Текст книги "Благословение вечной любви"
Автор книги: Люси Гордон
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]
Глава 3
Шофер уже ждал их в машине, и экскурсия по городу началась. Наташа успела немало узнать о Вероне, начитавшись о ней в самолете. Время становления города пришлось на период Римской империи, две тысячи лет назад. С той поры сохранилось несколько мест, включая огромную арену, где когда-то гладиаторы расправлялись со своими жертвами, а теперь устраивались концерты.
Улицы обрамляли исторические здания с налетом таинственности и романтики, и Наташа не сводила с них пристального взора, впитывая атмосферу города.
– Мы только что свернули на Виа Капелло, – сказал Марио. – И скоро доберемся до дома Джульетты.
Спустя несколько минут машина высадила их у входа в короткий туннель. Они присоединились к толпе, шедшей по внутреннему двору в самый дальний его конец, где сверху маячил балкон. Наташа рассматривала его с сияющими от восторга глазами:
– Просто прелесть! Конечно, я знаю, что балкон возвели менее ста лет назад, но он выглядит достоверно. Балкон так идеально подходит дому, что почти видишь там Джульетту.
– Она и правда там, – сказал Джорджо, показывая на фигуру, стоявшую немного впереди, сбоку под балконом. Это была бронзовая статуя юной девушки.
– Джульетта, – выдохнула Наташа.
И тут какая-то женщина подошла к статуе и коснулась рукой ее груди. За ней последовала другая женщина, и еще одна, а потом мужчина.
– Это традиция, – объяснил Марио. – Так поступают все – в надежде, что это принесет удачу. Вот почему одна часть статуи сияет, – она натерта до блеска, потому что к ней часто прикасаются. Людям нравится вот так «общаться» с Джульеттой, они считают ее женщиной, которая знает о любви больше, чем кто бы то ни было на всем белом свете.
– Может быть, так и есть, – тихо произнесла Наташа. – Но трагедия известна ей ничуть не хуже любви.
Заинтригованная, Наташа подошла к статуе ближе. Голова Джульетты была слегка повернута набок, и бронзовая девушка невидящим взором вглядывалась куда-то вдаль.
Наташа увидела, как какая-то женщина коснулась Джульетты, закрыв глаза и что-то пробормотав. Потом, постояв, она открыла глаза и отошла назад с улыбкой, явно получив ответ.
«Если бы все было так просто… – подумала Наташа. – Если бы Джульетта действительно могла дать совет, я бы спросила ее о том, почему никак не могу разобраться в своих чувствах. Но она не может мне помочь, потому что ее не существует. И никогда не существовало на самом деле. Такая любовь – лишь иллюзия, несбыточная мечта».
Наташа обернулась, наткнувшись взглядом на ожидавшего Марио. Он подошел к ней, оставив Джорджо стоять в отдалении, и тихо спросил:
– Советовалась с Джульеттой?
– Нет. Она – фантазия. Только и всего.
– До чего прозаично!
– Я прозаик, чему очень рада. Полезная черта.
– Но если ты собираешься «раскручивать» романтическую фантазию, разве ты не должна в нее верить?
Наташа с легкой ироничной улыбкой склонила голову набок:
– Нисколько. Совсем не обязательно верить во что-то, чтобы убедить в этом других.
– Хотел бы я знать, права ли ты. Вмиг вспыхнув от гнева, она выпалила:
– Ты знаешь, что я права. В глубине души мы оба это знаем.
– Так ты… – замялся Марио, – хочешь сказать мне, что ожесточилась?
– До крайней степени. Так что остерегайся.
Марио вдруг охватило безумное желание рассказать Наташе о тех сумбурных чувствах, что бушевали в нем, когда он только-только заметил ее на лестнице. Он по-прежнему испытывал невероятное удовольствие при виде Наташи, даже сейчас, но к этому чувству примешивалась тревога.
Марио подавил в себе порыв все выложить. Он не желал доставлять Наташе такое удовольствие, признаваясь, что она все так же способна приводить его в замешательство.
– Вот только не говори, что я – единственная, кто ожесточился, – с вызовом бросила она. – А разве ты – нет?
– Вне всякого сомнения. Это называется выживанием.
– Верно. Пока мы оба понимаем это, никаких проблем не возникнет. – Наташа оживилась. – Что ж, мне пора приступить к работе.
И вдруг с другого конца внутреннего двора раздался крик:
– Бонжорно, амичи!
– Амадоре! – воскликнул Джорджо, радушно протягивая руку.
Трое мужчин обменялись приветствиями на итальянском, а потом Джорджо произнес:
– Синьорина, это Амадоре Финуччи, один из членов «Комуниты». Амадоре, это синьорина Наташа Бейтс, которая не говорит по-итальянски.
– В таком случае буду счастлив пообщаться по-английски, – сказал Амадоре, сжимая ее руку.
Наташа вежливо ответила на приветствие, и он поднес ее руку к своим губам.
– Мисс Бейтс.
– Пожалуйста, зовите меня Наташа.
– Благодарю вас, Наташа. Когда вы приехали?
– Вчера, – ответил за нее Джорджо. – Твой отец пригласил нас поужинать у вас в отеле сегодня вечером.
– Да, он сказал мне. Сейчас мне пора, но я с нетерпением буду ждать встречи с вами.
С этими словами он спешно удалился. Наташа с любопытством взглянула на Марио, недоумевая, почему он хмурится.
– Не радует приглашение?
– Это все потому, что его отель – один из самых роскошных в городе, – сказал Джорджо. – Марио завидует.
– Я не завидую, – отрезал Марио. – Возможно, самую малость, признаю, но из-за того, что у него – несметная куча денег, которые он может тратить на свое заведение.
– Достаточно увидеть его танцевальный зал, чтобы убедиться в этом, – поддакнул Джорджо.
– Танцевальный зал, – эхом повторила Наташа. – Ромео и Джульетта встретились в танцевальном зале. – Наташа обернулась к Марио: – В вашем отеле есть танцевальный зал?
– Нет. Как и ни в одном из других отелей.
– Это наводит меня на одну мысль. Мы можем вернуться в отель прямо сейчас? Мне нужно быстрее взяться за дело.
– А разве мы не поедем к дому Ромео? – спросил Джорджо.
– Я осмотрю его завтра. А сегодня мне нужно коечто срочно сделать. Не могли бы вы предоставить мне список всех членов «Комуниты» и их отелей? Мне нужно оценить расположение отелей и определить их потребности.
– Я позабочусь об этом, как только мы вернемся.
По дороге обратно Наташа достала блокнот и принялась что-то спешно записывать. Идеи нисходили на нее стремительным потоком, и ей требовалось как можно быстрее их зафиксировать. Работа так поглотила Наташу, что она подняла голову лишь тогда, когда машина остановилась.
– Мы на месте, – сказал Марио, все это время молча наблюдавший за Наташей.
– Мне нужно что-нибудь перекусить, – объявил Джорджо. – Предлагаю встретиться через полчаса внизу и устроить небольшое застолье.
– Благодарю вас, это без меня, – отозвалась Наташа. – Не могли бы вы прислать что-нибудь наверх, в мой номер?
– Но мы могли бы отпраздновать начало работы, – запротестовал Джорджо.
– Мы сможем отпраздновать, когда я успешно справлюсь с этой работой. Давайте надеяться, что так и будет.
– Непременно, будет, – подхватил Джорджо. – Вы просто превосходно с этим справитесь, не так ли, Марио?
– Вне всяких сомнений, – холодно ответил он.
– Вы оба очень любезны. А теперь прошу меня извинить, джентльмены.
Учтиво улыбнувшись им обоим, Наташа направилась к лифту.
Наверху она тут же погрузилась в работу, делая заметки, связанные с утренней экскурсией. Наташа была так поглощена своей задачей, что поначалу даже не услышала стук в дверь. Тогда постучали громче.
– Простите, – сказала она, открывая дверь, – я так увлек…
Наташа осеклась, увидев стоящего на пороге Марио с полным еды столиком на колесах.
– Ваш обед, синьорина.
Наташа в удивлении уставилась на еду. Кто-то хорошенько потрудился, готовя этот обед, который Марио заботливо разложил для нее.
– Джорджо приказал кухне постараться на славу, чтобы убедить тебя остаться с нами, – объяснил он. – Так что на обед у тебя – ризотто с цикорием и тирамису с просекко.
Ее любимое вино. Сколько раз Марио заказывал для нее просекко в Венеции? И он помнил об этом.
– Очень вкусно, – вежливо отозвалась Наташа, попробовав обед. – Я передам Джорджо. И еще я принес тебе это. – Марио протянул ей большую папку.
Это была информация о «Комуните», которую просила Наташа, – отели, владельцы, справочная информация.
– Мужчина, с которым я познакомилась сегодня, похоже, владеет самым большим и шикарным отелем, – заключила Наташа, бегло просмотрев данные. – «Альберго Сплендидо».
– Когда-то это был дворец. Тебе понравится. Думаю, ты произведешь там фурор.
– Амадоре, судя по всему, так и подумал.
– Только не относись к нему слишком серьезно.
Он флиртует со всеми женщинами на планете. Наташа хихикнула:
– Ты предупреждал меня по поводу Джорджо, теперь ты предупреждаешь меня насчет Амадоре. Но в этом нет надобности. Я в состоянии понять, что он разыгрывает из себя «романтичного итальянца», считая, что англичанка на это клюнет. Я и не против. Он обворожителен. Но не стоит ждать, что я попадусь на эту удочку и влюблюсь.
– Наверное, мне стоило догадаться, что ты это скажешь, – пробурчал Марио. – Интересно, влюблялась ли ты вообще когда-нибудь.
– Только не сейчас. Больше никогда.
– И ты думаешь, это достойно восхищения?
– Я думаю, что это безопасно.
– И безопасность превыше всего? И не важно, что ты причиняешь кому-то боль?
Она повернулась к нему, мгновенно вспыхнув от гнева:
– Кому это я причиняю боль? Я не ослышалась, ты действительно сказал это? После всего, что натворил?
– Я не творил того, что ты себе насочиняла, и мог бы все объяснить. Но ты исчезла, не дав мне шанса оправдаться.
– А что там было оправдывать? Я все видела своими глазами.
– Наташа, почему ты не хочешь понять, что неверно истолковала увиденное? Да, у меня был роман с Таней. Я не святой. И никогда им не прикидывался. Но это была легкая интрижка, и я осознал, что должен положить ей конец. Моя жизнь изменилась. Я встретил тебя, и все предстало в ином свете. Я хотел тебя, а не ее. Поэтому в тот день я встретился с Таней и сказал ей, что мы больше не можем быть вместе. Но она мне не поверила, бросилась за мной – и застала нас вместе. Я попытался объяснить, как мне жаль, что я причинил ей боль, но она накричала на меня и убежала. Я вернулся к нашему столику в надежде, что смогу заставить тебя понять. Но ты ушла. Я пытался звонить, но ты отключила телефон. Я кинулся в отель, но ты уехала незадолго до моего прихода. Следующие несколько дней я пытался связаться с тобой по телефону и имейлу, побывал у тебя дома, но ты обрубила все контакты, будто и вовсе перестала существовать.
– Точно. Я перестала существовать. Девчонки, которой я тогда была, – наивной, глуповатой, готовой попасться на удочку – и след простыл. Вместо нее появилась другая – недоверчивая, несговорчивая женщина, та, что готова платить той же монетой и за словом в карман не полезет. Вот она существует. Она – это я. И она тебе не понравится. Будь мудрее. Отделайся от нее.
Его лицо напряглось.
– И не собираюсь. Предпочитаю держать ее под рукой и тыкать носом в то, что она наделала.
– Так ты для этого вернул меня сюда?
– Что ты хочешь этим сказать?
– Я не верю, что наша нынешняя встреча – совпадение.
Марио побледнел:
– Ты думаешь, я все это специально подстроил?
– Ты мог это сделать.
– А я говорю тебе, что не делал этого. Да как ты вообще смеешь? Может быть, это мне стоит обвинить тебя в манипуляции? Вдруг ты убедила свою подругу уступить тебе место?
– Исключено. Я понятия не имела, что ты будешь здесь, пока не увидела тебя на лестнице.
– И я тоже. Давай все проясним, Наташа. Я не заманивал тебя сюда обманом. Я не хотел снова встречаться с тобой – только не после того, как ты себя повела.
– Как же я себя повела?
– Заставила меня испытать ощущение, будто я повис на краю утеса и вот-вот сорвусь в пропасть.
– Мне знакомо это чувство, – произнесла Наташа дрожащим от ярости голосом.
– Ладно. Нам стоит принять ситуацию такой, какая она есть. Мы – враги, но мы должны быть союзниками в том, что касается работы.
Его прервал писк мобильного Наташи. Взяв телефон, она увидела сообщение:
«Тебе не стоило сбегать. Мы можем все уладить».
Имени отправителя не значилось, но это и не требовалось. Это была не первая эсэмэска, присланная Наташе Элроем Дженсоном с тех пор, как он выставил ее из своей медиа-империи. Он явно ожидал, что Наташа смиренно приползет на коленях обратно.
Ей нужно было заставить его прекратить эти нелепые уговоры. И Наташа быстро написала:
«Забудь меня, как я забыла тебя».
Ответ пришел тут же:
«Если бы это было правдой, ты бы не сбежала. Возвращайся домой. Я могу много для тебя сделать».
Наташа мучительно застонала, спрашивая себя, сколько еще сможет выносить эту пытку. А она-то думала, что отъезд в Италию поможет ей отделаться от Дженсона.
– Что случилось? – спросил Марио. – Кто тебя так расстроил?
– А, пустяки, – поспешила заверить она. – Все в порядке.
– Мне так не кажется. Тебе стоит сменить номер мобильного. Это обязательно сработает, ведь тогда тот парень не сможет до тебя добраться. А ну, дай-ка…
И не успела Наташа остановить его, как Марио выхватил телефон из ее руки и прочитал сообщения.
– Просто скажи ему… Что он имеет в виду под этим «сбегать»?
– Я бегала от него на протяжении нескольких месяцев. Это Элрой Дженсон, владелец огромной медиа-империи. Она простирается по всему миру – в Англии, Америке, Европе…
– Да, – прервал Марио, – я о нем слышал. В нашей стране выходят некоторые его газеты. Он не из тех, с кем хочется враждовать.
– Я неплохо зарабатывала на жизнь, писала статьи для его газет и журналов, но потом он решил, что без ума от меня. Дженсон мне не нравился, но он категорически не принимал моего отказа. И продолжал приставать ко мне, пока я не влепила ему пощечину. К сожалению, кто-то из его сотрудников увидел это и распустил слухи. С тех пор ни один из его редакторов не покупает мои материалы.
– И он продолжает присылать тебе эти сообщения? Почему бы тебе просто не сменить номер мобильного?
– Я так и делала. Несколько раз. Но ему всякий раз удается заполучить мой новый номер. Он – влиятельный человек, и его щупальца простираются далеко.
– Бастардо!
– Если я правильно понимаю смысл этого слова, то да. Теперь я не могу зарабатывать себе на жизнь в Англии, и он продолжает домогаться меня.
– Рассчитывая на то, что ты изменишь свое отношение к нему из-за денег? И ему бы это понравилось: осознавать, что ты уступила ему только потому, что тебе нужна работа?
– Он наслаждался бы этим. Такой уж он человек. Но его ждет разочарование. Я сделаю все что угодно, лишь бы не давать ему желаемое.
– Что угодно? Включая работу с человеком, которого ненавидишь?
– Даже это. Нынешняя работа для меня – большая удача. Она позволила мне сбежать из Англии.
– Но тебе приходится терпеть меня.
– Вот только не надо преувеличивать! Ты не так уж и плох. Мне по силам с этим справиться. Мы оставили прошлое позади.
Марио криво улыбнулся. «Ты не так уж и плох» подразумевало что-то вроде одобрения, которое почему-то больше смахивало на оскорбление.
– Да, мы оставили прошлое позади, – согласился он. – И теперь можем сосредоточиться на деле, ради которого и находимся здесь. Тебе нужно зарабатывать на жизнь, а я должен вернуть кредиты, которые взял, чтобы купить этот отель.
– Это, должно быть, тяжкое бремя.
– И не говори. Дамиано хотел помочь мне, дав немного взаймы и выступив поручителем перед банком. Но я не позволил ему сделать ни то ни другое. Это – мой отель, и только мой.
– Я помню, как встречала Дамиано в Венеции. И его жену. Они были так добры ко мне!
– Ты им очень понравилась.
На самом деле Салли и Дамиано подталкивали его к решительным действиям, уверяя:
– Она – та самая единственная, Марио. Сделай все, чтобы она была с тобой!
А когда случилась катастрофа, они снова выступили единым фронтом, обозвав его «величайшим идиотом всех времен и народов». Это нелестное звание все еще уязвляло Марио до глубины души.
– Почему ты не позволил ему помочь тебе? – спросила Наташа. – Я предпочитаю сам управлять своей жизнью, – твердо произнес он.
Наташа не переставала удивляться, как легкомысленный парень превратился в сурового самоуверенного дельца, который ждал подвоха от всего мира.
– Я тоже это предпочитаю, – признала она. – Так чувствуешь себя более защищенной, словно в доспехах. Но всегда ли хорошо их носить?
– Это зависит от того, кто бросает тебе вызов, – ответил Марио.
Его глаза, прикованные к ней, не оставили Наташе ни малейших сомнений в смысле его слов. Ее присутствие было вызовом, нападением, которое он собирался безжалостно отбить.
– Но тебе не нужны доспехи, если речь идет о твоем старшем брате, – возразила Наташа. – Разве такая помощь – не то, что обычно предлагают братья?
– Возможно, но я хотел перестать быть младшим братом, который вечно ждет от него поддержки. Я сказал ему, что в состоянии справиться сам, так что просто не мог облажаться.
– Вот и я просто не могу облажаться, – заметила Наташа, – так что впредь мы сосредоточимся на вещах сугубо практических. Пожалуйста, оставь меня сейчас, я закончу свое исследование и присоединюсь к тебе и Джорджо, чтобы отправиться на ужин.
– Удачно поработать, – пожелал Марио и удалился.
Он быстро прошел в свой офис и заглянул в Интернет. Всего несколько минут поисков – и он узнал об Элрое Дженсоне все: о созданной им медиа-империи, его деньгах и простиравшейся безгранично власти.
Но по-настоящему потрясла Марио внешность этого человека. Он ожидал увидеть пускающего слюни по красоткам монстра средних лет, чудовище, с которым не пожелала бы иметь дело ни одна женщина. Но Дженсон оказался статным, хорошо сложенным, даже красивым, с пышной копной кудрявых волос. Многие женщины наверняка были не прочь привлечь его внимание.
Но только не Наташа.
«Ни один мужчина не в состоянии впечатлить ее, – мелькнуло в голове у Марио. – Она твердо знает, чего хочет, и горе тому, кто не может соответствовать ее высоким стандартам».
Он посмотрел на свое отражение в зеркале и задумчиво пробормотал:
– Но способен ли хоть один мужчина им соответствовать?
Изучая информацию об «Альберго Сплендидо», Наташа без труда поверила, что отель когда-то был дворцом. Этому великолепно выстроенному зданию было целых семьсот лет.
На ужин в такой роскоши следовало одеться соответственно – шикарно и стильно. К счастью, Наташа привезла с собой черное атласное облегающее платье, которое выглядело и эффектно, и элегантно.
Джорджо одобрительно кивнул:
– Восхитительно. Вы вскружите им голову. Вперед!
Пока они шли к машине, Марио заметил:
– Не слишком ли много значения ты придаешь ее красоте? Мы ведь, наверное, не ее эффектную внешность собираемся раскручивать?
– Одной эффектности мало. В ней есть что-то еще, какая-то изюминка, нечто особенное.
– Поверю тебе на слово, – холодно произнес Марио. В отеле их встретил Амадоре.
– Все уже здесь, – сообщил он. – И с нетерпением ждут встречи с вами.
Амадоре провел Наташу в зал, заставленный столами, за которыми сидело множество мужчин и женщин. При виде ее они взорвались аплодисментами.
Вне всяких сомнений, ей предстояло стать звездой вечера. Амадоре представил Наташу всем, одному за другим, называя имя гостя и его отель.
– Ах да, – сказала она одному пожилому мужчине. – Это там, где…
Амадоре слушал, открыв от изумления рот, пока Наташа обнаруживала достойные восхищения познания, которые приобрела, всесторонне изучив информацию. Ту же осведомленность она проявила и в беседе с другими владельцами отелей, которые вознаградили ее полными восторга взглядами.
– Теперь ты видишь, что я имею в виду, – пробормотал Джорджо Марио. – Блистательная леди, очень умная и трудолюбивая. Мы нашли настоящее сокровище!
Марио ничего не ответил.
Познакомившись со всеми присутствующими, Наташа уселась за столик для почетных гостей, чтобы приступить к шикарному банкету с самыми лучшими винами.
– М-м-м, просто восхитительно! – оценила она, потягивая вино.
– Верону принято считать городом знаменитой истории любви, – сказал ей Джорджо. – Но еще он окружен виноградниками. Большинство владельцев отелей вкладывают в них средства.
– Вино, которые вы сейчас пьете, произведено в моем собственном винограднике, – сказал Амадоре.
– Оно великолепно, – похвалила Наташа, делая еще один глоток.
– Благодарю вас, синьорина.
Они зазвенели бокалами. Вскоре Наташа заметила, что все вокруг выжидающе смотрят на нее.
– Они ждут твоей речи, – тихо пояснил Марио.
– Но я могу говорить только по-английски, – спохватилась Наташа. – Они поймут?
– Владельцы отелей знают английский, потому что твоя страна присылает нам много туристов.
Марио поднялся из-за стола и объявил:
– Друзья мои, сегодня вечером мы с огромным удовольствием представляем вам леди, которая должна «раскрутить» наш город по всему миру. Давайте заслушаем ее планы.
Наташа поднялась под аплодисменты публики. Какое-то мгновение она еще нервничала, но теплая дружественная атмосфера окутала ее, и Наташа начала входить во вкус, с готовностью излагая свои идеи:
– Каждый отель отличает нечто, связанное с этой любовной историей. Одни отели расположены рядом с домом Джульетты, другие – с домом Ромео, третьи – рядом с их гробницей.
– Не всем из нас так повезло! – воскликнул кто-то. – Вблизи наших отелей нет ничего более-менее значимого.
– Не будьте так уверены, – ответила она. – Помните сцену, когда родственник Джульетты заколол друга Ромео Меркуцио? Это произошло на улице. Но на какой именно улице? Никто не знает наверняка, но, возможно, некоторые из ваших отелей расположены как раз в непосредственной близости от этого места.
Наташа взглянула на слушателей, которые улыбались и одобрительно кивали во время ее речи. Она явно оправдывала их самые смелые ожидания. И гром аплодисментов еще долго звучал у нее в ушах.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?