Электронная библиотека » Макс Саблин » » онлайн чтение - страница 7


  • Текст добавлен: 2 апреля 2014, 02:12


Автор книги: Макс Саблин


Жанр: Современная русская литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 12. Ээш и его небесная вера

Наутро спасительный ливень сменила изморось, ну а к полудню из-за туч проглянуло солнце. Один из бесчисленных лучей прорвался сквозь зеленевшие макушки пихтача и упал прямо на мокрое перепачканное лицо Чалын. От нежного тепла девочка очнулась. Открыв глаза, она приподнялась и осмотрелась. Капли воды, свисающие с иголок, как-то странно преломляли свет, отчего дивный лес сказочно лучился.

«Какой свежий воздух», – сразу же подметила Чалын.

Тут она вспомнила про своих друзей и снова огляделась. Непонятно почему, но их не оказалось рядом.

«Может быть, они где-то там», – предположила Чалын, разглядев меж стволов деревьев залитую солнечным светом поляну.

Размышляя о том, что побудило Кыркижи, Рыса-Мурлыса, Ак-Боро и Чыдамкай-Кара оставить её одну, она направилась к поляне. Однако стоило Чалын приблизиться к ней, как вдруг оказалось, что это вовсе и не поляна, а озеро. То самое озеро, что привиделось ей однажды во сне, когда она искала хворост. Чалын тут же вспомнила про неправильный дождь, но, как и в первый раз, она не осознавала, что это всего лишь сон. Девочка всё воспринимала как правду: высокие хвойные деревья, синеющую гладь озера с поросшими сочной травой берегами, и даже видневшийся на другом берегу её родной аил.

«Мне озеро лишь надо обойти, и я дома окажусь», – обрадовалась она, совсем позабыв про своих исчезнувших спутников.

Чалын посмотрела в одну сторону – берег уходил за горизонт, в другую – конца и края водной глади не видать. Задумавшись, она приблизилась к озеру и изумилась – вода в нём оказалась зеркальной. Увидев своё чумазое отражение, девочка опустилась на колени и попыталась умыться. Но не тут-то было. Зачерпнутая вода мгновенно испарилась из её ладоней, а руки остались по-прежнему сухими. Вторая попытка тоже не увенчалась успехом, как и третья, и четвёртая. Когда Чалын остановилась и рябь на воде поутихла, её отражение вдруг принялось своевольничать. Оно протёрло руками свой лик, и он вдруг посветлел от чистоты. В тот же миг Чалын почувствовала влагу на руках и на лице. Недоумевая, она нахмурила брови.

«Что же это выходит? Я – отражение, а оно… Оно – это я настоящая! – пришла к выводу Чалын. – И пока оно не захочет, у меня ничего не получится? Прямо наваждение какое-то».

На что отражение, улыбнувшись, произнесло:

– Нет. Вовсе нет.

– Тогда кто ты? – спросила Чалын.

– Я твой байана.

– Байана?! – удивилась девочка.

– Да, я тебя охраняю, – ответило отражение.

– Но как же…

Чалын пришла в недоумение, ведь её покровителем был беркут. Именно для него время от времени весь род хана Ойгора совершал обряд поклонения «Байана чалузы», тем самым возвышая благородную птицу.

– Так лучше? – спросило отражение, превратившись в длиннокрылого темно-бурого красавца-беркута с золотистым оперением на шее.

– Значит, я…

Чалын не закончила начатую мысль и тут же продолжила:

– Нет, нет, я не в мире духов.

И беркут кивнул ей в ответ.

– Я, наверное, сплю, – продолжила Чалын.

– Вот видишь, ты и сама всё знаешь, – расправив крылья, ответила птица.

После этих слов образ беркута стал медленно блекнуть, а вода в озере – мутнеть.

– И всё же перо волшебное. Надо лишь знать куда идти – идти – идти, – всё тише и тише доносилось прощальное эхо байана.

– Погоди, постой! – крикнула Чалын.

Но девочка была не в силах остановить байана. Чалын приходила в себя. Она почувствовала, как чья-то тёплая ладонь легла ей на лоб, а потом услышала незнакомый голос:

– Всё хорошо, она бредит, но жар уже спал.

Открыв глаза, дочь хана увидела беспокоящегося за её здоровье Кыркижи. Его раненую ногу стягивал лоскут ткани от старой рубахи. Рядом с богатырём стоял хмурый незнакомец, лицо которого напоминало луковицу, и невысокий безволосый белобородый старец с редкими чуть заметными седыми бровями.

Чалын вспомнила про пожирающий тайгу пожар, про ранение Ак-Боро и про спасительный ливень, а потом… Так что же было потом?

Но её воспоминания обрывались. Лёжа под тёплым одеялом из звериных шкурок, Чалын пыталась понять, что же это за место и как она здесь оказалась.

– Это Согоно и Ээш, – представил незнакомцев Кыркижи.

Услышав своё имя, Согоно растянулся в улыбке, отчего его голова стала ещё больше похожа на луковицу, а старик лишь приветливо кивнул.

– Чалын – дочь Ойгор-хана, – продолжил человек-гора.

Привстав, девочка осмотрелась. Теперь она поняла, что находится в небольшом, но довольно-таки уютном аиле шамана. На стене красовался пошитый под старичка мандьак, и старый бубен вместе с колотушкой. А ещё рядом висела большая белая шапка, украшенная раковинами каури и перьями совы. Всё остальное было совсем просто: старенький сундучок, затёртая медвежья шкура на полу без одной передней лапы, кучка хвороста у небольшого очага и несколько шкур диких коз у стенок; по всей видимости – ложе для остальных гостей. Сама же Чалын занимала почётное место на сундуке хозяина.

– Они в лесу нас нашли, – продолжил человек-гора.

– Хе-хе-хе! – издал смешок Согоно, кивая в знак согласия.

Однако заслуги Ээша и Согоно были намного больше, чем сказал Кыркижи. Той самой ночью, когда возник пожар, Согоно не спалось. Лёжа на валуне у аила, он наблюдал за проплывающими в тёмном небе облаками. Они напоминали нескончаемое стадо барашков, подсвеченных лунным светом. В тайге было тихо и ничто не предвещало беды, как вдруг на горизонте показалось зарево. Аил Ээша находился на вершине голой горы, возвышающейся над лесом, и обзор с неё был очень хорошим.

Испугавшись, Согоно криками разбудил старика. Тот выбежал из жилища и увидел озарённое пожаром небо. Огонь стремительно приближался. Ээш вернулся в аил, без промедления облачился в ритуальный костюм и принялся призывать на помощь духов. Благодаря стараниям Ээша, облака сгустились, сверкнула молния, грянул гром и пошёл сильный дождь.

Поутру Ээш вместе с Согоно отправились в тайгу, посмотреть, сколько выгорело леса, и узнать, отчего всё-таки возник пожар. Каково же было их удивление, когда им на пути попались измождённые грязные люди, кони и рысёнок. Согоно и вовсе изумился, ведь Кыркижи он знал ещё мальчишкой. А тот поединок человека-горы с самим ханом Ойгором Согоно помнил так хорошо, будто бы это случилось только вчера.

– Живы! – осмотрев людей и животных, сказал Ээш.

Согоно тут же смекнул: «Девочку в роскошном одеянии сопровождает богатырь. Да и упряжь на ат белогривом не проста. Она наверняка дочь бая или зайсана. А может… Может, это сама… Ну да, конечно же, Чалын – дочь Ойгор-хана! Ну а рысёнок? Он, скорее всего, для потехи».

– Вот так да! – прошептал тогда Согоно, подумывая о полагающейся за спасение знатного человека награде.

Даже сейчас он, стоя здесь, в аиле, не переставал думать о вознаграждении. Украдкой, хитро поглядывая то на девочку, то на богатыря, Согоно размышлял, как бы лучше рассказать Чалын полную историю спасения так, чтобы та оценила его по достоинству.

– А где же Рыс? – спросила Чалын.

– С ним всё в порядке, – ответил Кыркижи, – он с Ак-Боро и Чыдамкай-Кара неподалёку отдыхает.

Оклемавшись, Рыс-Мурлыс предпочитал больше находиться под открытым небом, нежели в жилище старика, где огонь в очаге и дым, пропитавший потемневшие стены аила, напоминали о недавнем пожаре. А на нагретых солнцем камнях можно было забыться, да и дышалось там легко и привольно.

– Вам нужен свежий воздух, – сказал Ээш, взглянув на эжик.

Чалын согласилась со старцем, и Кыркижи помог ей встать. Она подошла к выходу. И лишь только старая овечья шкура приоткрылась не без помощи услужливого Согоно, как девочка тут же зажмурилась от ослепительного солнечного света. Немного попривыкнув к нему, она увидала Ак-Боро и Чыдамкай-Кара, лежащих у невысокой серой коновязи, а чуть подальше, на вершине холма, растянувшегося на валуне Рыса-Мурлыса. По другую сторону аила в закопчённом котле варилось мясо, и его ароматный запах разбудил в Чалын непомерный аппетит.

– М-м-м! Как вкусно пахнет, – не сдержавшись, произнесла она, – я бы с удовольствием что-нибудь съела.

– Сурекей дьакшы[57]57
  Сурекей дьакшы – очень хорошо.


[Закрыть]
! – одобрил её желание Ээш. – Согоно, мясо попробуй. Если оно готово, пора бы и покушать.

Насупившись, Согоно нехотя, вразвалочку поплёлся к котлу, а Чалын с прихрамывающим Кыркижи и опирающимся на кривую палку Ээшем направилась к коновязи. Первым приближающихся людей заприметил Чыдамкай-Кара. Он сообщил об этом Ак-Боро и тот, завидев девочку, попытался встать. Но ранение дало о себе знать, и белогривый жеребец опустился на землю. Как и у Кыркижи, его нога была перевязана.

– Нет, нет. Куда? – громко возмутился Ээш. – Лежи, пока рана не затянется.

Но Ак-Боро ослушался старика, уж больно рад был видеть он Чалын, и со второй попытки всё-таки поднялся на ноги. Ээш лишь покачал головой. Приблизившись к Ак-Боро, Чалын прикоснулась к его гриве, и он нежно опустил голову ей на плечо. Девочка прильнула щекой к своему верному другу. А ей навстречу уже мчался рысёнок. Увидев Рыса-Мурлыса, Чалын расставила руки и тот прыгнул в её объятия. Девочка не удержалась на ногах и упала на траву.

– Мурлыс, – теребя зверя за уши, произнесла сквозь смех она.

А тот играючи продолжал с ней бороться. Радость встречи переполняла сердца удачливых путников и наблюдавшего за ними старика. Все рассмеялись. И лишь Согоно с неизменно кислым выражением лица, не понимая, в чём суть веселья, проглотил мясо и громко крикнул:

– Готово!

Всё это время Согоно терзала одна лишь мысль: «Уж больно скупо Кыркижи пересказал Чалын мои заслуги. Мол: «Они нас спасли, и всё тут». А как? Да ведь с таким горе-сказителем ни о какой награде и мечтать не стоит».

И за трапезой он в подробностях рассказал всю историю спасения с самого начала и до конца, в особенности выделив себя, как углядевшего зарево от пожара. «Я как чувствовал что-то неладное, спать не ложился», – то и дело повторял он.

– …Вот так всё и было, – закончил рассказчик. – Эх, как чувствовал, спать не ложился.

– Согоно, расскажи, как ты здесь оказался? – попросил Кыркижи.

– Ай! – махнув рукой, как-то печально произнёс тот, опустив глаза.

– Давай же, расскажи, – настаивал человек-гора.

– Ай! – снова повторил Согоно. И уступив просьбам Кыркижи, он поведал грустную историю своего незамысловатого появления у Ээша. А было это так.

Ещё осенью, накануне народных гуляний, устраиваемых ханом Ойгором в честь дня рождения своей дочери, Согоно решился покинуть родной аил и с караваном соплеменников отправиться в Яраш-Дьер. За все свои прожитые годы он дальше соседних аилов нигде и не бывал, а тут вдруг осмелился выбраться. Уж больно заманчивы были рассказы бывавших на праздниках людей про льющуюся рекой араку да про бессонные ночи торжества, полные веселья. Навьючив позаимствованную у соседей тощую кобылу, Согоно отправился в путь.

Дорогой он старался держаться середины каравана, чтобы не отстать. Днём они шли по горам да по долинам, ну а на ночь разбивали лагерь. Когда все спали, Согоно глаз не смыкал, боялся оказаться забытым. Усталость накапливалась, и в один прекрасный день сон всё-таки сморил незадачливого путешественника. Всё бы ничего, да чего боялся Согоно то и вышло.

Вереница навьюченных животных тянулась по узкой дороге перевала. Тропа огибала скалистую гору, и как назло на этом самом повороте у коня, идущего вслед за лошадью Согоно, отвязались и попадали вьюки. Хвост каравана приотстал за поворотом, а впереди едущие караванщики попросту не заметили, как лошадь с Согано возьми да и сверни в лес.

Постоянно вялая, полусонная кобыла, под стать своему наезднику, ещё долго ковыляла по тайге, пока сама не уснула и не наткнулась на молодой кедр.

Свалившись с лошади, Согоно проснулся, сразу же вскочил на ноги и в недоумении огляделся. Вокруг одни лишь кусты да деревья. Предполагая, что это всего лишь сон, он протёр глаза и снова осмотрелся. Но ничего не изменилось. В тот же миг паника овладела Согоно, он неуклюже влез в седло и, развернув лошадь, пустил её вскачь. Однако горе-путешественник не учёл одного, свернув с верного пути, кобыла запетляла. Согоно выбрал совсем неверное направление и, вместо того, чтобы выбираться из леса, напротив, лишь углублялся в чащу.

День за днём, ночь за ночью ехал Согоно в надежде наткнуться на какой-нибудь аил, повстречать охотников или же, на худой конец, попросту выбраться из леса. Но тщетно, люди не попадались, а глухая тайга всё не кончалась.

Согоно знобило от холода, он был голоден и совсем ослаб. А тут на беду ещё и волчья стая повстречалась, сам-то он на дерево вскарабкался, а лошадь свою не уберёг – волки загрызли. Расправившись с кобылой, насытившиеся хищники ещё долго кружили у дерева, поглядывая на несчастного Согоно. Ну а когда они ушли, тот так и не осмелился спуститься.

И вот, когда незадачливый путешественник совсем пал духом и собрался умирать, его нашёл возвращавшийся с охоты Ээш. Тот ехал верхом на коне и услышал всхлипывающий голос страдальца, сетовавшего на свою никчёмную жизнь. Старик подъехал ближе к сосне и увидел на ветке съёжившегося, как замёрзшая птаха, человека.

Ээш помог Согоно спуститься с дерева и без каких-либо расспросов взял его с собой, в свой маленький аил. Там Согоно отогрелся, наелся и сам поведал о своём горе. С тех пор Согоно жил у своего спасителя, нехотя помогая ему по хозяйству и ожидая удобного случая вернуться в родной аил.

Рассказ Согоно был печальным, однако иногда сам рассказчик вызывал улыбку у слушателей. Он время от времени бранил себя за некогда принятое решение съездить на той в Яраш-Дьер.

– И зачем это я поехал? Как знал, как знал, – закончив свой рассказ, снова заладил он. – Домой теперь, когда попаду?! А ещё ат…

Согоно схватился руками за голову и, кивая, продолжил:

– …Ат надо вернуть. Ах, как так получилось, как так вышло?

– Согоно, не печалься, – принялась подбадривать его Чалын, – ат у тебя свой будет, да не один. Как только вернёмся в Яраш-Дьер, так сразу и получишь.

– Правда? – не поверив своим ушам, поднял голову Согоно.

– Не сомневайся, – подтвердила Чалын.

В этот момент на камни неподалёку от аила вскочила смелая косуля. Ей словно стало интересно, о чём говорят люди, и она без опасения показалась во всей своей красе. Кыркижи без промедления направил лук со стрелой на дикую козу.

– Постой, – остановил его шаман, рукой отводя оружие богатыря в сторону.

Человек-гора удивлённо посмотрел на Ээша. Да и Чалын с Рысом-Мурлысом тоже не поняли, почему старик остановил Кыркижи.

– Видите, на лапах и на рогах косули ленты, – указав палкой, принялся разъяснять Ээш.

И действительно, косуля была помечена развевающимися на ветру синими, лазурными и белыми лоскутами.

– Она мною духам отдана. Теперь её трогать нельзя, убивать нельзя.

Чалын с Кыркижи переглянулись.

– В отличие от камов, я зверя живым в жертву духам подаю. Эрлику я не камлаю и поклоняюсь Тенгри[58]58
  Тенгри – дух неба.


[Закрыть]
.

– Но мясо же ест?! – промурлыкал Рыс-Мурлыс на ухо Ак-Боро.

– Мясо ем, – услышав, подтвердил Ээш.


– А как же волки, они на отданных духам зверей нападают? – спросила Чалын.

– Ха-ха-ха! – тихо рассмеялся затворник. – Поначалу, когда я сюда пришёл, попробовали. Самого смелого из них, тотчас огонь небесный в пепел превратил. С тех пор они мою гору стороной обходят, а таких, как она, – Ээш указал палкой на дикую козу, – избегают. Оттого косуля такая смелая.

От услышанного Кыркижи побледнел. Он всего лишь на миг представил, что могло бы случиться, если б отшельник промедлил и вовремя не остановил его. Стрела бы наверняка настигла косулю и тогда…

Воображение богатыря разыгралось, и он увидел маленькую, оставшуюся от него кучку пепла и дымящиеся обгорелые сапоги подле неё.

– Да-а! – произнёс человек-гора, убирая лук за спину.

– А кто такой Тенгри? – спросила у Ээша Чалын.

– О-о-о! – подняв указательный палец, протянул старик. – Он великий дух неба, творец мира и благодетель. Выше месяца и дальше солнца его аил находится – на девятом небе, за звёздами сияющими. Тенгри всё видит и всё знает.

– Но там Ульгень живёт?! – опровергла Чалын. – Об этом все знают.

Девочка тут же посмотрела на Кыркижи, и тот в поддержку сказал:

– Ульгень живёт в царстве из золота с золотыми воротами, на золотом престоле восседает.

– Хе-хе-хе! – закивав, согласился Согоно.

– Творца каждый называет по-своему, – ответил старик. – Но самое главное – для всех он светлый дух и благодетель.

С мудрыми словами затворника согласились все, однако Чалын по-прежнему было интересно, что же это за вера такая и откуда она появилась.

– А как вы узнали о Тенгри? – спросила девочка.

– В сеоке[59]59
  Сеок – род.


[Закрыть]
моём шесть камов было, – начал свой рассказ Ээш, – я седьмым на лунно-солнечную землю явился. Как и все камы, я духам всяким камлал. Поднимался на пятое небо к посланнику Ульгеня Уткучи и опускался к самому Эрлику.

Чалын с Кыркижи переглянулись.

– Да, да, я не оговорился – Ульгеня, – продолжил шаман. – И вот однажды в среднем мире духов я повстречал девушку в платье белоснежном. Её спустили с неба сорок светло-синих оленей.

Старик указал палкой на массивный, торчащий из земли белый отёсанный камень с выбитым на нём изображением взмывающих в небо маралов. У оленей были приоткрытые птичьи клювы и поджатые трёхпалые ноги.

Преисполненная любопытства Чалын тут же встала и направилась к камню. За ней пошёл Кыркижи, а за богатырём последовали и все остальные. Рыс-Мурлыс ехал верхом на Ак-Боро. Следом за белогривым жеребцом шагал Чыдамкай-Кара и неторопливо шёл Ээш, а за ними плёлся недовольный Согоно. Камень ему был совсем неинтересен, он его уже видел не один раз. После сытного обеда Согоно предпочёл бы лучше вздремнуть, нежели ходить туда-сюда. Но отбиваться от остальных было некрасиво, историю свою Ээш ещё не закончил.

– Светлые волосы красавицы были лёгкими, как нити паутины. Они развевались на ветру, и она смеялась, – продолжил Ээш, нежно прикоснувшись рукой к высеченному женскому лику над летящими животными. – Девушка была прекрасна, как цветок, её звали Тенери. В тот момент я испытал то, что никогда не ведал. Я легок был, как птица в синеве, и мне казалось, что я могу аж к самому Ульгеню подняться.

Мы с Тенери в облаках летали, в водопадах купались, с ветром играли. Это было так весело и беззаботно. Но день прошёл, и Тенери надо было домой возвращаться. Тогда я спросил у неё, где можно её найти. Тенери мне ответила, что живёт она в небесной синеве – в девятом мире, где её отец Тенгри царствует. Туда лишь тот кам может попасть, чей дьула чист и только по приглашению самого небожителя. Тенери пообещала вернуться и улетела.

На следующий день мы с ней встретились на макушке кедра-великана. И она мне сказала, что отец ей на лунно-солнечную землю спускаться запретил. Тенери обо мне Тенгри рассказала, на что чистый дух ответил, что я могу подняться на девятое небо лишь только после того, как отжив положенное мне время, оставлю навсегда своё тело. Но и это ещё не всё. Чтобы очиститься, мне нужно было перестать камлать духам нижних миров и прекратить убивать животных для подношения. Тенери мне объяснила, как можно зверя в жертву живым приносить.

Поначалу мне было очень тяжело. Духи камлать меня призывали и в жертву им мёртвых животных приносить. Но я отказывался. За это духи насылали на меня болезни. В родном аиле люди меня не понимали, все думали, что я проклят.

– Им надо было рассказать о Тенгри, – сказала Чалын.

– Я пытался, но никто не хотел меня слушать. Надо мной лишь смеялись и говорили, что я совсем умом тронулся. И тогда я решил покинуть родной аил и поселиться вдали от людей, чтобы начать всё сначала. Почти все мои духи-покровители от меня отказались. Мне было тяжело, однако со временем всё изменилось. Теперь я стар, но много что умею. Хотя в мире духов я по-прежнему молод и красив. Бывает, я поднимаюсь на седьмое небо и вижусь там с Тенери. Однако встречи наши очень редки. Но она меня ждёт, – расплывшись в улыбке, закончил старик.

– А что Тенгри? – спросил рысёнок.

– Однажды я услышал голос Тенгри. Он сказал мне, что я всё правильно делаю и скоро настанет то время, когда мне придётся вернуться к людям и о своей вере им поведать.

Глава 13. Поход в Долину семи водопадов

Пока гостившие у Ээша путники набирались сил и залечивали раны, хан Боджинг воплощал в жизнь свои коварные планы. Изо дня в день он собирал сведения о дочери своего заклятого врага – хана Ойгора. О ней ему рассказывали все его осведомители, в том числе и Учинчи Кулак. Он-то и принёс самую последнюю весть об исчезновении девочки. Злой хан был сильно удивлён, узнав о пропаже Чалын. Куда и зачем могла отправиться дочь Ойгора? Этот вопрос не давал ему покоя, хотя предположение Боджинга было верным. Он допускал мысль о намерении Чалын спасти своего отца. Казыр говорил, что проклятие слёзного цветка не остановить, но он же молвил и о неведомой силе девочки. Раз за разом, вспоминая слова одноглазого шамана, хан строил планы по поимке Чалын.

Вот и сейчас, продумывая новые козни, хан Боджинг сидел на валуне у болота и на плоском камне под ногами выцарапывал кинжалом загадочное существо – чудище, уж больно похожее на то, что скалилось на его медальоне.

– Боджинг-хан, – со спины окликнул его Учинчи Кулак. – Все собрались.

Слегка наклонившись, человек-барсук говорил тихо, боясь разгневать погруженного в размышления хана. Боджинг услышал его, но не подал вида. И лишь спустя некоторое время хан, не оборачиваясь, махнул Учинчи Кулаку рукой. Человек-барсук понял его жест и, развернувшись, поспешил удалиться.

Закончив с изображением, Боджинг встал, вложил кинжал в ножны, и неторопливо направился к зеленеющей вершине сопки. Холодный, перегоняющий серые тучи ветер развевал его длинный распахнутый халат. Мерными шагами хан достиг округлого верха невысокой горы и остановился. Отсюда открывался удивительный обзор широкой впадины между невысокими горами с крутыми склонами.

В долине его ожидали тысячи молчаливых всадников, одетых в одинаковые халаты до колен. Грудь каждого из них защищал кожаный жилет с бронзовыми пластинами. Их лица укрывали ужасающие золотисто-жёлтые маски с застывшими металлическими ликами. Головы венчали покрытые бронзой остроконечные кожаные шлемы, а на ногах чернели сапоги. Это были беспощадные воины Боджинга, выстроенные ровными колоннами. Поднаторевшие в боях и искушённые разбоями, они не знали жалости и не ведали страха. За спинами всадников висели тугие луки и полные смертоносных стрел колчаны, в руках они держали щиты и острые, как зубы дракона, копья.

На поясах висели ножны с отточенными кинжалами и мечами. Головы их коней защищали пошитые из толстого войлока маски с деревянными фигурками извивающихся крылатых драконов.

– Джинг-джинг-джинг! – завидев злобного хана, повторяли в голос воины, в такт приподнимая длинные копья.

Рокот их голосов прокатился эхом в горах и вызвал камнепад. Хан Боджинг поднял руку, и люди успокоились.

– Воины Амаду разбросаны по всему Ойгорскому ханству, – свирепо зарычал он. – Мы захватим Долину семи водопадов до того, как они объединятся. Нам надо будет её лишь удержать, ну а чуть позже мы разгромим и Яраш-Дьер. Сокровища Ойгорского ханства станут нашими, и каждый получит свою долю!

– Джинг-джинг-джинг! – вновь раздался боевой клич воодушевлённых на победу воинов.

Хан Боджинг был прирождённым воином, безжалостным, просчитывающим каждый свой шаг и предугадывающим ответный ход врага. Он никогда не принимал поспешных решений, и этот раз не стал исключением.

Перед нападением на Ойгорское ханство предусмотрительный хан разбил всё своё войско на множество частей. Каждая из них под предводительством отъявленных негодяев совершала набеги на небольшие аилы. Одни племена сдерживали натиск захватчиков, другие попросту разорялись. Расчётливый Боджинг не торопился выступать в Долину семи водопадов, выжидая, пока Амаду, распределит войско отца по всему Ойгорскому ханству для защиты своего народа. И его план сработал, Амаду так и сделал.

Защищая посёлки мирных жителей, раз за разом бравые воины Ойгора и Амаду громили врага. Боджинг нёс потери. Однако он предвидел это, и когда настал его черёд, хитрый хан донёс с помощью змей и ящериц до верных ему людей послание о быстром объединении сил. И вот, в назначенное время, в назначенном месте собрались все воины Боджинга. Не поскупившись, злой хан заблаговременно изготовил тысячи одинаковых доспехов, нагнетающих страх одним лишь своим видом. Всё было готово к боевому походу в Долину семи водопадов. Оставалось дождаться рассвета.

Боджинг снова поднял руку, и все разом умолкли. Лишь только глухое эхо далеко в горах всё ещё восхваляло свирепого предводителя. А когда оно стихло, Боджинг продолжил:

– У Ойгор-хана дочь растёт… Чалын. Она покинула Яраш-Дьер и пытается нам помешать. Того, кто мне её доставит… – выдержав паузу, Боджинг окинул взглядом всё своё войско, а потом гневно прорычал, – …живой или мёртвой, я щедро золотом осыплю.

Мрачные мысли овладели каждым из кровожадных воинов, строй заметно оживился, загудел. В этот раз злой хан не успокаивал людей. Перекинувшись словами, те замолчали сами. Пыл Боджинга поутих, и он продолжил более спокойно:

– Путь долог наш и труден, всем нужен отдых. Мы выдвигаемся с рассветом.

– Джинг-джинг-джинг! – снова взревели стройные ряды воинов.

Днём воины Боджига возвели множество юрт, разожгли костры и выставили дозорных. Ближе к вечеру накормили коней, подкрепились сами, наточили клинки, а после разошлись по кочевым жилищам набираться сил. От заката солнца и до предрассветных сумерек в лагере воцарилась тишина.

Ночью хан Боджинг не спал. В полном одиночестве, поодаль от войлочных юрт, он ожидал Казыра. На небе серебрились холодные звёзды и как-то странно светила жёлтая луна. Задумчивым взглядом хан смотрел на ночное светило и вспоминал давний рассказ сказителя, угадывая в серых пятнах полной луны ненасытного Дельбегеня с деревом в руке. Боджинг рассуждал о возможности возвратить семиглавое чудовище на землю. Ведь с таким свирепым союзником, как Дельбегень, можно было без труда покорить не только Ойгорское ханство.

Напротив Боджинга, у подножья отвесной горы, торчала из земли высокая, местами покрытая жёлтым мхом каменная глыба. Из её продолговатой тени, накрывшей зазеленевший кустарник, вдруг потянуло прохладой. Поднялся лёгкий ветерок. От внезапного дуновения листва на растении шелохнулась. Боджинг перекинул взгляд на глыбу, и в этот миг из тени громадного камня показался одноглазый шаман, точнее серая дымка, воссоздавшая образ Казыра. Его глазницы были полы, вместо носа чернела угловатая дыра, однако, облик шамана всё же был узнаваем.

Казыр и раньше являлся к хану в образе духа. Камлая в Мёртвом лесу, одноглазый шаман покидал своё тело и спускался в подземное царство к Эрлику. Оттуда дьула тёмного странника восходил в мир людей, в нужном ему месте. Но это было нелегко. Такой ритуал проводился лишь в темноте, и только с помощью самого Эрлика. Проделав нелёгкий путь туда и обратно, Казыр терял много сил и потом долго приходил в себя.

– Пусть слышащий тебя не услышит, зрячий не увидит, а умный не поймёт, – промолвил Боджинг.

– Да будут духи благосклонны к вам, – ответил шаман.

После этих слов из темноты показался молчаливый помощник Казыра – чёрный ворон. Пролетая над Боджингом, он скинул ему под ноги небольшую потёртую фляжку, сделанную из двух лоскутов кожи, и снова скрылся во мраке.

Наклонившись, Боджинг подобрал сосуд – тот был полон.

– Когда рассвет забрезжит и кюн выйдет из-за гор, вокруг себя ты камни окропи, – сказал шаман.

От дуновений ветра образ Казыра то расплывался, то вновь собирался воедино, но голос его звучал твёрдо.

– Дождитесь, пока туман вас скроет, а потом идите, – продолжил он, протянув свою полупрозрачную руку к кусту.

Длинными, кривыми пальцами шаман едва коснулся листьев, и они в тот же миг пожухли.

– Казыр, твоя поддержка ни серебром, ни золотом, ни драгоценными камнями не измерима. Пусть юлы павших от моей руки врагов, в мир слёз и тьмы низвергнутых, будут для тебя моей наградой, – ответил хан Боджинг.

Согласившись, Казыр кивнул, дымка развеялась и снова наступила тишина.

Остаток ночи хан Боджинг провёл в раздумьях, раз за разом просчитывая весь путь к Долине семи водопадов, и размышляя над лучшим подходом к ненавистному нурскому аилу. А спозаранку, когда предвкушающие скорую победу воины были уже в сёдлах, а их кони нетерпеливо перетаптывались перед дорогой, бессердечный хан раскупорил фляжку и, дождавшись первого луча солнца, окропил жидкостью холодные камни. В тот же миг влага с шипением испарилась, а из трещин земли, у самого подножия горы, повалил туман. Его плотные струи, извиваясь, словно змеи, переплетались меж собой, обволакивая коней и всадников. Туман сгущался, стелился плотной пеленой в долине. Вскоре его серые клубы вознеслись до самых макушек деревьев.

Хан Боджинг надел на голову свой позолоченный шлем, увенчанный фигуркой красноглазого дракона, давящего мощными когтистыми лапами крупного орла, оседлал вороного коня и дал сигнал воинам, слегка махнув рукой. Конь хана тронулся, а вслед за ним неспешно потянулась конная вереница.

Прошёл день, минула ночь, а боджингское войско всё не останавливалось. Шаг за шагом скрытые седым туманом всадники неотвратимо двигались к назначенному месту. По перевалам они преодолевали высокие горы, пробирались сквозь густые леса и переходили вброд быстрые реки. Всю дорогу хан Боджинг держался во главе своего войска. Позади него, приотстав всего на полшага, восседая на черных конях, следовали его помощники: Цэн и Цан. Их роскошные доспехи отличались от доспехов простых воинов, однако, явно уступали богатому снаряжению самого предводителя.

К вечеру второго дня Боджинг со своими воинами вышел к небольшому заросшему травой озеру у опушки осиновой рощи. Здесь хан распорядился сделать привал перед решающим броском на Долину семи водопадов. На этот раз обошлись без костров. Их не стали разводить, дабы не привлекать внимание зорких беркутов. Хищные птицы парили над землёй в поисках добычи недалеко от расстелившегося у озера тумана и даже не догадывались, какое зло скрывает он.

Наутро завоеватели двинулись дальше. Миновали несколько озёр, после обогнули высокую гору, и тут хан Боджинг махнул рукой сначала в одну, а потом в другую сторону. Поняв всё без слов, каждый из его помощников взял своё направление: Цэн свернул влево, а Цан пошёл вправо. Тут же войско разделилось на три равные части. Каждая из них устремилась вслед за своим предводителем.

На рассвете следующего дня Боджинг со своими людьми приближался к назначенному месту. Как и ожидал хан, им на пути повстречался дозор нурцев, осматривающий главный подступ к аилу.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации