Электронная библиотека » Луис Ламур » » онлайн чтение - страница 9

Текст книги "Дорога на север"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 22:03


Автор книги: Луис Ламур


Жанр: Вестерны, Приключения


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Когда началась стрельба, Чантри уголком глаза видел, как быстро возник в руке Френча револьвер, изрыгавший безжалостный шквал огня… Теперь Вильямс, сгорбившись, сидел под деревом. На светлой шерстяной рубашке медленно проступало малиново-красное пятно. Но глаза его по-прежнему глядели весело, а рука крепко сжимала револьвер.

У другого дерева склонился Спарроу. По щеке его струилась кровь.

Хэнк Талрим – мертв. Бад, уже тяжело раненный, пытался было доползти до лошади, но смерть настигла и его. Меткий выстрел Вильямса поразил наповал Руфа. Морт остался цел и невредим и теперь хлопотал над братом Чарли, который корчился на земле.

Откуда-то появилась Дорис.

– Том, с тобой все в порядке? – спросила она неуверенно.

– Вроде бы да. Позаботься о мистере Вильямсе. – Чантри подошел к Спарроу. – Снимите рубашку, мистер Спарроу, я хочу осмотреть вашу рану.

– Там нет ничего страшного. Том, вы слышали, что сказал Руф о том, что когда-то я был на стороне зла?

– Да, что-то слышал…

– Ты должен знать все. Когда я был молод, я работал с Харвеем и Руфом. Они сказали, что некий мужчина убил их друга и ему нужно как следует отомстить. Они взяли меня с собой. Я доверял им, поэтому согласился. Кто он, тот мужчина, я не имел никакого понятия и не мог подумать, что на мою долю выпадет тяжесть вины за убийство, пока оно не произошло. Короче, я помог им совершить убийство. Только потом, когда я прочитал в газетах о смерти Бордена Чантри и услышал, что говорят люди, понял, что натворил. Скорее всего мне хотелось показать дружкам, что у меня такие же крепкие нервы, как и у любого ковбоя. Если бы я знал того человека, которого помог убить! Он был очень хорошим…

– Да… – тихо сказал Том. – Он был очень хорошим… – Затем он поднял рубашку скотовода и осмотрел ранение. Это и в самом деле оказалась всего лишь царапина, хотя и глубокая. Чантри оторвал от рубашки лоскут и сделал перевязку.

– Я пытался хоть как-то помочь вам, Том… – признался Спарроу.

– Спасибо, – ответил Чантри. – Вы были очень добры ко мне. – Он подошел затем к Френчу и спросил у Дорис: – Ну как он?

– Ранен в левое бедро и левое предплечье.

– Целились в сердце, – заключил Чантри.

Френч поднял на него веселые глаза.

– У меня нет сердца, Том. Может, поэтому и не попали.

Показались всадники. Это прискакали на помощь Мобиль Каллахан и Бон Мак-Карти. А с юга появились Дач Акин, Хэлви и Гент.

Мобиль спешился и подошел к Вильямсу.

– Позвольте мне взглянуть на ваши раны. Я немного разбираюсь в этом.

Тем временем Мак-Карти и Хэлви осматривали Чарли. Тот был без сознания.

– Вы поможете ему? – спросил Морт.

– Попытаемся, – ответил Хэлви.

И оба они вместе с Акином и Гентом принялись сооружать носилки.

– Я могу сидеть в седле, – отозвался Спарроу.

– Значит, потребуется двое носилок – мистеру Вильямсу и Чарли, – сказал Хэлви.

– Надо бы сообщить о случившемся куда следует, – озабоченно произнес Том.

– Куда? Кому? – удивился Спарроу. – В радиусе ста пятидесяти миль нет справедливее закона, чем тот, по которому только что свершился суд. Сообщайте, если хотите, но лучше поскорее забудьте об этом.

Вдруг Дорис спросила:

– А где Сара?

Том мгновенно обернулся. То место, где стояла Сара, было пусто. Она пропала. Вместе с ней пропали две лошади и мешочки с золотом.

Мобиль тут же прыгнул в седло.

– Мы найдем ее. Поедем, Бон.

Они уехали, а Чантри молча смотрел им вслед. Теперь деньги не казались ему такими важными, хотя от них зависело обеспеченное будущее Эрншава, Дорис и его.

Что же, он начнет все сначала.

Глава 23

Сара Миллер была довольна. Она добилась своего: при ней золото и две свежие лошади. Винтовка, револьвер и карта с обозначением маршрута – вот и все ее снаряжение. Судя по этой карте, в спешке набросанной самой Сарой на клочке бумаги, до Таскосы оставалось не так уж и много.

Оттуда она намеревалась переправиться к форту Триффин, затем двинуться дальше на восток, к железной дороге, по ней – в Нью-Йорк, а через несколько недель – привольная жизнь в Париже с огромной суммой денег. Пятьдесят тысяч долларов! Это ли не удача?!

Странно, однако, что она не удосужилась нанести на карту Лиано Эстакадо и Стайкед Плейн. Не указала также и расстояние до Таскосы. Ну да ладно, ничего страшного. В Тринидаде можно будет все узнать или раздобыть настоящую, более подробную карту. Пожалуй, не стоит никому говорить, в какую сторону она направляется, иначе местные жители начнут судачить об этом по салунам.

Теперь у нее много золота, и она в безопасности. Даже если кто-то и уцелел в перестрелке на старом ранчо, то ему сейчас не до погони.

Она пребывала в самом лучшем расположении духа и весело погоняла коня. День выдался теплый, но не жаркий, и Сара ехала в хорошем темпе. К вечеру она оставила позади миль двадцать пять и остановилась только у притока Дикой Лошади, где воды было вполне достаточно, чтобы всласть попить самой и напоить коней. Порывшись в седельных сумках, нашла немного еды и с аппетитом поела. «Еще день удачной езды, – думала Сара, – и появится Таскоса». По карте вроде бы все сходится.

В ее снаряжении оказалась весьма существенная прореха: она не взяла с собой флягу для воды. Сара не знала, что приток Дикой Лошади как и множество других, чаще пересыхает, чем орошает прерию.

На рассвете следующего дня она снова продолжила путь. Вскоре девушка очутилась на широкой равнине, покрытой редкой растительностью. Лошади долго галоп не выдерживали и переходи и на шаг, хотя она и меняла их каждый час. Саре очень хотелось пить, и она старалась как можно скорее добраться до зарослей кустарника, что виднелись впереди, там должна быть вода.

Но через полчаса она сидела в седле глубоко опечаленная: ее лошади стояли посередине высохшего русла.

Сара потащилась дальше. Лошадь, нагруженная золотом, все время отставала, приходилось то и дело дергать ее за поводья. Палящий зной сильно мешал продвижению, но Сару успокаивала мысль, что Таскоса недалеко. На карте расстояние до нее было столь крошечным, что Сара не могла и подумать, что никогда не увидит этого города. В действительности Таскоса располагалась значительно дальше, и на всем этом громадном пространстве вода была большой редкостью даже для тех, кто умел ее искать и находить.

Перед закатом ее лошадь испуганно заржала, наткнувшись на кости коровы, кое-где обтянутые истлевшей кожей. И чем дальше Сара потом продвигалась, тем чаще попадались такие останки.

Совершенно обессилевшая, она привязала лошадь возле коровьих черепов к какому-то кусту и заснула.

На рассвете нестерпимая жажда заставила ее открыть глаза. В горле так пересохло, что невозможно было глотать.

Она осмотрелась вокруг и не увидела ничего для себя утешительного – кругом простиралась все та же бескрайняя равнина. С великими муками вскарабкалась она в седло. Через некоторое время она нашла источник, на дне которого земля растрескалась от сухости.

Сара повернула к верховью русла и через несколько ярдов обнаружила около дамбы, обрамленной кустарником, маленькую лужу. Вода была очень плохая, но Сара пила ее с большим удовольствием. Жадно хлебали и лошади, пока не выпили все. Сара понимала, что они измождены, и поэтому старалась облегчать им путь, слезала с седла и шагала пешком по раскаленной прерии. Привязав лошадей к кустам, девушка прилегла отдохнуть в тени и тут же заснула как убитая.

Проснувшись, она не увидела лошади, нагруженной золотом. Та ушла, оборвав привязь. И следов ее не было нигде – сыпучий песок не сохранил их.

Оглянувшись, Сара ужаснулась пустоте, окружавшей ее. Куда ни посмотришь – только одна безмолвная равнина. И ни малейшего движения, никакого признака жизни. И вдруг внутри у нее словно что-то оборвалось…

Сара уже не думала больше о золоте, она думала теперь только о том, как выжить. Она была не подготовлена к такому суровому испытанию, но еще могла двигаться, и она пошла дальше. Ведь город был где-то совсем рядом… он где-то здесь… совсем-совсем близко…

На пятый день поисков Бон Мак-Карти и Мобиль Каллахан заметили в прерии понуро стоявшую лошадь. Подъехав к ней, они осмотрели груз, соскользнувший с ее спины и болтавшийся под животом. Золото!

Они переложили восемь мешочков в свои седельные сумки, дали измотанной лошади напиться из шляпы и, ведя ее на поводу, двинулись обратно.

– А где же Сара? – спросил Мак-Карти.

– Я думаю, она погибла, – сказал Мобиль.

– Почему ты так решил?

– Она куда-то очень далеко отправилась, но забыла флягу, а все источники, как видишь, пересохли…

– В конце концов это уже не имеет значения. Главное, мы возвращаемся с удачей!

Тринадцать лет спустя двое ковбоев охотились на страусов в пустынных краях Панхадла.

– Эй, Сэм! – позвал один. – Поди-ка сюда, посмотри.

Второй подъехал к приятелю и заглянул в низинку, где в выжженной траве лежали человеческие кости.

– Белая женщина, – первый ковбой указал на искореженный каблучок сапога Затем он приподнял кость пальца, на которой блеснуло золотое кольцо с бриллиантом. – Интересно, что она делала здесь?

– Похоронить бы… – нерешительно проговорил Сэм.

– Еще чего! Мы опоздаем на обед. Как поступить с кольцом? Может, она украла его в магазине?

– Неважно, – сказал Сэм. – Пусть оно будет при ней Это все, что у нее осталось…

Парни уехали. Вскоре топот копыт затих вдалеке. Подул ветерок, над белесыми костями поднялась пыль, но потом она улеглась, и снова воцарился покой.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации