Электронная библиотека » Макс Коншин » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 19 ноября 2024, 12:20


Автор книги: Макс Коншин


Жанр: Иностранные языки, Наука и Образование


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц)

Шрифт:
- 100% +

B

Babybottling [ˈbeɪbiˌbɒtᵊlɪŋ] – когда давно не пил. Если вы когда-нибудь видели ребенка, пьющего из бутылочки, то не могли не заметить, насколько жадно он пьет. Прильнув губками к горлышку, малыш не перестает глотать даже тогда, когда жидкости в бутылочке уже не осталось. С возрастом эта привычка не уходит, а детская бутылочка меняется на бутылку колы или пива. Взросление взрослением, но чувство жажды будет с нами до самого конца. Ведь когда желание пить берет свое, то мы, как младенец с бутылочкой, не успокаиваемся, пока не всандалим все ее содержимое в себя за раз. А потому, если вы услышите, что кто-то бэбиботтлит, то знайте: он только что осушил целое море воды, ибо безумно хотел пить. Или море пива. Потому что хотел выпить.

– A hangover is tough: the next day you’ll babybottle a whole water can without noticing it.

– Похмелье дело такое: всандалишь в себя целую канистру холодной воды с утра и даже не заметишь.

Babymoon [ˈbeɪbɪmuːn] – то же, что и «honeymoon» (медовый месяц), но после рождения ребенка и без всякой ванильной херни. Для молодых родителей это своеобразный период «привыкания» к прибавлению в семействе и осознание того, что теперь хуй им, а не свободное время и беззаботная жизнь. Этот период характеризуется энтузиазмом и радужными настроениями, пока все идет хорошо и гладко, кажется, что это именно то, чего не хватало для счастья, но через несколько месяцев все обычно начинает идти по пизде, babymoon не бывает продолжительным. Слово также может применяться в значении романтического круиза, который пара решает совершить незадолго до появления ребенка на свет. В данном случае мы имеем дело с реалистами, которые понимают, что это их последний шанс насладиться свободой.

– It seems that our babymoon went by too fast. I’m not ready to be a mom yet. Maybe we just should surrender the baby?

– Похоже отпуск, который мы себе устроили перед рождением ребенка, был коротковат. Я все еще не готова. Может, просто сдадим его в детдом, а?

Back to the salt mines [bæk tuː ðə sɒlt maɪnz] – вернуться к работе без должного желания. Дословно – «вернуться в соляные шахты». Состояние студентов перед сессией, после отдыха в семестр. То самое чувство, когда чем-то занимался, херачил и так задолбался, что берешь перерыв, а через 5 минут понимаешь, что работа сама себя не сделает. Тогда ты, со слезами на глазах и без малейшего желания, возвращаешься в пещеру добывать соль. Таким выражением обозначали практику наказания заключенных, которых ссылали на работу в соляные шахты. И нет сомнения, они херачили в поте лица: не получается отдыхать, когда тебя бьют розгами. Сегодня этот термин в основном используют с иронией, чтобы выдать себя за задроченного рабочего.

– Well, it’s back to the salt mines for us. Somebody, shoot me.

– Ну че, возвращаемся к «любимой» работе. Кто-нибудь, пристрелите меня.

Bad blood [bæd blʌd] – вражда. Термин был популярен задолго до того, как Тейлор Свифт выпустила одноименную песню, но давай признаем: вражда в исполнении моделей-суперагентов выглядит круче, чем семейные терки где-то на юге США. Изначально «плохая кровь» предполагала вражду между людьми, причиной которой послужил некий конфликт предков в далеком прошлом. Ныне термин используется просто для обозначения вражды между кем-то. Например, когда ты новенький в компании и видишь, что между двумя сотрудницами напряженка, ты можешь спросить: «Any bad blood between them?» – и тебе сразу расскажут, какого мужика они не поделили.

– My grandpa got into a drunken fight with my dad yesterday. They ruined our weekend, again! I’ve had enough of this bad blood, fuck ’em!

– Дед с батей сцепились по пьяни и испортили всем выходные, каждый раз одно и то же. Заебала эта вражда!

Bail on [ˈbeɪl ɒn] – кидать, забивать. Но не гвозди. Тебя кинула девушка? Значит, she bailed on you! Тебя динамит смазливый симпатяга? He is bailing on you! Неплохая альтернатива глаголу «dump» – бросить, расстаться. Возможно, ты очень долго и упорно работал над какой-то задумкой, но все пошло по пизде, как обычно. Bail on this lame idea! Забей и забудь! В жизни нам нередко приходится от чего-то отказываться. Фраза «распрощаться с чем-либо» тоже отлично подходит. Сам по себе глагол очень тесно связан с финансами, банковским делом, судопроизводством и юриспруденцией, но там это уже совершенно не сленг. Также обращай внимание на предлог, можешь встретить «bail out», «bail up», «bail in» и даже просто «bail».

– Did he really bailed on you? I knew he was the queer type.

– Он реально тебя бортанул? Я так и знала, что он из этих.

Ball of fire [bɔːl ɒv faɪə] – человек с большим количеством энергии и энтузиазма, способный быстро мыслить и действовать. Не путать с фаерболом, хотя герои видеоигр и фэнтезийных мультяшек, которые умеют создавать огненные шары из воздуха, определенно подходят под описание «ball of fire». Два века назад эта фраза использовалась для обозначения бокала бренди. Еще бы: хороший бренди знатно обжигает горло, верно? Также не до конца понятна связь выражения с «balls» – «шарами», «яйцами» (в смысле мужских гениталий). Ведь, отчасти, эта фраза передает и смысл выражения «мужик со стальными яйцами».

– What a ball of fire you are. Are you sure you’re not loaded today?

– Такой активный и энергичный, ты точно ничего сегодня не употреблял?

Baller move [ˈbɔːlə muːv] – крутой, впечатляющий и слегка выпендрежный жест/поступок. После такого все пацаны уважительно кивают головой, а малышки жадно поедают глазами. Слова – ничто, поступки – вот что отличает мужчину от мальчика. Только мужчина может позволить себе выкупить кинозал, чтобы получить заслуженный минет в пустом зале – baller move. Или в деталях рассказать трем быдло-самцам, что и как ты им сейчас сломаешь (и сломать!) – baller move! Тонкость заключается в том, что попытки не засчитываются. Тут либо пан, либо зашквар.

– The way you asked for her phone number was a pretty baller move.

– То, как ты стрельнул у нее номерок, выглядело довольно впечатляюще.

Ballsy [ˈbɔːlzi] – смелый, дерзкий, наглый. Зная альтернативное значение слова «balls», можно понять, что к чему. Таким словом характеризуются поступки, которые требуют наличия стальных яиц. Это под силу не каждому, так как только избранные наделены супер-способностью делать и говорить то, о чем другие и думать боятся. Например, смогли бы вы устроить дерзкий пранк над копами, а не над случайными прохожими и подставными актерами, как это делает большинство нынешних ютуберов? Это было бы поистине ballsy, но далеко не всегда это выражение ассоциируется с такими глупыми поступками, часто так описывают как раз-таки то, что вызывает реальное восхищение.

– If you keep acting ballsy and driving drunk, I won’t drag you out of police station anymore.

– Если ты продолжишь наглеть и ездить бухим за рулем, то я тебя из ментовки вытаскивать больше не буду.

Bang and boot [bæŋ ænd buːt] – пропасть с радаров сразу после секса, трахнуть (bang) и бросить (boot). Казалось бы, пару дней назад вы еще ужинали в ресторане, ехали домой «на чай», где тестировали все горизонтальные поверхности в квартире на прочность, а тут такая подстава. Ни звонков, ни сообщений, и кажется, что человек вовсе забыл о твоем существовании или его похитили инопланетяне (второй вариант, конечно, предпочтительней). Друзья в один голос твердят, что нужно «move on» и что мудачью скатертью дорожка, но душа болит. Болит в ожидании очередной установки тиндера, туевой кучи уебанских анкет, подкатов в стиле «а шо такая красота тут забыла?» и прочих прелестей половой жизни.

– It turns out that he just banged and booted me. And I already came up with names for our children!

– Оказывается, он меня просто поматросил и бросил, а я уже имена нашим детям придумала!

Bang to rights [bæŋ tuː raɪts] – взять с поличным. Приходишь такой, значит, домой, а тут… Ну, в общем, да, конченый сосед снова пробрался в хату через окно, чтобы сожрать твою колбасу. Неожиданно, правда? Но он был пойман с поличным, на месте преступления, и это факт. На этот раз постараемся без банальных ситуаций про измену. Нормальные мусора не арестовывают людей до тех пор, пока не поймают их с поличным, если, конечно, им не захотелось вдруг докопаться с ничего. Нарушая закон, рискуешь быть banged to your rights. Так что хорошенько подумай своей головой, прежде чем что-то делать, если она, конечно, у тебя есть, будем честны.

– Dude, everyone knows that you two fuck. At the last party you were banged to rights straight in the bathroom.

– Чел, все знают, что вы ебетесь. На прошлой тусе вас поймали с поличным в туалете.

Banger [ˈbæŋə] – музыкальная хитяра. Так называют популярную и крутую песню, которая долбит из каждого динамика. К слову о «долбит», глагол «bang» именно так и переводится. Обычно «banger» – трек с сильным ритмом, который действительно стучит по ушам своих слушателей. Как правило, «banger» – это что-то действительно стоящее и легендарное. А еще banger не знает жанровой дискриминации и может относиться абсолютно к любому стилю музыки. Поэтому banger’ом может быть и новый сочный трек Кендрика Ламара, например, и даже очередный продукт творчества Тимати. Хотя, над последним надо еще подумать, но его трек «В клубе» – это действительно пример banger’а.

– What do you mean, «this song is wack»? It’s a banger dude, just give it another try!

– В смысле, «трек не заходит»? Это хитяра, чувак, послушай еще раз!

Banging [ˈbæŋɪŋ] – что-то безумно крутое. Настолько охрененное, что оно заставляет тебя забыть обо всем остальном. Это может быть мощная тачка, которая с ревом пролетает мимо тебя на невероятной скорости. Ты не можешь не обратить на нее внимание, потому что она просто banging! Или, например, вечеринка в коттедже. Музыка гремит из колонок, люди танцуют, куча алкоголя. Ты забываешь о своих проблемах и погружаешься в эту потрясающую атмосферу. А может, это новый трек любимого рэпера? Когда ты впервые его включаешь, он просто взрывается внутри тебя. Ты не можешь сдержать свою внутреннюю энергию и качаешь головой в такт каждому удару.

– Her titties were so banging that I immediately forgot about all the pain I had.

– Ее сиськи были настолько охуенными, что я тут же забыл, что у меня что-то болело.


Bank’s closed [bæŋks kləʊzd] – «лавочка закрыта». Острое выражение, применяемое, когда кто-то не настроен на нежности. Мол, на сегодня банк закрыт, приходи завтра – поговорим. Стоит понимать, что фраза эта немного грубовата и может быть неверно воспринята тем, кто ее услышит. Мол, «какой банк, ты с ума сошел? Считаешь, что я тебя использую только в качестве банкомата? Да пошел ты!» Само выражение берет свое начало в США 1920-х, когда было принято швыряться деньгами направо и налево, особенно в распутных дам. Тогда фраза и приобрела свой исторический контекст: «Сегодня без бабла, потерпи». Цените себя и своих близких. И используйте свой «банк» мудро.

– And no more sex, you are punished for a month. Bank’s closed.

– И больше никакого секса, ты наказан на ближайший месяц. Лавочка закрыта.

Barmy [ˈbɑːmi] – чудила. Да-да, это тот самый чел, у которого все не как у людей. Каждый его поступок – это несусветный бред. Когда встречаешь такого чудака, то думаешь «как он, блядь, додумался до этой херни». Такой чувачок-чудачок способен абсолютно на все (за исключением адекватного поведения, разумеется). Но и среди гениев были чудилы: Эйнштейн всегда ходил без носков, Оноре де Бальзак начинал свою работу только после 5 чашек кофе, Суворов прыгал через табуретки, а в два часа ночи кукарекал. Поэтому если вы увидите человека, который всерьез заявляет, что ничего вкуснее оливок и томатного сока он никогда не ел, то не спешите осуждать его, ведь есть вероятность, что он настоящий гений.

– He is such a barmy. He always gets involved in all sorts of embarrassing situations.

– Он, конечно, тот еще чудак, постоянно влипает в какие-то постыдные ситуации.

Bars [bɑːz] – нет, не бары. Это рифмованные лирические предложения в хип-хоп и рэп-песнях. А сам термин происходит из теории музыки. Так называют рифмующиеся друг с другом предложения в хип-хоп песнях. Другими словами, это просто рифма. Не онегинская строфа, конечно, но, если финальные слова в таких предложениях в итоге рифмуются, – это точно bars. А сами рэперы обычно кричат «бары!», прежде чем нафристайлить какую-то классную рифму. А еще слово bar может переводиться как шоколадный батончик. В этом контексте классно зарифмованные предложения можно назвать «hot bars» или «горячие батончики».

– This white boy got bars, man. He put everybody to shame at that place.

– Этот белый нихуево стелит. Тупо каждого в том зале попустил.

Based [beɪst] – «это база!». Означает железобетонное согласие с тем, что высказал ваш собеседник. Словечко зафорсили представители alt-right движения в американских интернетах. Означало оно следующее: «Этот коммент полностью соответствует правой идеологии и не подлежит сомнению». Со временем слово «based» утратило политику и превратилось в символ одобрения того, что человек сам пришел к таким выводам несмотря на то, что многие с ним не согласятся. А потому, если ваш собеседник отвечает вам словом «based!», это означает: «Сказанное тобой может противоречить общественному мнению, но лично я со сказанным согласен и уважаю тебя за твердую позицию».

– During any discussion, the opinions of feminists are not taken into account. That’s based.

– В любой дискуссии мнение феминисток не учитывается. Это база.

Based and red pilled [beɪst ænd red pɪld] – эталон «базированности». Это словосочетание появилось благодаря фильму «Матрица», в котором выбрать красную пилюлю (red pill) означало понять реальность, порой неприятную или даже шокирующую; в то время как «based» – это уже «база» (см. based). То есть, когда чел железобетонно прав. Смысл идиомы в том, что теперь ты и все, кто это прочел, прозрели. Стали настолько осведомленными о том, что происходит вокруг вас, что наебать вас более никому не удастся. Клятые капиталюги больше не смогут водить вас за нос. Теперь с этим знанием мира вы, отныне и во веки веков, свободны. Пополните ли вы ряды наебщиков или будете стремиться к увеличению числа «базированных»?

– This guy is based and red pilled as fuck. I would donate to him if he was streaming.

– Этот чел выдает ебейшую базу. Я бы задонатил ему, если б он стримил.

Be blown away by [biː bləʊn əˈweɪ baɪ] – находиться под сильнейшим впечатлением от чего-либо. Вот когда встал человек истуканом и теряется в пространстве – это оно самое. Парни, которые видели девушек будто прямиком с просторов порнхаба, могут спокойно использовать это выражение для описания своих напрягшихся мышц и приподнятого настроения. Девчонки, бывает такое, что вот буквально до дрожи в ногах вас доводит харизма человека, лежащего с вами в одной постели? Значит, вам знакомо это чувство. Или просто знаком хороший секс. Хотя, в целом, одно во многом располагает к другому, и наоборот. Главное, чтобы и вами были впечатлены так же сильно, ведь взаимность – вот что действительно can blow you away.

– Her breasts just blew me away after she got undressed. Now that’s what I call “titties”!

– Я охренел от ее груди, когда она разделась. Буфера – мое почтение!

Be the bee’s knees [biː ðə biːz niːz] – дословно «быть пчелиными коленками». Очередной непонятный фразеологизм, не имеющий с дословным переводом ничего общего. Означает, что что-то или кто-то были настолько хороши, что очень впечатлили вас своими данными или качествами. Например, если вы увидели шикарный дорогущий автомобиль на улице – он может быть the bee’s knees. Не менее шикарного красавчика за его рулем – аналогично. И так далее. Поэтому в следующий раз, когда вы захотите к кому-то подкатить, отвесив оригинальный комплимент, обязательно используйте фразу «be the bee’s knees».

– How had plain old cart-horse Jus collected herself a brother who’s the bee’s knees?

– Непостижимо, откуда у дурнушки Джас взялся такой красавчик брат?

Beats me [biːts miː] – понятия не имею. Фраза имеет довольно странную формулировку (ведь «beat» переводится как «бить»), но она ни в коем случае не призывает собеседника тебя лупить. Обычно ее используют, когда искренне не понимают, что происходит и почему. Допустим, пятилетний племянник умудрился обыграть тебя в шахматы, или твой кот истошно орет в 5 утра и скачет по кровати. Как и почему? Возможно, ребенок родился вундеркиндом, или у тебя IQ табуретки. Коту же захотелось жрать, или ты не почистил лоток, а он неебись какой аристократ и два раза срать в один наполнитель не будет. Это уже частности, а мы в них не углубляемся. Почему? Да потому что «beats me» в качестве ответа на вопрос отрезает любой путь к анализу, размышлениям и саморефлексии, ибо «я не ебу» и вот тебе все объяснение.

– To be honest, it beats me how I can cast out demons from this lunatic.

– Если честно, я в душе не ебу, как изгнать бесов из этой сумасшедшей.


Bed hopping [bed ˈhɒpɪŋ] – частая смена сексуальных партнеров. Именно такой фразой можно описать эпические приключения легкомысленной дамочки, которая не стесняясь прыгает из одной койки в другую, словно корнеплод в игре «горячая картошка». Либо какого-то сексуально озабоченного мачо, который меняет партнерш чаще, чем носки. Такие типы личностей подобны пчелам, которые не могут остановиться на одном цветке и перебираются с одной полянки на другую в поисках новых ощущений. Мы, конечно, не советуем придерживаться подобного образа жизни, но если вас это не останавливает, то будьте осторожны и не забывайте, что лучший сон тот, который ежедневно проходит в одной и той же кровати.

– Is he still barhopping and bed hopping?

– Он все так же шляется по вечеринкам и трахается с кем попало?

Bedicine [ˈbedɪsᵊn] – «bed» + «medicine». Недуг, который лечится сном. Болит голова? Отнимаются ноги? Депрессия? Да погоди ты таблетки жрать! Как принято говорить у врачей, «лучшее лекарство – это то, которое не нужно принимать». А потому, прежде чем лезть после тяжелого дня в аптечку, попробуй просто выспаться, а не залипать в тиктоке до утра. И если после сна недуга как не бывало, то поздравляем: ты испытал на себе действие bedicine. То есть хорошо поспал вместо того, чтобы хавать таблетки. Ибо сон есть чудесный дар человечеству, которым мы регулярно пренебрегаем из-за ритма жизни. В общем, высыпайтесь, пацаны, вы матерям еще нужны.

– You’re sure on your way to slay plenty of people if you continue to miss your bedicine before the work shift.

– Ты точно поубиваешь кучу невинных людей, если не начнешь хотя бы немного высыпаться перед сменой.

Beerdick [bɪədɪk] – пьяный член, он же – главный обломщик твоих сексуальных рандеву на вечеринках. Алкоголь кажется неизменным спутником секса, но есть одна скрытая угроза в их идеальных отношениях. Когда мужчина достигает определенной степени опьянения (у каждого она своя), то по печальной аналогии с женским полом становится кое-чему не хозяин. Стояк либо отсутствует как таковой, ведь, сорян, для него нужна кровь, а не спирт в венах. Либо же прибор приходит в боевой режим, но… толку-то? Ты наяриваешь, вертишь партнершу, думаешь о голливудских сиськах… а результата ноль! Просто не можешь кончить. Ужасно, правда? Твоей благоверной, может, и понравится забег в сорок минут, но ты вымотаешься, как после марафона, и решишь завязать с сексом навсегда. Если точней, до тех пор, пока не протрезвеешь. Пьяный член – горе в постели.

– This lustful bitch asked me to fuck her! But I couldn’t ’cause I had beerdick.

– Эта похотливая сучка хотела, чтоб я ее трахнул! Но я не смог, потому что у меня не встал.

Begfriend [beɡˈfrend] – надоеда, приставала, липучка. Это тот самый докучающий своим присутствием друг, который везде напрашивается и навязывается, готов даже тратить на вас деньги, и который, откровенно говоря, уже заебал, но он всем своим видом умоляет (to beg) обратить на него внимание. Он, может, и хороший человек, но долго его терпеть невозможно. Тот самый случай, когда говорят «куда народ – туда и урод»: надоеда ходит за вами по пятам, пытается вставить не к месту свои пять копеек, пока вы с кем-то разговариваете, но его никто не слушает. Помимо прочего, так иногда называют проявляющих излишнюю заботу мамаш, которые слишком трясутся над своим дитяткой.

– How about you stop staring at my butt, you nosy begfriend?

– Может, перестанешь уже пялиться на мою жопу, липучка ты надоедливая?

Behind the eight ball [bɪˈhaɪnd ðə eɪt bɔːl] – «за шаром номер восемь». Это выражение означает попадание в трудную ситуацию, из которой вряд ли удастся выбраться. Одно из основных правил бильярда: шар-восьмерка должен оказаться в лузе последним, в ином случае, закативший его игрок проигрывает. Но ситуация иногда складывается так, что белый шарик-биток находится прямо за ним, т. е. по другим шарам ударить напрямую не получится. Так себе расклад, правда? Отсюда и вытекает значение этого выражения: быть в проигрышной позиции, в безвыходной ситуации.

– Having accepted two different invitations to dinner on Saturday night, Clare found herself behind the eight ball.

– После принятия сразу двух приглашений на субботний ужин, Клара оказалась в щекотливой ситуации.


Bend one’s ear [bend wʌnz ɪə] – присесть на уши. Встречал людей, которые говорят без умолку часами, словно у них рот не закрывается? Им бы этой тарахтелкой орехи колоть, как Щелкунчику, но вместо пользы они приносят лишь тонну ненужной информации и щедро ей тебя кормят. Кто из бывших одноклассников женился, родил детей, спился, снюхался и копыта откинул – типичный мамкин способ «гнуть» (bend) уши. А токсичные друзья, которые ноют про неудавшуюся личную жизнь или жалуются на работу? На самом деле, им не нужны советы, помощь, даже реакция на их слова, только твои ушки. Твои драгоценные ушки, которые можно вербально нагнуть раком и изнасиловать. И все.

– Oh Lord, if only her mouth could be zipped shut. But it cannot be done, so every time we meet she bends my ears.

– Господи, если бы ее рот можно было просто застегнуть. А то как присядет на уши, так и будет пиздеть весь день.

Bestie [ˈbesti] – лучшая подружка. Еще одно слово, которое полюбили в социальных сетях. Его русский эквивалент – «девачки» – довольно милое и забавное выражение, которое девушки используют по отношению друг к другу. Вообще, слово «bestie» помогает в вопросах женской солидарности. Теперь многие дамы прочухали, что чморить друг дружку не модно, а лучше объединиться против патриархата и чморить мужиков. Поэтому теперь многие вместо того, чтобы писать слово «bitch» и «whore» пишут друг другу милое «bestie» и стараются не критиковать друг друга. Хотя нет стопроцентной гарантии, что в слово не вложена пассивная агрессия. Так или иначе, «bestie» действительно звучит очаровательно.

– Well, yes, they’re talking shit behind each others backs and still hanging out together. After all, they are besties.

– Ну да, сначала они засирают друг друга за спиной, а потом вместе же и тусуются. Лучшие подруги, как-никак.

Beyond reproach [bɪˈjɒnd rɪˈprəʊʧ] – популярное выражение, которое часто встречается в разговорной речи и означает «безупречно, выше всяких похвал». Успели вовремя вытащить меч из ножен до семяизвержения? Тогда «you’re beyond reproach», ведь вы избежали появления маленьких плачущих последствий. С другой стороны, если вы хотите иметь детей, оставляйте клинок в заветном месте, и радуйтесь на славу бессоным ночам и смене подгузников. Небольшой совет: научиться делать что-то хорошо способен каждый, но прыгать выше головы не обязательно – устанете, как ваш батя после трех смен на заводе, а варить котелком вам еще придется.

– Just a couple of lessons and her technique is already beyond reproach.

– Всего пара уроков – и она уже безупречно овладела техникой.

Big dick energy [bɪɡ dɪk ˈenəʤi] – железобетонная уверенность в себе. Бывает, смотришь на человека и думаешь: в чем его секрет? В любой трешовой ситуации он ведет себя спокойно, как будто опасности нет совсем. Ему не нужно выебываться и во весь голос орать о своей охуительности. Ему хватает одного предложения, сказанного на расслабоне, чтобы окружающие произнесли про себя: «Этот парень – кремень». Так в чем же его тайна? Это деньги? Связи? Суперсила? А вот и нет. Секрет такого человека в том, что у него гигантский член. А когда ты прячешь в штанах гигантский агрегат, то тебе незачем во всеуслышание бахвалиться своей крутизной. Ибо в любой ситуации ты можешь просто вывалить прибор на стол, и все сомнения отпадут сами.

– This dude exudes big dick energy and is not easily embarassed at all.

– Этот парень настолько уверен в себе, что его невозможно ничем смутить.

Big O [bɪɡ əʊ] – нетрудно догадаться, что под большой О в американском сленге подразумевают оргазм. И чаще всего этим термином называют именно женское удовольствие. Почему, собственно, большая О? Скорее всего, потому что доведение женщины до полнейшего экстаза и высшей степени наслаждения – задача трудно выполнимая. Немногие мужчины способны это провернуть. Тут важен практический опыт и доля везения, ведь движения, которые доведут одну партнершу до грандиозного финала, могут не дать того же эффекта с другой. Поэтому, в случае успеха, такой оргазм точно можно ознаменовать большой О.

– It doesn’t matter what size his penis is, he brings me the big O with his hands.

– Неважно, какого размера его член, он меня до оргазма и руками доводит.

Bigwig [ˈbɪɡwɪɡ] – большая шишка, важная персона, кто-либо вышестоящий, чье имя произносится шепотом, а визит воспринимается как второе пришествие. Bigwig дословно означает «большой парик», что служит отсылкой к временам, когда уважающие себя мужчины носили парики (символ авторитета). Сейчас так называют представителей власти, респектабельных бизнесменов, спонсоров, генеральных директоров или даже тех, кто время от времени наносит неожиданные визиты с целью проверок. Таких людей боятся все, для них стелют красную дорожку и ходят возле них на цыпочках. У нас к их приезду готовятся особенно тщательно: прокладывают фейковые дороги, расставляют картонные фасады зданий, а также в срочном порядке коряво проводят благоустройство и озеленение территории.

– Even though he became a foreman just yesterday, he’s already bought a new suit jacket and is acting like a bigwig.

– Его только вчера назначили бригадиром, а он уже купил пиджак и возомнил себя большой шишкой.

Binge [bɪnʤ] – означает чрезмерное употребление чего-либо и используется в связке с каким-то словом. Один из семи смертных грехов – это чревоугодие или попросту обжорство. Между прочим, за такое попадают на третий круг ада, если верить религии. Так вот, переедание можно назвать «binge-eating». Схема понятна? Это слово образовано от староанглийских «bin» (пить) и «gin» (много). Раньше оно использовалось только в контексте алкоголя, а сейчас binge можно приставить к любому виду деятельности, и получится нечто большее в буквальном смысле. Чисто технически, вместо «doomscrolling» можно говорить «binge-scrolling» – с одной поправкой, что «doomscrolling» всегда про плохие новости.

– Stop your binge-eating! There’s more food in your bed than in our fridge.

– Хватит жрать! В твоей постели еды уже больше, чем в нашем холодильнике.

Bio-illogical clock [ˈbaɪəʊ-ɪˈlɒʤɪkᵊl klɒk] – биологические часы, сошедшие с ума, и оттого алогичные (illogical). Задумывался хоть раз, почему ты вскакиваешь в выходные с восходом солнца, хотя стоило бы отоспаться? Возможная причина кроется не только в соседях сверху, которые топают, как стадо слонов, но и во внутренних физиологических механизмах. Последние подстраиваются под определенный график и велят вставать ни свет ни заря, даже когда не нужно. Только представь: долгожданный выходной, мягкая кровать, а ты с 7 утра ворочаешься с одного бока на другой и не можешь снова заснуть. А все потому что прошлые 5 дней ты в это время уже бодренько принимал душ, одевался и спешил на работу. И так из недели в неделю, из года в год. Против природы не попрешь, амиго.

– When regular people are already leaving for work, I’m only on my way to bed. Seems that my biological clock has become bio-illogical.

– Я ложусь спать тогда, когда нормальные люди уже выезжают на работу. Кажется, мои биологические часы утратили всякую логику.

Bisque [bɪsk] – фора, дополнительное очко или поблажка. Само слово пришло из французского языка и обычно встречается в спортивном сленге. Как правило, bisque – преимущество – дают более слабому игроку по его просьбе. Например, в теннисе можно попросить дополнительное очко в сете, а в крокете и гольфе – еще одну попытку. Жаль, что в обычной жизни просто так, по желанию, взять bisque не всегда получается.

– I am even willing to give you a bisque, but it is unlikely to help you succeed.

– Я даже готов дать тебе фору, но вряд ли это поможет тебе победить.

Bitch eating crackers (BEC) [bɪʧ ˈiːtɪŋ ˈkrækəz] – кто-то, кто сильно раздражает вас любым своим действием. Фразу можно использовать в отношении любого человека из вашего окружения, будь то ваш коллега, приятель или просто неигровой персонаж, которого вы часто встречаете в автобусе по дороге на работу. Не имеет значения, что именно является триггером для запуска необратимого процесса уничтожения нервных клеток. Это просто происходит. Менеджер в банке носит исключительно дурацкие галстуки? Ваш начальник слишком часто дышит? Чувак в автобусе слишком громко перелистывает страницы книги? Все не то, чем кажется. Просто все они для вас – Bitches Eating Crackers.

– I constantly come across this annoying BEC on TikTok. She really pisses me off.

– Постоянно в тиктоке попадается эта бесячая сука. Как же она меня заебала.

Bitch stare [bɪʧ steə] – сучий взгляд. Его бросает одна девушка на другую, чтобы запугать или унизить. К bitch stare часто прилагается выражение лица, которому могла бы позавидовать Медуза Горгона, и ореол гневливой стервы. Один черт знает, что в этот момент происходит в голове у агрессивной мадам. Возможно, она встала не с той ноги и готова одаривать испепеляющим взглядом всех особей женского пола. Но также вероятно, что она заметила, как ее парень пялится на попку другой девчонки, и теперь готова сдирать кожу с конкурентки глазами. Главное, чтобы атака не обрела физическую форму, иначе окружающих ждет самый настоящий «cat fight». Ну а там либо разнимать, либо взять попкорн и устроиться поудобней.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации