какие-нибудь классные звери?

– Магию какого типа вы изучали? – спросил Джош. – Вы умеете превращаться в животных?

– Да, и я расскажу вам об этом ВСЁ, – сказал Бен. – Но почему-то мне не кажется хорошей идеей писать в блокноте, когда идёшь вниз по лестнице. Можете называть меня старым взрослым занудой, но вообще-то так можно и шею сломать.

Джош убрал блокнот.

– Позже, обещаю! – широко улыбнулся Бен. – Я так рад поделиться с вами идеями. Впереди у нас СТОЛЬКО всего! Кит, я научу тебя множеству заклинаний.

Сердце Кит забилось сильнее, когда она представила открывающиеся перед ней возможности.

И тут к ним неожиданно подлетел Догон. Приземлившись на плечо Алиты, он начал скулить.

– Тс-с, – сказала Алита. – Скоро дам тебе вкусняшку.

Это Догона не остановило. Он лишь заскулил ещё громче.

– Он очень хочет полакомиться! – засмеялся Бен.

Они как раз спустились с лестницы и вошли в логово дракона через двойные двери, украшенные маленькими чешуйками.



Увидев яркий свет, исходящий от груды сокровищ в середине комнаты, Кит поняла, что здесь что-то не так.

Случилось что-то очень плохое.

Драконье яйцо исчезло.

Глава 8. Для чего нужно драконье яйцо

У Кит похолодело в животе. Что случилось с яйцом? Его что, кто-то забрал? Или… может быть, Бен просто его куда-нибудь перенёс? Но её слабую надежду тут же перечеркнуло выражение полнейшего ужаса на лице Бена.

– О нет! – воскликнул тот, меряя шагами логово. – Этого не может быть. Я должен был спуститься сюда раньше. Не надо было ждать. Это всё я виноват, провалил самую важную часть работы волшебника. В первый же день я потерял дракона!

– Не беспокойтесь! Мы его найдём! – сказала Кит намного более уверенным тоном, чем чувствовала себя на самом деле.

– Да, – добавил Джош. – Пойдём сначала найдём Фэйт!

Эти слова расстроили Бена ещё сильнее.

– Пожалуй, ты прав, – сказал он и достал из кармана стеклянный шар-дурадар. – Я ей позвоню.

Когда Фэйт ответила по магическому телефону, Бен рассказал ей, что произошло. Её ответ был короток:

– Иду. Ждите там.

К тому времени, как пришла Фэйт, ребятам уже было пора на урок.

– Кит, Джош, Алита… вы в порядке?

Они кивнули.

– Мне так жаль, – проговорил Бен, нервно теребя волосы. Пальцы застряли в спутанной пряди, и он потряс головой, чтобы высвободить их. – Поверить не могу, что это случилось.

Фэйт подошла к нему и обняла.

– Ты постоянно что-то теряешь. Помнишь, как ты умудрился потерять кота в общежитии Академии? Он оказался у тебя под кроватью, потому что ты запихнул туда порцию рыбы с картошкой и забыл.

Бен тихо усмехнулся.

– О, да. Боузи нравилась рыба с картошкой.

– Кит, Алита, Джош, идите на урок. В обеденный перерыв возвращайтесь и попробуем разобраться, что же случилось, – скомандовала Фэйт. – Мы с Беном начнём расследование.

– Но я хочу помочь! – возразила Кит.

– На урок. – Фэйт устремила на неё суровый взгляд, и Кит тут же побежала к лестнице.

– А меня… меня теперь уволят? – шёпотом спросил Бен у Фэйт, пока та прогоняла ребят наверх.

– Мы разберёмся, – сказала Фэйт. – Всё будет хорошо.

Но когда Кит оглянулась через плечо, Бен выглядел не очень-то хорошо. Скорее даже казалось, что он вообще никогда больше не будет выглядеть хорошо.

Уроки до обеда тянулись ужасно долго. Даже Джош и Алита, которым нравилась математика, так думли.

– Ты, случаем, не сотворила заклинание, замедляющее время? – шепнул Джош, когда Кит списывала у него ответы.

– Хотелось бы мне уметь что-то такое, – ответила Кит. – Но нет. Если бы я могла, я бы сейчас ускорила время!

Звонок на обеденный перерыв прозвенел, как показалось ребятам, часов через девять. Алита и Джош кинулись в библиотеку, а Кит достала свой обед. Ситуация, конечно, неотложная, но с неотложной ситуацией нельзя иметь дело на пустой желудок. Доев сэндвичи с арахисовым маслом, она присоединилась к остальным в книжном лесу.

В лесу кто-то поставил стол и вокруг него стулья, принесённые, похоже, из школьного чулана. На столе лежали кучи книг.

– Простите, тут всё выглядит не очень, – сказал Бен. – Я собирался сделать нормальную гостиную, когда книжный лес немного подрастёт. Но без дракона…

Он запнулся и пристыженно опустил голову.

– Сейчас и этого более чем достаточно, – ответила Фэйт. – Кит, мы начали искать информацию о том, кто или что могло украсть яйцо. Вы трое можете продолжить, а мы с Беном проведём расследование в полевых условиях.

– А почему я не могу тоже проводить расследование? – спросила Кит, с отчаянием смотря на огромную кучу книг.

– Потому что сегодня учебный день и через сорок пять минут следующий урок! – ответила Фэйт. – Но мы увидимся после уроков здесь, внизу. Договорились?

Джош и Алита, уже уткнувшиеся в книги, не ответили. Кит кивнула.

– Может быть, стоит разрешить им пропустить школу в этот раз? – спросил Бен.

Фэйт пригвоздила его тем же суровым взглядом.

– Понял, – ответил Бен. – Удачи в исследованиях! Потом увидимся!

Кит взяла книгу о драконьих яйцах. Алита читала что-то о заклинаниях тёмной магии, а Джош – толстый фолиант под названием «ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДРАКОНЬИХ ЯИЦ РАЗЛИЧНЫХ ТИПОВ».

Книга, выбранная Кит, оказалась не слишком-то приятной. Кит прочитала о чудовищах, которые едят драконьи яйца, и о том, как однажды драконье яйцо треснуло и от этого взорвался целый дом. «Поверить не могу – в этой книжке мне не нравится читать даже про взрывы», – мрачно подумала она. Обычно Кит читала о взрывах с таким же удовольствием, как о погонях на машинах и о людях, которые падали лицом прямо в грязь.

Джош тем временем что-то энергично записывал в блокнот. Кит глянула ему через плечо.

Оказывается, в прошлом один злой волшебник собирал драконьи яйца. Он с помощью заклинания не давал им вылупиться и копил их всё больше и больше, чтобы однажды, если понадобится, воспользоваться их силой. Примерно как мой двоюродный брат, который держит всех своих игровых кукол в коробочках, сам с ними не играет и никому не даёт. Только злой.

Алита вдруг ахнула и подняла голову.

– О нет! Я только что прочитала, что есть заклинание, для подпитки которого используется драконье яйцо. Если его применить, оно может уничтожить всё живое на Земле. Для некоторых заклинаний драконьи яйца даже лучше подходят, чем живые драконы!

– Ух, это вообще жуть, – сказал Джош.

– Может быть, яйцо просто стащил какой-нибудь странный коллекционер, как в книге Джоша, – быстро вставила Кит.



Послышался резкий звук школьного звонка. Алита и Джош начали собирать вещи.

– Может, просто тут остаться? – спросила Кит. – Фэйт и Бен всё равно не узнают.

Но тут в кармане Кит что-то зажужжало. Она сунула туда руку и достала то, чего ещё совсем недавно там не было. Маленький квадратик из материала, похожего на бумагу. Он вибрировал. На бумажке было написано: «Иди на уроки. Эта бумага будет очень неприятно жужжать до тех пор, пока ты не войдёшь в класс. С любовью, Фэйт».

Кит вздохнула и убрала бумажку обратно в карман.

– Вот это было хитро, – проговорила она и направилась к лестнице наверх.

Судя по всему, от внимательных глаз Фэйт скрыться невозможно.

Глава 9. Кладбище

После школы Кит, Алита, Джош, Бен и Фэйт собрались в книжном лесу под публичной библиотекой – в гостиной, спрятанной внутри дерева. В старых, потёртых креслах оказалось очень удобно сидеть, а Фэйт принесла всем по куску имбирного пирога, чтобы планировать дальнейшие действия было приятнее.

– Я тут поспрашивала, – сказала Фэйт. – Один знакомый волшебник сказал, что видел на кладбище близ заброшенной церкви каких-то людей в капюшонах. Он выгуливает там собаку, и ему показалось, что он слышал что-то, похожее на заклинание. Я пошла проверить, никого не нашла, но мой таумометр показал следы прежних заклинаний, так что там явно кто-то активно занимается магией. Тёмной магией, – добавила она. – А ты что нашёл, Бен?

– Вообще ничего, – мрачно проговорил Бен. – Может быть, нам всем стоит поискать ещё информацию?

– А я думаю, нам надо пойти и проверить кладбище, – сказала Кит.

– Да ты просто не хочешь больше читать, – укоризненно ответил Джош.

– Нет, я не просто не хочу больше читать. Я не хочу больше читать, А ЕЩЁ считаю, что мы должны проверить кладбище. Они могут вернуться! Или мы найдём там улики!

– Возможно, действительно стоит попробовать, – сказала Фэйт. – Подышать воздухом уж точно полезно. К тому же вы можете заметить что-нибудь, что я просмотрела.

– Нам надо оставаться на кладбище до тех пор, пока они не вернутся! – предложила Кит.

– Устроить засаду? – спросил Джош. На уроке рисования он тайком читал детективный роман. – Тогда нам надо взять фляжку с кофе. Я не люблю кофе, но правила детективов придумал не я.

Фэйт достала откуда-то фляжку.

– Кофе нет, но вот немного шоколадного чая. Мне кажется, стоит всё-таки поискать лазейки в правилах и взять что-нибудь, что нам действительно нравится пить.

Джош тут же схватил фляжку.

* * *

Добравшись до кладбища, они подошли к заброшенной церкви, устроились поудобнее и стали ждать.

И ждать.

И ждать.

Никто так и не прошёл мимо, не считая пары бегунов-любителей.

– Если этот человек не сотворил какое-то заклинание, которое делает лицо красным как помидор, то он вряд ли волшебник, – разочарованно сказал Джош.

– Пока мы ждём, расскажите, что вы узнали за время обеда, – предложил Бен.

– Я узнала, что Фэйт подложила мне в карман «жучок» – кусочек волшебной бумаги, – сказала Кит.

Фэйт улыбнулась.

– Мой девиз – доверяй, но проверяй.

– Ещё мы узнали, что есть чудовища, которые едят драконьи яйца. Может быть, в школе завёлся монстр? – спросила Кит.

– Все чудовища, с которыми я встречалась, были очень милыми, – ответила Алита. – Лиззи просто чудесная!

– Русалки были не очень-то милыми. Да и Повелители драконов тоже, – возразил Джош. – Хотя, если честно, я не знаю, считаются ли русалки чудовищами.



– «Чудовище» – это не технический термин, – сказала Алита, задумчиво крутя в руке косичку. – Люди просто так называют всех существ, которые им не нравятся.

– Очень верно, – согласился Бен. – В конце концов, некоторые люди называют даже драконов чудовищами, и… – Он сделал широкий жест рукой. – Ну, ты же знаешь правду о драконах. Драконы – потрясающие, чудесные созда…

– Я не думаю, что это чудовище. – Фэйт перебила Бена, который, судя по всему, собирался произнести целую речь о том, насколько замечательны драконы. – Я обыскала книжный лес и всю школу, но не нашла никаких следов дикой магии, кроме тех, что исходили от драконьего яйца. Мы почти уверены, что тут действовал волшебник-человек. Или волшебники…

Она вдруг смолкла и окинула взглядом близлежащие деревья и могилы.

– Кит, Бен… вы ничего не почувствовали?

Бен покачал головой.

– Нет, а ты, Кит?

Кит сосредоточилась.

– Тут… что-то есть. Но не знаю что. Меня что-то блокирует. Я как будто смотрю в туман…

– Это заклинание, правильно? – спросил Джош и огляделся. – Как думаете, где волшебник?

Фэйт достала таумометр и подняла его в воздух.



– Я запрограммировала его на распознавание магии Бена, Кит и моей собственной, так что он сможет точнее определить, колдует ли поблизости кто-то ещё.

Она стала размахивать прибором. Чем ближе Фэйт подносила его к пустой часовне, тем сильнее он светился. Фэйт нахмурилась.

– Хм-м, очень странные показания. Таумометр считает, что кто-то творит заклинание прямо перед нами!

Все повернулись и уставились на пустую часовню, потом снова на светящийся таумометр.

– Тут никого нет, – прошептал Джош.

– Давайте-ка я попробую своим, – сказал Бен. Он достал ещё один таумометр, похожий на тот, что был у Фэйт, но с двумя камнями. – Я внёс некоторые модификации, пока жил на острове, чтобы он засекал более далёкую магию. У меня есть теория…

Он поднял устройство в воздух, и оба камня тут же засветились, а потом ярко сверкнули.

– О! – воскликнул Бен и повернулся к Фэйт и Кит. – Это эхо. Магия на самом деле не здесь! Она в другом месте кладбища, но какое-то заклинание отражает её сюда, чтобы сбить нас со следа.

– Хитро, – протянула Фэйт. – Они умнее, чем я думала. И следовательно, опаснее. Пожалуй, лучше будет, если мы с Беном проверим всё вдвоём, – добавила она. – А вы трое идите домой. Это слишком рискованно. Нам, возможно, придётся применить боевую магию.

– С нами всё будет хорошо! – сказала Кит.

– Да, – согласилась Фэйт. – Потому что вы идёте домой.

Она смерила ребят очередным суровым взглядом.

– Думаю, нам действительно надо идти домой, – сказал Джош, скорчив гримасу. – Видите её взгляд?

Фэйт одобрительно кивнула.

– Идём, Бен, – сказала она.

Двое взрослых волшебников ушли по тропинке. Бен по-прежнему держал таумометр перед собой.

– А вы идите домой! – крикнула Фэйт, не оглядываясь.

Ребята медленно поплелись к выходу.

– Мы правда идём домой? – спросил Джош.

– Нет, конечно, – ответила Кит. – Они нас уже не видят, пойдём обратно.

Алита внимательно посмотрела на неё.

– У тебя какое-то странное лицо. Что такое, Кит?

Кит попыталась сформулировать:

– Тут что-то в воздухе. Кажется… кажется, словно кто-то творит очень мощную магию.

Похожее ощущение у неё возникало, когда она стояла рядом с драконом, и к этому примешивалось ощущение, схожее с победой над Повелителями драконов. Мощная магия. Древняя магия.

– Что такое, Кит? – спросила Алита, по-прежнему не сводя с неё глаз.

– По-моему, она где-то близко. Что бы ни говорил таумометр Бена. Здесь что-то есть.

Кит вздрогнула. Что бы это ни было за заклинание, от него встали дыбом маленькие волоски у неё на шее.

– Может, нам всё-таки пойти домой? – спросила Алита. – Как Фэйт сказала.

– Можешь идти, – ответила Кит. – Я остаюсь.

Алита вздохнула.

– Нет. Либо мы все остаёмся, либо все уходим.

– Может быть, останемся, но если случится что-то плохое, то побежим со всех ног? – предложил Джош.

Они пошли обратно по аллее, усыпанной опавшими листьями. Чувство внутри Кит становилось всё сильнее.

– Тут где-то тёмная магия.

Они стояли совсем рядом с часовней. Воздух гудел от магии. Кит даже начало мутить. Эта магия казалась какой-то неправильной, словно кто-то сунул ей руку прямо в живот и начал там всё крутить.



– Я чувствую её… но ничего не вижу.

– Ну, – ответила Алита, – это же не значит, что тут на самом деле ничего нет, правильно? Злые волшебники не играют честно. Так что, наверное, они как-то спрятались.

– Невидимые злые волшебники! – сказал Джош. – Точно! Магия иллюзий! Я знаю контрзаклинание, которое можно применить! Оно делает невидимое видимым.

– Научишь меня? – спросила Кит.

– Фэйт же тебя уже учила, – нахмурился Джош.

– Э-э-э, я забыла, – покраснела Кит.

Держать в голове сразу все заклинания, которым тебя научили, ужасно трудно. Вот бы у неё в мозгах было побольше места! Сейчас там всё так тесно и запутанно.

Джош вздохнул.

– Подними руки ладонями вперёд. Да, вот так… А теперь повторяй за мной заклинание.

Раздели свет на атомы.

Темнота внутри, дехорс.

Помоги этим глазам

увидеть правду.

Кит повторила заклинание, вытянув руки. Воздух начал дрожать и мерцать, словно мыльный пузырь, готовый вот-вот лопнуть.

А потом они вдруг увидели, что часовня на самом деле не пуста. В середине разрушенного зала кружком стояли волшебники в мантиях с капюшонами и нараспев произносили заклинание.

А в центре круга лежало что-то округлое.

Яйцо.

Один из волшебников повернулся. Под капюшоном оказалось молодое мужское лицо, обрамлённое светлыми волосами.

– У нас гости, – сказал он, потом поднял руку, и с кончиков его пальцев сорвался луч света. Этот луч полетел прямо в Алиту.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 4.2 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации