Текст книги "Норвуд"
Автор книги: Максим Майнер
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Но никто его не слушал – страх был слишком силен, и поэтому я не надеялся на подмогу. Приходилось надеяться только на себя.
Вряд ли у меня будет шанс на второй выстрел, значит, нужно обязательно поразить цель с первого. А для этого стоит подойти ближе.
Похоже, господин Варден решил действовать один. Он покрепче сжал секиру в руках – копье сломалось в битве – и, медленно ступая, направился прямиком к застывшему упырю.
Мы шли параллельно друг другу и с одной скоростью. Я не мог решиться на выстрел, опасаясь промаха, а кузнец, думаю, просто боялся вступать в бой с обычным оружием. И его можно понять – шансов не было никаких.
Пять шагов пройдено. Упырь, стоявший ко мне спиной, начал шевелиться. Может, почуял наше приближение, а может, это просто совпадение, но еще через два шага он обернулся, отбросив тело интерфектора.
Губы в крови и бледное вытянутое лицо – примерно так же выглядел сын Бернарада Глена, когда я впервые узнал, каково это – быть укушенным вампиром. Теперь стрелять можно только наверняка, иначе – смерть.
– А ты, юнец, смотрю, уже повстречался с кем-то из наших? – Упырь, принюхиваясь, со свистом втянул воздух.
– Было дело, – согласился я и решил поинтересоваться, раз уж представилась такая возможность. – А вы можете чувствовать друг друга?
Упыря, видимо, развеселила моя любознательность, потому как прежде чем ответить, он пискляво рассмеялся.
– Все дети тьмы, сосунок, чуют братьев, – из-под верхней губы вампира торчали тонкие клыки. – Скажи-ка, а почему мои родственнички не выпили тебя досуха?
– Они пытались, – наверное, не стоит разговаривать с порождением тьмы, но отец научил меня хорошим манерам. Он всегда говорил, что по-настоящему вежливый человек вежлив со всеми. – Но не смогли – одного я убил, а другой убежал, отделавшись дырой в ноге.
Судя по всему, братские узы многое значили для упырей, потому как мой собеседник мгновенно бросился в атаку.
Он двигался стремительно. Настолько быстро, что глаз практически не различал движения, и я нажал на спусковую скобу скорее интуитивно, чем осмысленно. Стук тетивы, и короткий болт отправился в недолгий полет, завершившийся в животе вампира.
Он был уже мертв, когда его тело, набравшее значительную скорость, подкатилось к моим ногам. Лицо начало возвращать себе человеческий вид и в предрассветных сумерках больше не выглядело пугающе. Даже кровь на губах засохла и стала похожа на помаду, которой пользуются некоторые модницы.
– Знаешь, Норри, – раздался негромкий голос мастера Фонтена, который смотрел на меня, приподнявшись с земли и опираясь на руку. – Я, наверное, буду звать тебя «истребитель вампиров»…
– А что, неплохо звучит! – Оказывается, господин Глен тоже пришел в себя. – «Норвуд Грейс – Истребитель Вампиров!»
Я был рад, что оба моих товарища живы. Во время схватки приходилось отгонять мысли об их возможной смерти, но, когда враг оказался повержен, опасения стали нарастать. Хорошо, что все обошлось!
– Помер упырыще-то. – Молоденькая девчушка со звонким голосом наконец-то попалась мне на глаза. Странно, но я, кажется, раньше никогда ее не видел. – А болтал бы меньше, может, пожил бы еще…
Удивительное здравомыслие для столь юной особы.
Ворота открыли без особенных происшествий. Механизм действительно находился в одной из привратных башен, за стальной решеткой, которую можно было отворить только специальным ключом.
Разумеется, он хранился в караулке, откуда, как только открылась дверь, полезли стражники. Все они оказались мертвяками – похоже, после того как заперлись, раненый упырем умер и, поднявшись, перебил остальных.
Никаких особенных проблем с ними не возникло. Перегородив проем столами и тыча в выходящих копьями, люди быстро расправились с порождениями зла – доспехи не помогли. Хотя, находись эти мертвяки в той толпе, с которой мы сражались у ворот, справиться было бы сложнее.
Последним выбрался офицер с клинком на боку. Видимо, именно он как обладатель золотой монеты и стал тем, на кого напал вампир. Однако и его прикончили достаточно быстро – нас собралось слишком много и мы уже кое-чему научились.
Ворота отворялись хоть и медленно, но на удивление беззвучно – механизм находился в хорошем состоянии.
Интерфектор сидел прямо на мостовой, прислонившись спиной к караулке. Выглядел он не очень хорошо, но оно и неудивительно – потеря крови и вампирский яд вряд ли могут украсить кого-нибудь. Соль стояла рядом со своим хозяином и настороженно оглядывала всех, проходящих мимо.
– Норри, подай мне кое-что. – Господин Глен говорил негромко, но вполне уверенно. – У седла, синий мешок.
Я принес требуемое и увидел, что раньше интерфектор использовал не все порошки, которые у него имелись. Он достал совсем небольшой сверток, в котором оказалась какая-то черная пыльца, и резко вдохнул ее через нос.
– Должна остановить кровотечения, если они есть, – пояснил мужчина. – И нейтрализовать действие токсина. Но мутить потом будет дня три…
Мастер Фонтен, пострадавший меньше интерфактора, уже спокойно стоял на своих двоих, поглядывая на поднимающиеся врата.
– Может, у тебя не будет этих трех дней, – усмехнулся он. – Так что не беспокойся о тошноте.
– Возможно, не будет и часа. – Мастер-кузнец застыл в нескольких шагах от нас, держа в руках секиру. Рядом с ним стояло пять человек – не все, кто был в отряде, но зато все с оружием и хмурыми лицами. – Неужели ты подумал, интерфектор, что я просто прощу тебя?
Судя по всему, господин Варден решил поквитаться с нашим командиром за испытанный недавно позор, когда он валялся на камнях, суча ногами от боли.
– Из-за тебя погиб почти весь город, и ты должен заплатить. – Не знаю, кого он хотел убедить больше – самого себя или людей, стоявших рядом с ним, а может, тех, кто был неподалеку и прислушивался к разговору.
– Город погиб из-за темных тварей, – не выдержал я. – А ты просто хочешь отомстить, вот и все.
– Заткнись, – мимоходом бросил кузнец. – Тебя никто трогать пока не собирается, но если еще раз откроешь пасть…
Арбалет уже был взведен, и мне оставалось только положить болт. Именно это я и сделал.
Внутри все сжималось от страшной несправедливости – мы сражались с этими людьми плечом к плечу, а они собирались напасть на нас из-за какой-то глупой обиды.
– Ну хорошо, раз ты сам так решил… – Варден был абсолютно спокоен и уверен в своих силах. – Как раз и болты твои нам пригодятся!
Глупая обида и алчность – вот что двигало этими людьми. Черное серебро дорого, а у нас его довольно много.
– Господин Варден, может, не стоит? – раздался женский голос. – Они ведь нам помогли, а это интерфектор, сами знаете, что про них говорят – придут другие и всем не поздоровится…
Но мастер-кузнец не стал слушать. Он не боялся и, скорее всего, был прав – ничего ему не сделают. Сейчас я понимал – выяснять, что произошло в такой неразберихе с господином Гленом, никто не станет. Ну а про меня и вовсе не вспомнят.
– Не трогай мальчишку, – сказал вдруг интерфектор. – Забери болты, но не трогай его – он ни в чем не виноват.
– Если не полезет – не трону, – ответил Варден. – А начнет брыкаться – церемониться не стану.
Мне было страшно. Я думал, что после мертвяков, упырей, Опаленной и неубиваемого бургомистра меня уже ничем не проймешь. Оказалось, нет – страх никуда не делся.
Колени начали подкашиваться от того, что сейчас придется стрелять в живых людей, а не в порождения зла. Когда нападает мертвяк – выбора нет, он не станет слушать мольбы и уговоры. Сейчас, когда напали люди, – можно было выбрать трусость и жизнь.
– Прежде чем сделать глупость, подумай. – Мастер Фонтен говорил негромко, зато очень внушительно.
Но я уже принял решение и постараюсь следовать ему до конца. Так учил меня отец.
Не могу осуждать бывшего наставника, ведь он вовсе не обязан погибать в бесплодных попытках защитить интерфектора, который еще совсем недавно избивал его, требуя ответов.
Однако оказалось, что мастер Фонтен обращался вовсе не ко мне.
– Если хочешь, чтобы твои кишки украсили эти дома, можешь сделать еще шаг, – продолжил он. – Но прежде чем совершить глупость, подумай…
Старший писарь имел репутацию тихого пьяницы и любителя поболтать, поэтому еще день назад никто не воспринял бы эти слова всерьез. Но не теперь, когда он первым бросился на упыря и пусть одно мгновение, но сражался с ним на равных.
У меня сдавило горло.
Однако выяснилось, что это еще не все неожиданности – от группы женщин отделилась стройная фигурка в мешковатом мужском костюме, и рядом с нами встала Жатэнэ. У нее не было никакого оружия – только решительно сжатые губы.
– Да вы чего, люди? – не осталась в стороне и звонкоголосая девочка. – Это же они упырищу-то укокошили! А теперь их убивать?
Посмотрел в глаза мастера-кузнеца, и мне показалось, что тот уже сам не рад, что затеял все это. Но отступить сейчас – значило окончательно погубить свой авторитет, и поэтому он пойдет до конца.
Я поднял арбалет и направил его в живот мужчины, стоявшего рядом с Варденом – стрелять в самого кузнеца, думаю, бесполезно. Господин Глен предупреждал, что броню пробить не получится.
Начинавшийся новый день набрасывал на город утренний полупрозрачный воздух. Все замерли – никто не хотел начинать драку первым.
Глава 11
Трудный был день – допрос, встреча с господином Гленом, слежка и первая встреча с мертвяками.
Ночь тоже непроста – погоня за Блэлоком, бегство, пожар и сражения…
Утро, похоже, не принесет передышки, а, возможно, и навсегда закончит наше утомительное приключение.
– Интерфектор, подранный упырем, писарь-пьяница, мальчишка и девка, – насмешливо произнес Варден, обращаясь к своим людям, стоявшим рядом с ним. – После того как мы порубили две сотни мертвяков, справиться с ними, думаю, как-нибудь сможем…
Он пытался преуменьшить опасность противника и преувеличить собственные достижения, а значит, вовсе не был уверен в своих силах и в том, что люди пойдут за ним до конца. Будь иначе – кузнец просто приказал бы напасть на нас без лишних разговоров.
– Две сотни мертвяков? – удивился мастер Фонтен. – Интересно, что ты станешь рассказывать через год… Что их была тысяча?
– Вряд ли у тебя получится послушать мои истории, старик. – Мастер-кузнец глядел исподлобья.
– Конечно, вряд ли, – согласился мой бывший наставник. – Год ты не проживешь…
А я вдруг отчетливо понял, что эта перепалка приведет только к тому, что господин Варден наконец накрутит себя и своих людей до нужного состояния и тогда пути назад не будет уже ни у кого. Да и прав он – шансов у нас немного, а сила действительно на их стороне.
И еще я осознал, почему интерфектор при первой встрече поступил с кузнецом именно так, как поступил. И пусть теперь это может обернуться для нас смертью, тогда все было сделано правильно. Хоть и жестоко.
Если враг пока не уверен в своих силах, нужно пользоваться моментом. Иначе обязательно дождешься того, что он убедит себя и в необходимости нападения, и в неизбежности победы.
И вдруг я отчетливо понял, как поступить.
Из головы снова, как во время схватки с мертвяками, исчезли все страхи и сомнения. Осталась только уверенность.
Без предупреждений или угроз я шагнул навстречу господину Вардену и, направив арбалет ему в ногу, потянул скобу.
Бригантина – это, конечно, не латный доспех, но и ее не пробить из маломощного оружия. Да и не хотел я убивать кузнеца – смерть жаждет отмщения. А значит, его люди, вместо того чтобы испугаться и убежать, могли, наоборот, рассвирепеть и броситься в атаку.
Ноги мастера-кузнеца были защищены плотными и прочными кожаными штанами, но кожа не сталь. Стук тетивы – и наконечник из черного серебра, легко пробив одежду, вошел в бедро.
Долгий миг Варден с недоумением смотрел на полученную рану – боль еще не пришла, как и осознание того, что, как бы ни пошло дальше, для него все уже закончилось нехорошо.
Еще мгновение, и крик, отразившись от камней, разлетелся по округе, потревожив птиц, которых совсем не коснулись события, произошедшие в городе.
Мастер-кузнец необдуманно схватился за арбалетное древко, торчавшее из ноги, и тут же рухнул на землю – боль накатила с новой силой.
– Забирайте его и проваливайте, – рядом со мной встал мастер Фонтен, который быстро сообразил, что нужно делать. – Слышите топот? Это мертвяки идут, а ваш командир теперь вряд ли сможет быстро бегать!
Я ничего не говорил и только вновь натягивал тетиву. Надеялся, правда, что стрелять больше не придется.
Никакого топота, конечно, слышно не было, но людям требовался дополнительный повод, чтобы поскорее убраться отсюда, желательно не потеряв лица. И приближение страшных мертвяков, от которых все присутствующие настрадались за ночь, помогло принять правильное решение.
Бойцы не бросили стонущего господина Вардена, а подхватили под руки и быстро потащили за открывшиеся ворота. Каким бы человеком ни был кузнец, он все-таки провел этих людей через весь город – без подходящего оружия и снаряжения организовал толпу так, что удалось отбиться от напастей.
Остальные не слышали слов мастера Фонтена и поэтому с недоумением смотрели, как за несколько мгновений изменилась ситуация.
Раньше подобное событие стало бы причиной разговоров, наверное, на несколько лет вперед. Счастливчики, которым довелось увидеть все своими глазами, за небольшое угощение рассказывали бы эту историю в трактирах, с каждым разом преувеличивая масштабы произошедшего.
Теперь же люди просто пожали плечами и потянулись к выходу. В городе их больше ничего не удерживало.
Пожар стихал – все, что могло сгореть, уже сгорело, и в посветлевшее утреннее небо поднимались клубы черного дыма. Хорошо еще, что не было ветра, иначе запах гари стал бы невыносимым.
– Господин интерфектор. – К нам подошла та самая женщина, сына которой Варден отправил на смерть. Раньше она торговала на рынке, но ее имени я не знал. – Когда мы шли через город, неподалеку от площади я видела какую-то женщину в черной одежде.
Мастер Фонтен, услышав эти слова, насторожился.
– И чем она привлекла твое внимание? – Бернард Глен с большим трудом смог подняться на ноги и стоял, опираясь на стену.
– За ней шли мертвяки… – Шепот был едва слышен. – И не просто шли, а защищали ее от остальных!
Подробные расспросы ничего интересного, в общем-то, не дали – женщина видела стройную молодую особу в черной одежде, за которой, будто сторожевые псы, двигались несколько мертвяков. Случилось это еще посреди ночи, в темноте, поэтому никаких подробностей ей разглядеть не удалось. Да и не особенно она старалась, так мне кажется.
Но и без того понятно, что это могла быть только внучка моего бывшего наставника. Вряд ли в нашем небольшом городишке орудовало сразу несколько Опаленных, да еще и похожих друг на друга как две капли воды.
– Что ты будешь с ней делать, если найдешь? – Мастер Фонтен обращался к интерфектору.
– Не «если», – произнес господин Глен, – а «когда». Когда найду ее – попробую задержать. Не сдастся – умрет.
Интерфектор был абсолютно спокоен и не водил мастера Фонтена за нос ложными обещаниями или ложными надеждами.
– Дашь поговорить с ней? – Похоже, мой бывший наставник и сам все понимал и поэтому не пытался ни отговорить, ни переубедить Бернарда Глена.
– Если такая возможность представится. – Интерфектор поморщился от боли.
Люди покинули город через открывшиеся ворота, и мы остались втроем. Жатэнэ хотела продолжить путь с нами, но мастер Фонтен смог убедить ее уйти, попросив приглядывать за оставшимися без матерей детишками. Девушка хоть и неохотно, но поддалась на уговоры, и сейчас, наверное, горожане уже дошли до одной из близлежащих деревень, которых в округе было достаточно. Город, пусть и небольшой, потребляет много еды, а она плохо растет на каменных мостовых.
Даже Соль отправилась за ворота, хотя решение далось непросто. Никогда раньше не любил лошадей, но к этой успел привязаться, что и неудивительно – она спасла мне жизнь в схватке с мертвяками. Однако подвергать животное ненужному риску было неправильно и бессмысленно. Да и проще без нее скрываться от порождений зла, чего уж греха таить.
Радовало, что ни мастер Фонтен, ни интерфектор не пытались сплавить вместе с остальными и меня – выходит, я хорошо зарекомендовал себя в эту ночь. С другой стороны – кто им еще поможет? Оба находились не в лучшей форме после схватки с упырем.
– Когда пойдем? – спросил я.
Понятное дело, нужно немного отдохнуть, но, если затянуть, – день закончится и снова придется пробираться по улицам в темноте. Мертвякам, как мне кажется, ночь не помеха, а вот нам лишние трудности ни к чему. Да и шансов найти Опаленную станет меньше – никаких гарантий, что она еще в городе, и так нет. Кроме того, ожившие покойники не разбирали, кто свой, а кто чужой, и пытались сожрать всех подряд. Судя по рассказу женщины, Опаленная могла как-то их контролировать, но, напади на нее сотня этих созданий, сомневаюсь, что она подчинит их всех.
– Скоро, Норвуд. – Интерфектор и сам понимал, что на долгий отдых рассчитывать не приходится, но, похоже, сил у него уже просто не было. – Дождемся полудня, закроем ворота, чтобы мертвяки не могли выбраться из города, а потом пойдем к ратуше.
– Почему именно туда? – Нет, я понимал, что Опаленную видели неподалеку от главной площади, но она вряд ли провела в неподвижности последние несколько часов, ожидая, пока мы заявимся к ней.
– А ты считаешь, что нужно пойти в какое-то другое место? – В голосе господина Глена слышался неподдельный интерес.
Я ожидал объяснений, а не встречного вопроса, и поэтому слегка растерялся. Но, подумав, понял – интерфектор прав. Раз уж мы все равно не знаем точно, куда нужно идти, значит, идея отправиться к ратуше не хуже любой другой. Да и огонь туда вряд ли добрался – вокруг только каменные постройки, в которых вполне могут прятаться люди, нуждающиеся в помощи.
На том и порешили – отдых в караулке до полудня, а потом – в путь.
Прежде чем развалиться на грубых деревянных лавках, которые сейчас казались мягче пуховых перин, господин Глен вновь достал один из своих мешочков. На этот раз с какой-то мелко нарезанной сушеной травой, похожей на обычный сорняк. Но я, как житель города, не особенно разбираюсь в растениях.
Интерфектор насыпал небольшую кучку сушняка, сверху добавил непонятный порошок, а потом поджег все это дело с помощью огнива. По караулке сразу же распространился сладковатый густой аромат, от которого слегка закружилась голова.
– После сильных потрясений иногда трудно заснуть, – пояснил господин Глен. – Теперь с этим проблем не будет.
– Не думаю, что такие сложности возникли бы. – Мастер Фонтен стянул разодранную мантию и остался в штанах и рубахе с подвязанными рукавами. – Главная проблема не уснуть, а проснуться!
– Проснемся через несколько часов, обещаю, – ответил интерфектор и с усмешкой добавил: – Если, конечно, Норвуд закроет за собой дверь…
Щеки загорелись от стыда – я действительно забыл про это. Подперев дверь столом и нагромоздив на стол тяжеленные табуреты, я завалился на лавку и сразу заснул.
Короткий сон после изматывающего дня и беспокойной ночи должен был закончиться только одним – крайне непростым пробуждением. Но, похоже, тяжелые лавки в караульном помещении, на которых десятилетиями урывками дремали измотанные солдаты, обладали по-настоящему чудодейственными свойствами, поскольку я проснулся удивительно свежим и бодрым. Хотя, возможно, дело все-таки в подожженной интерфектором сушеной травке.
Как бы то ни было, когда солнце зависло на небосводе в своей наивысшей точке, мы уже были собраны и готовы к возвращению на улицы города.
Небольшой перекус продуктами, которыми поделилась перед уходом Жатэнэ, очередная порция снадобий, смешанных господином Гленом, и проверка немногочисленного снаряжения – вот и все, что было сделано перед выходом.
– Может, снять с них железо? – Мастер Фонтен показал на тела караульных, валяющиеся неподалеку. – От укусов оно защитит превосходно…
Как по мне, идея хороша, но надевать на себя доспехи, которые уже носили мертвяки, не хотелось. Исключительно из брезгливости, хоть это, конечно, неправильно – жизнь гораздо ценнее каких-то там неприятных ощущений.
– Не стоит. – Интерфектор отчего-то не посчитал эту мысль удачной. – Слишком громоздкие. Да и кираса – не кольчуга. Желательно, чтобы она была точно по размеру, а не с чужого плеча…
– Поэтому вы используете именно кольчугу? – Я не смог удержаться от вопроса.
– По многим причинам. – Бернард Глен оправил пострадавшую ночью броню. – Но основная состоит в том, что и такой защиты вполне достаточно.
Мне вспомнился рыцарь, встреченный в детстве, и представилось, как бы он выглядел в полном доспехе из черного серебра…
– А по-моему, латы были бы лучше! – поделился я своим мнением.
– Как думаешь, почему из черного серебра не куют мечи? – с хитринкой во взгляде поинтересовался Бренард Глен.
– Слишком дорого? – Действительно, об изготовлении длинных клинков мне слышать не доводилось.
– Нет, не поэтому. – Интерфектор вновь, как перед визитом в особняк бургомистра, слегка попрыгал, проверяя снаряжение. Теперь он был нагружен посерьезнее, ведь Соль сейчас не с нами. – Хотя такое оружие, без сомнений, стоило бы много. Но мечи из черного серебра не куют потому, что оно не подходит для этого по своим свойствам. Поэтому же и латы из него не сделать – только проволоку для кольчуги. Но даже это не главное – против клыков и когтей слишком серьезный доспех не нужен.
Разумеется, интерфектор был прав, но мне все равно хотелось бы повстречать рыцаря в полном доспехе из черного серебра…
Мы шли по той же улице, что и ночью.
Она больше не пугала тенями и заревом пожара и, сбросив маску темноты, явилась перед нами во всем своем жутком великолепии. Засохшие пятна крови и висящие на одной петле двери соседствовали с практически не тронутыми ни огнем, ни мертвецами постройками. Мы даже зашли в одну такую, где, кроме небольших царапин на дверях, никаких повреждений не было. Не стоило этого делать – свернутая головка младенца и посиневшее лицо его повесившейся матери лучше любого поэта из южных королевств рассказали о том, что такое отчаяние и безысходность.
Больше в нетронутые дома мы не заходили.
Можно было бы так и идти знакомым маршрутом, но по этой улице до городской площади и ратуши не добраться. Единственное место, куда мы дойдем, – это огромное пожарище, но делать там нечего, вряд ли Опаленная, несмотря на свой громкий титул, придет именно туда.
Поэтому пришлось свернуть. И если раньше мертвяки нам совсем не встречались – тех, кто был, мы убили еще ночью – то сейчас из тени подворотни выскочили сразу двое: муж и жена, жившие неподалеку от меня. Не знаю, как они оказались на другом конце города, наверное, пожар погнал их сюда.
Мастер Фонтен буднично ткнул мужчину копьем в живот, а интерфектор, коротко замахнувшись, рубанул топором женщину – вот и все, никаких сложностей.
Однако, чем ближе мы подходили к центру, тем больше встречалось вокруг порождений зла. Огонь, разрушивший значительную часть города, согнал на узкие улочки всех покойников, толпившихся сейчас между уцелевших каменных домов. Пробраться через такой заслон казалось невыполнимой задачей – справиться с сотнями мертвяков втроем попросту невозможно.
– Нужно как-то обходить. – Господин Глен толкнул несколько ближайших дверей и наконец нашел незапертую. – Может, попробовать зайти с другой стороны, где не было пожара?
– Вряд ли такое место удастся найти – все окраины города застроены деревянными хибарами, – возразил мастер Фонтен, когда мы оказались на первом этаже какого-то домишки. Все, что здесь имелось, – это стол и лестница на второй этаж.
Думаю, мой бывший наставник прав – чем дольше мы будем бродить в поисках прохода, тем выше шанс нарваться на толпу мертвяков. Надо было действовать по-другому… Тем более я, кажется, кое-что придумал!
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?