Текст книги "Оружие лесов"
Автор книги: Луис Ламур
Жанр: Вестерны, Приключения
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)
Глава 17
Когда Клэй Белл проснулся, дневной свет уже лился в окно. Он долго лежал, не шевелясь, собираясь с мыслями и пытаясь понять, что же в конце концов получилось.
Симмонс мертв. Шорти Джонс выследил человека, который искалечил Берта Гарри и стал причиной смерти молодого ковбоя.
Симмонс принял толстый столб, за которым прятался ковбой, за Джонса. Несколько дробинок попали в Шорти, но поцарапанная щека и рука были его единственными ранениями.
Этим утром в городе было мало лесорубов, и все они держались тесными группами и вели себя тихо. Лихие проделки и задиристые разговоры закончились.
Тех, кого выгнали с Эмигрант-Гэп босиком, так и не вернулись в Тинкерсвилл. Еще несколько уехали утренним поездом, среди них Боб Трипп и Уат Уильяме.
И все же в городе чувствовалось напряжение. Глядя со второго этажа гостиницы, Белл чувствовал это по тому, как двигались люди, чувствовал в самой тишине города. Сегодня ночью случилось убийство, это могло повториться. Тинкерсвилл был неспокоен и не хотел рисковать.
Клэй облил водой плечи и грудь и причесался. Одевшись, он тщательно начистил сапоги, затем проверил оружие. Он приладил поудобнее оружейные пояса на бедрах, чтобы установить револьверы.
У него было странное желание остаться в комнате, и его это удивило. Наконец он открыл дверь и вышел в холл. Всегда осторожный, он остановился и посмотрел направо и налево. Все двери были закрыты. Ничто нигде не двигалось.
На верхних ступеньках лестницы он в нерешительности остановился, повернулся и снова посмотрел назад, в коридор. Затем он спустился вроде бы как обычно, но взгляд его был настороженный. Джад Девитт был еще в городе и мог быть опасен.
Он не видел ни Мортона Швабе, ни Тиббота, не знал, что он получил права на пастбища. Кестерсон сказал, что Швабе закупил много патронов, и это может иметь большое значение.
Эд Миллер оторвал взгляд от журнала.
– Ты опоздал, – сказал он, усмехаясь, – она уже здесь.
Клэй прошел мимо конторки Эда в ресторан. Там сидели судья Райли и Сэм Тинкер. Кестерсон сидел рядом. Не было ни Девитта ни Нобла Уилера. Коллин сидела за столом одна, и, сняв шляпу, Клэй сел напротив.
Сегодня она казалась неестественно бледной, а глаза – чересчур большими.
– Вы сегодня рано встали, – сказал он.
– Я не могла заснуть… и потом эти выстрелы.
– Это был Шорти.
– Знаю. Отец ходил проверять.
Они помолчали, ожидая пока официантка уберет грязные тарелки со стола судьи Райли и принесет Клэю кофе.
– Теперь все кончилось?
Он покачал головой.
– Вы же знаете, что не кончилось. И не кончится, пока Джад не уедет из города.
– Может быть, если я поговорю с ним…
– Не ходите. Его никто не заставит уехать, пока он не решит сам. Но большинство его людей уехало. – Он отпил кофе. – Не возражаете, если я закурю?
– Пожалуйста, курите. – Она посмотрела на него. – Клэй, почему бы вам не вернуться на ранчо. Он не останется здесь надолго, а если вы останетесь, будут неприятности.
– Я не могу убежать от драки.
Ее отец говорил об этом. Мужская гордость… и кое-что большее. Человека должны уважать там, где он живет, а здесь, на Западе, где храбрость и умение драться считаются достоинством, он не мог уехать на ранчо.
Слишком долго эти люди жили по закону револьвера. Эти мужчины и женщины пересекали на фургонах равнины, дрались с индейцами и бандитами и построили дома там, где нужна была сила, чтобы строить, и храбрость, чтобы жить. И желание драться все еще оставалось достоинством, прежде всего почитаемым в обществе. Этот город был очень далек от цивилизации.
Все, сидящие в ресторане, говорили о ночных событиях. Коллин молчала, наблюдая, как ест Клэй. Месяц назад она ужаснулась бы тому, что сейчас принимала как должное.
Человек, сидящий перед ней, убивал людей. Он вел войну, такую же смертельную, как и война целых армий, он вел войну, которую надо выиграть. Вспомнив часы, проведенные у постели Берта Гарри, она поняла, что это не прошло для нее бесследно. Большую часть времени Берт был в сознании. Он говорил, а она слушала: рассказы о работе на «Би Бар», как хорошо было работать на Клэя, как терпеливо он создавал свое стадо, как тщательно планировал работу.
И вот теперь Гарри мертв, и человек, убивший его, мертв, но человек, виновный в его смерти, жив и все еще в городе.
Она чувствовала влечение к этому высокому, спокойному молодому человеку, который сидел напротив нее. То и дело она пыталась разобраться в своих чувствах, но ничего не получалось. С ним ей было хорошо. Без него она думала о кратких минутах, проведенных вместе, и мечтала увидеть его снова. С самого начала между ними возникло взаимопонимание.
Вошел Шорти Джонс. Она услышала, как закрылась дверь, и оглянулась, следуя за быстрым взглядом Клэя. На Шорти были выгоревшая на солнце рубашка и джинсы. Его револьвер был в кобуре на поясе. Широкое лицо было красным от солнца, глаза прикрывали светло-рыжие брови. Он быстро подошел к их столу и остановился, держа шляпу в руках.
– Клэй, мне нужно поговорить с тобой.
– Неприятности на ранчо?
– Уже нет. Та банда, что напала на нас, ушла. Несколько минут назад я видел Бака Чалмерса. Он сказал, что они направились на грузовых фургонах в Тусон.
– Ты завтракал?
– Конечно.
Шорти заколебался, не зная, с чего начать важный разговор.
– Босс, – сказал он вдруг, – после той перестрелки с Симмонсом я искал в городе Дюваля. Он, должно быть, уехал в Эмигрант-Гэп вместе со всей бандой, потому что я его не нашел. Но я видел кое-что еще.
– Что?
– Я видел, как Стэг Харви с Джеком Килберном выходили из конторы Джада Девитта в два часа ночи. У них была куча денег, которую они делили.
– Вот, значит, как.
Клэй все время ждал этого. Девитт не умел проигрывать. Теперь, загнанный в угол, он нанимал убийц. Впрочем, это не так уж отличалось от избиения Берта Гарри Дювалем и Симмонсом.
– Шорти, как насчет того, чтобы посидеть здесь за чашечкой кофе? Вроде, как приглядеться?
Шорти согласно кивнул и занял место, с которого просматривались подходы к гостинице.
Коллин положила свою руку на руку Клэя.
– Клэй… что это? Что все это значит?
Харви с Килберном работали наверняка, но они никогда не станут стрелять в спину.
Они встретят его на улице или за городом, но это будет поединок, если поединком можно назвать перестрелку одного человека с двумя. По крайней мере, он будет видеть, кто стреляет, и иметь возможность стрелять в ответ. Но эти люди были ганфайтерами и отличными. Они сами выберут время и создадут такую ситуацию, когда он будет лишен тактического преимущества.
– Мне говорили об этих людях, Клэй. Что все это значит? Вы можете рассказать мне?
Он взглянул прямо ей в глаза.
– Да, Коллин, по-моему, я могу рассказать вам. По-моему, я могу рассказать вам все. Я думаю, вы та женщина, которая пойдет по жизни рядом с мужчиной, помогая ему делить все тяготы жизненного пути. У вас есть характер.
Он выпил глоток кофе, потом поставил чашку на стол.
– Харви и Килберн – наемные ганфайтеры. Они очень опасные люди. Мы с Харви вроде как присматривались друг к другу, а Килберн меня терпеть не может. Но работают они вместе, как одна команда.
– Думаете, Джад нанял их… убить вас?
– А он может это сделать?
Она сидела очень тихо, вспоминая все, что знала о Девитте. Его быстрые, волевые решения, его безжалостность, его высокомерное отношение к неудачникам. Он любил выполнять любую работу быстро, любил выигрывать. Победа была для него необходимостью.
Для человека с его способностями, характером и самоуверенностью казалось очень просто приехать в городок, вроде Тинкерсвилла, и вырубить лес на Дип-Крик. Ему приходилось выполнять работу намного сложнее, В этой он практически не видел никаких препятствий. Он был груб и уверен… и вдруг потерпел поражение.
Клэя Белла не напугала агрессивность Девитта, и любой его выпад Клэй встречал уверенно и побеждал. Попытка Девитта напугать ковбоев «Би Бар», избив двух из них, обратилась против него самого. Он не только не напугал их, наоборот – это избиение только разозлило остальных.
Коллин вспомнила, каким был Джад Девитт на Востоке: очень уверенный в себе и своих поступках и пренебрежительный к остальным. Там он казался большим человеком, командовавшим другими, там им восхищались. Девушки завидовали ей, потому что рядом с ним их избранники казались бесцветными и скучными.
После приезда в Тинкерсвилл она увидела, что его бесцеремонность стала переходить в злость и даже жестокость, она увидела жесткие линии в углах его рта, увидела, его истинную сущность. Это был человек, не думающий о других, презирающий всех, кроме себя, человек, который в случае необходимости, не задумываясь, уничтожит недруга.
Коллин подняла глаза на Клэя.
– Да, Клэй, думаю, сможет. Он не привык проигрывать. Характер не тот. Он не сможет даже признать это. – Она нерешительно замолчала, неожиданно поняв чуткость человека, сидевшего напротив, его заботливость и внимание к другим, его…
– Клэй, что вы будете делать?
– Ну, – он решил, что делать, когда отвечал на ее вопрос, – разыщу Стэга и спрошу его.
Она хотела возразить, но он вдруг усмехнулся ей.
– Не надо вести себя, как любящая жена!
Внутри нее что-то дрогнуло и застыло, дыхание перехватило, она взглянула на него, и они долго смотрели друг другу в глаза.
– Сохрани это для другого момента, – сказал он тихо. – На потом. Знаешь, я думал об этом.
– Я тоже.
Думала ли она? Внезапно она поняла, что это чувство существовало между ними всегда. Даже когда они не были вместе.
– Я не собираюсь ждать, чтобы они все подготовили по-своему, – сказал он ей. – Я собираюсь встретиться с ними на полпути. Я должен это сделать, если хочу остаться в живых.
Он встал и, неожиданно наклонившись, поцеловал ее в губы. Все произошло настолько быстро и спокойно, что почти никто этого не заметил.
Дверь открылась, и вошел худощавый загорелый человек. На нем было сомбреро и коричневый жилет. Ноги его были немного кривыми, по бокам висело два револьвера.
Это был Монтана Браун.
– Босс, я слышал кое-какие разговоры. Если это Харви и Килберн, я с тобой.
Шорти Джонс начал было протестовать.
– Он прав, Шорти. Монтана однажды столкнулся с Килберном… Кроме того, ты вчера уже поработал.
– Мы с Килберном, – сказал Монтана, – должны кое-что уладить.
– Ладно, – Клэй положил руку Брауну на плечо, – сделаем так… – Быстро и кратко он обрисовал свой план, и Монтана, слушая, согласно кивал. – Ты, – он повернулся к Шорти, – найди Девитта и не спускай с него глаз. Не трогай его, пока он не попытается ввязаться. Если попытается, – он твой.
Раш Джексон, Хэнк Руни и Билл Коффин въехали в город незадолго до полудня и пошли в бар «Хоум-стейк». Они инстинктивно чувствовали, что приближается развязка. Их встретил Джонс и ввел в курс дела. Люди, смотревшие на ранчо за скотом, наблюдали за обоими выходами в Дип-Крик.
День был тихий и теплый. Небо чистое, пыль нагревалась на солнце, и серые, некрашеные здания были покрыты ею. Над пустыней, между городом и далекими холмами перекатывались волны нагретого солнцем воздуха. Где-то там поднималось облачко пыли.
В своем кабинете в банке Нобл Уилер сидел за обширным столом, его одутловатое лицо потемнело от беспокойства. Как и все, он знал, что близится развязка, но своей роли в ней он уже не видел.
Сэм Тинкер пересел в кресло на крыльце гостиницы. Судья Райли поднялся к себе в комнату и снял пиджак. Сидя в рубашке и подтяжках, он начал писать письмо с просьбой о переводе на Восток. На улице не слышалось ни звука. Иногда проезжала повозка или била копытом лошадь. Один или два раза послышался разговор и один раз – смех. Он только подчеркнул тишину в городе. Город ждал…
Джад Девитт встал из-за письменного стола. Его рубашка пропиталась потом. Он вытер лицо и тихо выругался. Джад не побрился, на сегодня он даже забыл об этом. Глаза его запали, лицо напряглось. Какого дьявола они не могут с ним покончить! В Девитте шевельнулся гнев… Неужели так сложно застрелить человека? Он выглянул в окно. Чуть дальше по улице в тени глинобитного дома, глубоко натянув шляпу, сидел человек. Он курил, в кобуре на боку у него лежал револьвер.
Это был Шорти Джонс.
Джад Девитт отпрыгнул от окна, во рту у него пересохло. Вчера ночью Джонс убил Пита Симмонса. Что ему нужно здесь?
Глава 18
Раш Джексон вошел в гостиницу и остановился рядом с Клэем.
– Только что видел Стэга на станции. Он покупал билет.
– Может, собирается прихватить вещички и дать деру? – предположил Монтана, затем покачал головой. – Нет, на него это не похоже.
Белл знал, что Харви и Килберну были нужны деньги и ни один из них не отказывался от драки, если она обещала наличные.
– Нет, – сказал он наконец. – Они видели нас в городе, поэтому сделают свое дело – и бегом на поезд.
– Тогда мы можем вычислить время, – задумчиво сказал Браун. – Они начнут как раз перед тем, как прибудет поезд.
Эд Миллер прислушивался к разговору.
– Сегодня суббота. Три поезда. Один приходит около трех пополудни.
– Около трех…
Утро шло, и солнце пригревало. Девитта видно не было. Шорти Джонс бездельничал в тени, передвигаясь вместе с нею. Серые, побитые доски тротуара нагревались. Монтана подошел к графину и налил стакан воды. На улице почти никого не было.
С юга подъехала повозка. Она секунду постояла на улице, пока возчик зашел к Кестерсону и торопливо выскочил обратно. Он прыгнул в повозку, рванул с места в галоп и исчез за углом.
У коновязей не было лошадей. Немногие горожане, вынужденные выйти в магазин, спешно делали покупки и шли домой. Многие просто стояли в дверях.
Клэй Белл поднялся в свою комнату, снял сапоги и оружейные ремни, положив револьверы рядом под рукой. Он устало задремал, проснулся, потом снова заснул.
Джад Девитт, ругаясь, расхаживал по своему кабинету. Вспомнив контракт, он подошел к сейфу и отсчитал две с половиной тысячи долларов. Он захотел было возвратиться к денежному ящику в сейфе, но заколебался, и почему-то вдруг насторожился. Денег оставалось мало, но…
Он быстро засунул остатки денег в карман, положил денежный ящик в сейф и запер дверцу, затем подошел к окну и выглянул. Джонс сидел на корточках у стены у курил.
Девитт отсчитал две с половиной тысячи долларов и положил их в небольшой холщовый мешочек.
Сэм Тинкер думал, а он был человек, который вырабатывал свои решения очень медленно и тщательно. Он положил трубку и с трудом поднялся с кресла, затем прошаркал вниз по ступенькам крыльца и через улицу к банку.
Нобл Уилер сидел за столом. Дверь открылась, и вошел Сэм Тинкер. Он не сел. Сэм Тинкер был большого роста и, когда стоял, как сейчас, выглядел очень угрожающе. Он промокнул лицо голубым платком, потом запихал его в карман.
– Нобл, – сказал он. – Я начал строить этот город, и он носит мое имя. Он мне нравится. У него были свои взлеты и падения, но в нем можно жить. Я намерен оставить его таким.
– Ну, конечно, – озадаченно сказал Уилер. – Что я могу сделать, чтобы помочь тебе?
Сэм Тинкер снова промокнул лицо.
– Ты можешь уехать из города.
– Что? Что ты сказал?
– В субботу идет трехчасовой поезд, и ты можешь закрыть банк прямо сейчас. Я хочу, чтобы деньги горожан остались в банке. Это даст тебе время упаковать вещи. Ты сядешь на этот поезд и больше здесь никогда не появишься, понял?
Уилер покраснел, затем побледнел.
– Ты сошел с ума, Тинкер? Что это еще за разговоры?
– Я все сказал. Ты сядешь на трехчасовой поезд. Примерно в это время Стэг Харви со своим напарником попытаются убить Белла. Их нанял Девитт.
– А я здесь при чем?
Сэм Тинкер с неприязнью посмотрел на него. Он не любил предателей и не любил трусов. Нобл Уилер был и трусом, и предателем. Сэм спокойно перечислил вещи, которые совершил Уилер. Он привел в город Девитта и отказал Беллу в займе. Он хотел, чтобы Брауну предъявили обвинения, и пытался убить Клэя Белла.
– Кто это сказал? – Уилер был одновременно зол и напуган.
– Клэй тебя выследил… этот парень может выследить куропатку на скалах. Когда он покончит с Харви, он придет за тобой, либо это сделают его парни.
Нобл Уилер замер. Он посмотрел на стол, на свои руки, взглянул на грязный кабинет и засиженные мухами окна. Его жирные губы дрожали в молчаливом протесте.
Затем он широко раскинул руки.
– Но… это мое дело! У меня больше ничего нет!
Сэм Тинкер не ответил. Он стоял и мрачно ждал. Мысль о ковбоях с «Би Бар» молнией пронеслась в голове Уилера.
Он вспомнил грязное и окровавленное тело Пита Симмонса, лежащее перед конюшней, лошадь, на которой он собирался бежать, наклонив голову, стояла рядом. Он вспомнил тело человека, которое ковбои «Би Бар» привезли с ранчо, вспомнил других, просто раненых. Он вспомнил хищное, узкое лицо Монтаны Брауна и жесткую наглость Билла Коффина. Он облизал губы.
– Когда ты приехал в этот город, у тебя было довольно мало денег, – Сэм Тинкер был безжалостен. – Здесь ты немного подзаработал, но уедешь с тем, что у тебя в карманах.
– Это грабеж! Это…
– Ты едешь? – Голос Сэма был обманчиво мягким. Нобл Уилер взглянул на него, и то, что он увидел, ему не понравилось. Сэм Тинкер приехал в эти края, когда они принадлежали апачам. Он их пережил.
– Я… Я еду.
Его руки беспомощно тряслись. Потом он заметил в ящике стола револьвер, и что-то внутри него остановилось. Он никогда не убивал, но… Он взглянул вверх и увидел, что Сэм держит в руке крохотный четырехствольный револьвер 41-го калибра.
– Увидимся около поезда, – сказал Тинкер и придержал дверь открытой.
С тяжелым сердцем Уилер встал из-за стола. Он в нерешительности постоял, начал было снова протестовать, но дуло револьвера двинулось, и он вышел наружу.
На улице было жарко, во рту у него был странный медный привкус. Он сощурился на солнце, затем повернулся и пошел вверх по лестнице в свои комнаты. На верхней ступеньке он взглянул на огромные старые часы. Было двадцать минут третьего.
Когда Коллин вошла в комнату, судья Райли посмотрел на дочь. Он запечатывал письмо, которое только что написал.
– Ты хотела поехать на Запад, Коллин, – сказал он спокойно. – Надеюсь, ты не сожалеешь.
– Есть причина, па. Может быть, лучшая причина, чем я думала.
– Будет славно возвратиться назад, – сказал он задумчиво. Затем положил руку на письмо. – Я только что подал в отставку.
– Тебе не следовало этого делать.
– Ты не захочешь оставаться здесь после всего, а мне хочется…
– Па, – прервала она, положив ладонь на его руку. – Никуда я не поеду. Я остаюсь здесь… на ранчо «Би Бар».
Его глаза нашли ее, лицо Коллин сохраняло улыбку, несмотря на бледность.
– Здесь мой дом, па. Я хочу остаться… с ним.
Судья Райли сел.
– Он хороший человек. Намного лучше, чем Джад Девитт. Но, Коллин, – он качнул головой в сторону улицы, – он должен сделать это. Когда-нибудь он снова должен будет сделать то же самое.
– Он мой мужчина и будет моим мужем. Что бы он ни сделал, ничто не изменит это.
Судья Райли с минуту смотрел на письмо, затем заколебался. Если Клэя Белла убьют…
Казалось, она поняла, о чем он думал. Она гордо подняла подбородок и сжала губы. Потом улыбнулась ему.
– Порви его, па. Мы остаемся.
Судья Райли взял письмо, написанное с таким душевным трепетом, разорвал его надвое и выбросил обрывки в корзину для бумаг.
Об оконное стекло билась огромная муха. На улице хлопнула дверь… Они ждали и слушали…
Глава 19
Двадцать пять минут третьего Клэй Белл сошел вниз по лестнице и заказал в ресторане чашку кофе.
За столом он сидел очень тихо, обдумывая свой план. Он сжал и разжал пальцы правой руки и попробовал поработать плечом. Рука больше не болела, рана не давала о себе знать. Суровая жизнь и здоровая пища скотовода быстро побороли слабость от ранения.
Он медленно пил кофе, и когда чашка наполовину опустела, скрутил сигарету. Когда он закурил, дверь открылась, и вошел Джексон.
– Стэг у амбара. Килберна не видно.
– Спасибо.
– Я думал об этом.
Он курил, и обдумывал ситуацию. На время поединка Джада Девитта можно было исключить из общей картины. За ним присматривал Шорти, а с Шорти шутки плохи.
В уме он представил путь, который пройдет Стэг от конюшенного амбара. Он знал о намерениях Харви, тот рассчитывал убийство с хладнокровной тщательностью. Килберн будет находиться там, где нужен больше всего.
Он вдруг повернулся и посмотрел на Коффина, который вошел в комнату.
– Билл, несколько дней назад я видел, как ты передразниваешь мою походку. Ты сможешь сделать это еще раз?
Коффин застенчиво покраснел, услышав обвинение, но при вопросе взгляд его стал острым.
– Надо думать, сумею, – медленно сказал он.
– Тогда поменяйся со мной шляпами.
Билл Коффин коротко глянул Клэю в глаза, затем протянул шляпу.
Вниз по лестнице сошла Коллин и посмотрела через комнату на Клэя, но инстинктивно она понимала, что сейчас не время подходить к нему. Она подошла к столику отца и села рядом с ним.
Клэй встал и поправил револьверы. Он подошел с Коффином к двери, там они тихо о чем-то поговорили, затем Клэй повернулся и оставил Коффина у двери. Он пересек комнату и, проходя мимо Коллин, положил ей руку на плечо и слегка сжал, затем, не говоря ни слова, пошел дальше.
Когда он вышел, в ресторане воцарилось молчание. Сэм Тинкер почувствовал, как на лице выступает пот. Он посмотрел на стоящего у дверей спиной ко всем Коффина. Светловолосый ковбой курил сигарету.
Где-то тявкнула собака… затем опять тишина. Город, казалось, застыл. Далеко за холмами за несколько миль прогудел паровоз.
Судья Райли прокашлялся и взглянул на Коллин. Никто не сказал ни слова.
Кто-то шумно выдохнул и почти раздраженно повернулся. Слабый шорох одежды в комнате был самым громким звуком.
Стэг Харви все хорошо продумал. Джек Килберн расположился в пустом доме между кузницей и седельной мастерской.
Харви низко опустил поля шляпы и вышел на улицу, когда из «Тинкер-Хауса» вышел высокий человек в черной шляпе, серой шерстяной рубашке и черном Шейном платке.
Стэг Харви испытывал странный восторг. Все шло как надо. Никаких рывков в сторону: двое мужчин встречаются, как должно встречаться мужчинам. Хоть он убийца, но он строго придерживался всех правил драки.
Человек перед ним вышел на середину улицы и резко повернул налево, теперь солнце било ему в глаза.
Стэг Харви начал двигаться вперед с чувством удовлетворения. Он шел не спеша, размеренным шагом, выбирая место встречи, так, чтобы Белл оказался перед седельной мастерской.
Расстояние уменьшалось. Стэг почувствовал пот на щеках. Пыльный смерч разыгрался было посреди улицы, но затих, наткнувшись на ступеньки здания. При каждом шаге поднимались облачка пыли.
Над улицей пронеслась тень, и Стэг невольно бросил взгляд вверх.
Стервятник…
Почувствовав холодок, он уставился на человека перед ним и остановился как вкопанный. В нем было что-то странное… Да ведь это же не…
– Стэг!
Голос Клэя Белла ясно прозвучал на пустой улице.
– Ты ищешь меня?
Голос звучал сзади и справа. Стэг Харви мгновенно развернулся, выхватывая револьвер во время поворота, но уже понял, что его перехитрили. Теперь Джек Килберн находится сзади него и вне игры!
Клэй Белл выступил из-за домов, и, когда Стэг оборачивался, в руках у Клэя уже были револьверы.
Он стоял, выпрямившись, и, глядя в серые глаза убийцы, начал стрелять из правого.
Звук выстрелов, отразившись от фасадов домов, барабанной дробью простучал по улице. В сторону Белла брызнуло пламя из револьвера Харви, но Стэг вдруг обернулся, словно подсеченный, и на его плече появилось кровавое пятно.
Клэй шел вперед, вдыхая едкий запах пороха и дорожной пыли. Стреляя, он оттягивал спусковые крючки большими пальцами. Сквозь облако порохового дыма он увидел, что Стэг попятился, и выстрелил снова, потом упал на колени.
Но Харви поднялся, спотыкаясь и шатаясь, побежал к «Хоум-стейку», на ходу загоняя патроны в барабан. В тишине, которая последовала за грохотом выстрелов, Клэй слышал, как хрипло дышал убийца.
Белл был совершенно хладнокровен. Время для него словно остановилось. Он снова выстрелил, но его противник в этот момент вильнул, и Клэй знал, что промахнулся. Расставив для устойчивости ноги, он услышал стрельбу дальше по улице, но не отвел глаз от шатающегося Харви.
Перед тем, как поменять револьверы, он выстрелил из левого дважды. Осталось два патрона…
Стоя в позе ганфайтера, он прицелился. Стэг был покрыт кровью до пояса, но глаза его сверкали нечеловеческой яростью. Стэг поднял дуло револьвера, и Клэй выстрелил. Пуля ударила Харви под поднятую руку и вышла из спины.
Револьвер Стэга выскользнул из его пальцев, но правой рукой он взял другой.
Осталась одна пуля. Клэй Белл ждал.
– Брось его, Стэг! С тобой кончено!
Этот человек умирал стоя, разум его уже померк. Последняя его мысль была – убить! Рука медленно поднялась. Сквозь пороховой дым и туман, который начал застилать глаза, Стэг Харви хотел выстрелить еще раз.
Страшный и окровавленный – кровь начинала затекать за пояс джинсов – он с трудом держал оружие.
– Брось револьвер, Харви. Ты слишком хорош для того, чтобы умереть, делая грязную работу для мерзавца!
Клэй не стрелял, выжидая, зная, что сейчас может вогнать пулю, куда захочет.
Но стрелять уже не было необходимости. Револьвер вдруг упал, став слишком тяжелым для руки умирающего ганфайтера. Медленно и осторожно, как очень пьяный человек, Стэг Харви нагнулся, качаясь, за ним и рухнул головой вперед.
Клэй подошел к нему и ногой отбил револьвер. Глаза Харви постепенно стекленели, но как только Клэй появился в поле его зрения, они, казалось, прояснились.
– Клэй, – хрипло прошептал он, задыхаясь, – ведь это… чертовски дурацкий способ… зарабатывать на жизнь!
Вокруг собрались люди. Белл осмотрел толпу.
– Найдите Дока Маклина!
– Он с Монтаной, – сказал Шорти Джонс. – Тот ранен. Но не слишком серьезно.
– Килберн?
– Расстрелян в клочья.
Возле Харви присел Хэнк Руни и встал.
– Доктор здесь не нужен, – сказал Хэнк. – Он мертв.
Клэй Белл отвернулся. К удивлению всех, он не был ранен. Первая его пуля выбила Харви из равновесия, и ганфайтер так и не смог его восстановить. Люди ждали слов, которые все хотели услышать. Наконец их произнес Коффин:
– А как насчет Девитта? Ведь это он нанял убийц.
Загудел паровоз.
Сэм Тинкер посмотрел в сторону станции. Там должен стоять Нобл Уилер с билетом в руке.
– Не трогайте Девитта, – сказал Белл. – Я сам с ним поговорю.
– В город приезжал Швабе, – сказал Тинкер. – Он увидел, что тут происходит, развернулся и двинул домой.
– Его уговорили, – сказал Руни. – Мы с Рашем Джексоном… мы вроде как указали на ошибки в его жизненном пути. Мы думали, он сделает правильный выбор… Ему это не слишком-то понравилось.
Клэй Белл расстегнул оружейные ремни и передал их Коффину.
– Без оружия? – удивленно спросил Шорти.
– Разберемся с ним его способом, – спокойно сказал Клэй. – Его стиль – кулаки. Он сам хвалился.
Повернувшись он, посмотрел поверх толпы на девушку, стоящую на дощатом тротуаре. Их глаза встретились.
– Я буду ждать, – сказала она, и он расслышал эти слова, несмотря на шум толпы.
Он поднял руку к шляпе, повернулся и пошел по улице.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.