Электронная библиотека » Марк Фрост » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 29 июня 2018, 11:40


Автор книги: Марк Фрост


Жанр: Героическая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Два
Житейская заповедь Уилла № 2: Нельзя прожить свою жизнь дважды

– Доктор Эйблсон, вот молодой человек, о котором я вам рассказывал, – сказал Франклин, улыбаясь и говоря громче обычного. – Мой внук Уилл.

Правый глаз человека закрывало молочное бельмо. Во втором глазу зияла пустота, словно у ящерицы. Клочья волос липли к голове, как сахарная вата. Плоть на лице обвисла, словно сползала с черепа, и собиралась сморщенной лужей под подбородком.

Эйблсон протянул правую руку в пятнах и коросте, со скрюченными пальцами, похожими на сломанные прутья. На ощупь сухие и чешуйчатые, эти пальцы походили на когти.

Уилл быстро подсчитывал.

«Это учитель моего деда. Деду по меньшей мере девяносто пять. Значит, доктор Джозеф Эйблсон, человек, который был современником и коллегой Адольфа Гитлера, не может быть моложе ста пятнадцати лет… А может, он даже старше».

Доктор Эйблсон смотрел на него, и из его горла вырвалось долгое сухое сипение – попытка заговорить, не похожая на слова.

– Он говорит, ты похож на своего отца, – с легким смешком сказал Франклин.

«А ты на мумию», – подумал Уилл.

– Рад познакомиться с вами, сэр, – сказал Уилл так же громко, как дед, отнимая руку.

– Я думаю, ты знаешь, что никто из первого класса паладинов не погиб в «авиакатастрофе», которую мы организовали в 38-м году, – сказал Франклин и потрепал Эйблсона по руке. – Не погиб и наш учитель. Он продолжал руководить программой в больнице, которую «Рыцари» открыли внизу; ты ее видел.

Уилл не мог оторвать взгляда от Эйблсона, который продолжал смотреть на него одним глазом в покрасневшей каемке век. Непонятно было, о чем он думает и что видит. Глаз казался мертвым, а лицо вообще не было способно что-либо выражать.

«Ты не единственный, кто умеет скрывать чувства», – подумал Уилл, поворачиваясь к деду.

– Тебя же не было в том самолете, – сказал Уилл.

– Да, об этом позаботился мой отец после вмешательства своего надоедливого друга Генри Уоллеса. Он на несколько месяцев отправил меня в Европу, и я не стал частью программы.

– Тебе повезло, – сказал Уилл.

Он вспомнил, какие жалкие уродливые существа жили внизу в медных баках. Последние семьдесят пять лет.

Уилл закрыл глаза и содрогнулся.

– Что ж, все мы знаем, что идем на риск, – невозмутимо сказал Франклин. – Эти мальчики вызывались добровольно, с чистым сердцем, и ни один из них не сказал, что пожалел об этом.

«А если верить Джолли Непстеду, это не так», – подумал Уилл.

– Отец помешал мне участвовать в программе с самого начала, но, когда я вернулся в школу, «Рыцари» нашли для меня очень важную роль. Можешь догадаться, какую?

– Ты стал контрольной группой, – сказал Уилл.

– Совершенно верно, Уилл. Любое серьезное научное исследование требует сопоставления с базой для изучения изменений, и роль этой базы отдали мне.

– Но разве отец не следил за тобой, как ястреб, чтобы ты не ушел к ним?

Эйблсон испустил легкий хриплый вздох, и Уилл понял, что это, вероятно, смех. Должно быть, Франклин истолковал это так же, потому что в ответ улыбнулся.

– Во время войны – нет, – сказал Франклин. – Отец был слишком занят, как и вся страна. Сражался с фашистами, с нацистами. Делал Америку «безопасной». Не говоря уж о том, что верил, будто навсегда изгнал «Рыцарей» из Центра.

– Полагаю, ты не давал ему поводов думать иначе.

– Точно. Я играл роль идеального мальчика-певчего. Следующая задача, перед которой мы оказались, была целиком делом наших собственных рук. К концу войны, когда выяснилось, что у членов первой группы слишком много серьезных проблем со здоровьем, мы поняли, что протоколы программы паладинов нуждаются в серьезной… отладке.

Эйблсон поднял палец и высунул язык, адресовав Франклину ряд нечленораздельных звуков.

Франклин наклонился, слушая его.

– Совершенно верно, доктор Джо, – сказал он и пояснил Уиллу: – Поистине «назад к чертежной доске».

Он подошел к непрозрачному занавесу, закрывавшему часть стены размером с окно.

– Но на сей раз мы нашли совершенно новый предмет вдохновения. Понимаешь, к тому времени мы установили более прочный и надежный контакт с нашими новыми друзьями… внизу, по ту сторону границы.

– Но как? – спросил Уилл, подходя к деду. – Ведь все они к тому времени были мертвы или изгнаны…

– Мертвы – точно нет, а изгнаны? – Франклин снова рассмеялся. – В этом убедили себя только нелепые доброхоты. – Он пристально посмотрел на Уилла: – Ты ведь понимаешь, о ком я говорю?

Уилл знал, что ступил на опасную почву; в своем ответе он постарался уравновесить легкий скептицизм с презрением.

– Я слышал, они называют себя Иерархией. Ты говоришь о них?

– Совершенно верно.

– Я не знал, что они существуют.

– Да, существуют, как ни жаль; большей самоуверенности и веры в собственное бредовое величие ты и представить себе не можешь.

– Но кто они?

– Подобно нашим друзьям, более древние существа. Гораздо более древние, из другого мира, недоступного нашему воображению, или, как утверждают они сами, продвинутые души, вырвавшиеся из уз рабства физической жизни на Земле и перешедшие к более возвышенному существованию. Полагаю, что когда-то в далеком прошлом они выполняли полезную функцию на этой Земле. Кто знает? Может быть, некоторое время они верно исполняли свое предназначение.

Но как только наши друзья развились и стали почти равны им, я думаю, Иерархами овладела гордыня. Вместо того чтобы отнестись к нашим друзьям как к равным, они увидели в Иных соперников и с той поры – глупцы! – потеряли право на свою прежнюю роль «благородных защитников». После чего начали убийственный поход, желая помешать этим величественным созданиям исполнить их предназначение. Итогом стало решение Иерархии «уничтожить», самое трагическое, какое знал мир.

Голос Франклина дрожал от едва сдерживаемого гнева, старик энергично размахивал трясущимися руками. Уилл никогда не видел его таким взволнованным.

– Ожидается, что мы с тобой будем учиться на своих ошибках, верно? Так вот, нормы человеческого поведения неприложимы к нашим «господам и повелителям». И это было только первой из их ошибок, Уилл. На всем протяжении истории человечества эти глупцы бесконечно пытались вмешиваться в дела людей, тормозя наш прогресс, не давая нам в полной мере реализовать свой потенциал.

Но главная ошибка Иерархии та самая, первая: они настолько недооценили Иных, что попытались жестоко уничтожить их. И скоро мы заставим их заплатить за это.

Уилл похолодел, но постарался сохранить нейтральный тон.

– Не уверен, что понял. Ты хочешь сказать, что на самом деле ваши друзья не заточены в… как они называют это место?

– В Небытии? О да. Они были там пойманы. Уничтожены. Их больше никогда не видели.

– А как они связались с вами?

– В снах, разумеется, – сказал Франклин, словно этот ответ напрашивался сам собой. – Сначала мы с доктором Эйблсоном вместе испытали это – медленное проникновение их мыслей в наш мозг. Но наш мозг, мозг гоминидов, заключен в крепкий череп; нам потребовалось немало времени, чтобы понять, что удивительные существа пытаются связаться с нами посредством языка символов и образов, а не слов; постепенно это привело нас к той находке, которой они от нас хотели.

– К чему же? – спросил Уилл.

– К более прямому способу общения, – как о самой обычной вещи, сказал Франклин, хватая шнур, присоединенный к занавесу. – С помощью прибора, который они оставили специально для этой цели. Они сконструировали своего рода маяк, вроде черного ящика в современных самолетах. Такой маяк подает слабые сигналы, воспринять их может только человек, настроенный на их частоту. На ту частоту, которую впервые почувствовал Иен Корниш, когда прибыл сюда и которую тщетно искал внизу все эти годы. На ту частоту, которую наконец нашли Лемюэль, доктор Джо и я.

Франклин отдернул занавес. За ним оказалось окно, ведущее в небольшое соседнее помещение величиной со шкаф. На платформе стоял какой-то объект.

Это была старинная медная астролябия, которую Уилл однажды видел в подвале замка. Больше той, что дал ему Франклин, когда впервые открыл свою сущность, – той, что стояла на столе в его спальне, – но абсолютно точная ее копия, насколько он мог судить.

– Надень-ка вот эти очки, – сказал Франклин, ласково положив руку ему на плечо. – И посмотри снова.

Выскочив из-под душа, Ник быстро оделся и схватил рюкзак, куда заранее уложил все предметы из списка. У двери он прислушался, глядя на часы. Считал секунды, пока не прошло семь минут. Потом приоткрыл дверь и выглянул.

Брук за столом не было. Сердце у Ника екнуло; он осмотрелся и нигде ее не увидел. Бутылка с водой стояла на столе, наполовину пустая; это означало, что она выпила более чем достаточно, чтобы это подействовало.

Ник осторожно прошел через гостиную и заглянул на кухню. Здесь ее тоже не оказалось. И тут он заметил, что дверь в комнату Брук приоткрыта.

Ник неслышно прошел по комнате. Уже собираясь открыть дверь, он услышал за собой шорох – движение. Из тени у камина выскочила Брук, вытянув к нему руку. Ее лицо, перекошенное от ярости и ненависти, стало почти неузнаваемым.

Не позволяй ей прикоснуться к тебе. Вот все, что ему сказали. Все, что ему необходимо было услышать.

Ник выполнил обратное сальто, приземлился ногами на диван и снова спрыгнул с противоположной стороны, так что диван оказался между ними.

– Что ты сделал? – невнятно крикнула она.

– Что?

Брук, шатаясь, направилась к нему; ее координация движений явно пострадала, она отчаянно пыталась устоять на ногах и кричала все громче:

– Какого дьявола ты со мной… сделал?

Она споткнулась о скамеечку у дивана и упала, потом опять поднялась, держась за подушки.

– Я ничего не делал, – сказал Ник.

– Не лги мне!

Все, чего касалась Брук, любой предмет, до которого она дотрагивалась, – все увядало и съеживалось, лишалось цвета, света и жизненной силы, выцветало, темнело, усыхало. Когда Брук удалось встать и она, обезумев от ярости, пыталась удержать равновесие, Ник спрятался за обеденным столом.

– Не понимаю, о чем ты, – сказал он.

– Понимаешь!

Она снова бросилась к нему, ухватившись за спинку стула, чтобы не упасть. Ее ногти впились в древесину, из-под руки поднялся пар, деревянная планка лопнула, и Брук рухнула на стол. Она упала обеими ладонями на столешницу, впилась в нее ногтями и съехала обратно, процарапав крышку стола.

На мгновение Ник потерял ее из виду. Ради предосторожности он сделал два быстрых шага, пробежал по стене, оттолкнулся от нее, прыгнул и приземлился в центре комнаты.

Оглянувшись, Ник не увидел Брук под столом, где видел ее мгновение назад. Странный черный пар поднимался из разных мест, а стол и стулья выглядели так, словно на них уронили пианино. Ник взял из набора у камина небольшой совок.

– Ради всего святого, Брук, – сказал он. – Ты этими руками прикасаешься к своей матери?

Она внезапно поднялась из-за дивана и снова прыгнула к нему, с поразительной скоростью пролетев по воздуху. Отскакивая, Ник увидел, как открывается входная дверь; кто-то вошел и нацелил правую руку на Брук.

На ее левом плече сзади расцвел яркий красный цветок. Она тяжело упала, обожгла ковер, потом покатилась, привстала и вытащила что-то из своего плеча.

Маленький дротик.

Она посмотрела на него, не понимая, потом упала на четвереньки и наконец уткнулась лицом в ковер. По краям ее тела от ковра поднимался темный едкий пар.

– Вот вам и перепады настроения, – сказал Ник.

В дверях стоял тренер Айра Джерико; он заряжал пистолет новой стрелкой.

– Проверь, что с ней, – сказал Джерико.

– Да ни за что. Я к ней не притронусь, – ответил Ник, по-прежнему держа в руке совок.

– Что, слишком сильна для тебя, Маклейш? Трудно поверить, уж очень она маленькая, – сказал Джерико, подходя к Брук.

– Маленькая? Чувак, да ты не видел, как она тут бесилась. Словно спятивший медоед.

Оба посмотрели на нее. Ник шел за Джерико, держась на безопасном расстоянии. Повернув набок голову с закатившимися глазами, Брук глубоко дышала, ее спина равномерно поднималась и опускалась; девушка была без сознания.

– Связать ее или что? – спросил Ник. – Надо проверить. Она просто сожжет веревку.

– Она теперь несколько часов будет только пускать слюни.

– Что вы с ней сделали?

– Достаточно успокоительного, чтобы усыпить лося, – сказал Джерико, внимательно глядя на Брук.

Ник наклонился ближе, глядя на ее изящные ресницы и курносый нос.

– Я типа рад, что не пришлось хрястнуть ее совком. То есть я хочу сказать: как бы она ни колбасилась, она все равно мой друг, понимаешь?

Джерико посмотрел на него:

– Как скажешь, Маклейш. Ну, готов?

– Можете на меня рассчитывать, тренер.

– Бери вещи. У нас мало времени.

Ник схватил свой рюкзак и тот, что собрал для Уилла, и присоединился у двери к Джерико.

– Наверное, мне нужно по дороге справиться с эмоциональным стрессом, – сказал Ник, бросив последний взгляд на Брук, когда они торопливо выходили в коридор.


Аджай откусил еще один кусок от сэндвича с ветчиной и сыром, который ему принес дворецкий Лемюэль Клегг, и разжевал очередную горсть картофельных чипсов.

– Не пойму, в чем дело, – сказал он, жуя, – но сэндвич сегодня особенно вкусный.

Клегг обычно не оставался и не смотрел, как ест Аджай; на самом деле он не делал этого ни разу с тех пор, как месяц назад Аджай начал работать над файлами.

Черт!

– Вы сами делали этот сэндвич, мистер Клегг?

Клегг продолжал смотреть на него, сложив руки, хмурясь, по обыкновению глухой к любым попыткам очаровать его. Этот человек был постоянно и воинственно антисоциален; Уилл сказал Аджаю, что единственный способ заставить его уйти – заговорить с ним.

– Кажется, на этот раз вы использовали другую приправу? Что-то вроде нарезанных пикулей из корнишонов или стратегически размещенные кусочки японской редьки дайкон?

Клегг посмотрел на часы.

Чего он ждет? Что-то подозревает? Неужели я чем-то себя выдал?

– Прекрасно понимаю вашу скрытность, – с дружелюбной улыбкой сказал Аджай. – Настоящий повар никогда не выдает своих тайн.

Аджай бросил взгляд на свои часы. 8:10.

Если этот тип вскоре не свалит отсюда, я серьезно выбьюсь из графика.

– Вероятно, я сегодня буду работать допоздна, – сказал Аджай. – Мистер Элиот хочет, чтобы я просмотрел по меньшей мере еще два ящика. Так что мне стоит вернуться к работе.

Клегг не шевельнулся. Аджай заметил, что при упоминании имени мистера Элиота морщинки вокруг глаз дворецкого чуть сжались.

Может, он боится своего босса. А может, просто ждет тарелку.

Но тут Аджай вспомнил кое-что прочитанное сегодня, и части небольшой головоломки сложились.

Подожди, вот расскажу об этом Уиллу.

Аджай сунул в рот остаток сэндвича – почти половину – и принялся энергично жевать, потом допил залпом лимонад (так что жидкость потекла из углов рта) и протянул тарелку и пустой стакан Клеггу:

– Ще раз спсибо за прекрсный ужн.

Клегг взял тарелку и направился к лестнице.

Вот оно что. Старый зануда просто не хотел еще раз идти сюда за посудой.

В кармане Аджая загудел пейджер. Аджай побледнел, и рука его устремилась в карман, чтобы выключить аппарат.

Клегг остановился у выхода и обернулся:

– Что это?

Продолжая жевать, Аджай достал пейджер и посмотрел на дисплей.

– Просто один из приятелей – да, этот олух Ник. Спрашивает, где я.

– Обычно у пейджеров не такой звук, – заметил Клегг.

Аджай сделал несколько шагов к нему, продолжая жевать и с трудом проглатывая остаток сэндвича.

– Если разрешите довериться вам, мистер Клегг, я позволил себе добавить специальный звонок, чтобы отличать звонки ближайших друзей.

Он ждал, думая, поверит ли Клегг. Непонятно.

– Я знаю, что разрешение модифицировать школьное оборудование особо не оговаривается, но я специально просмотрел Кодекс Поведения, и там ничего не говорится о том, что это запрещено.

– Покажи-ка.

Клегг протянул руку. Аджай отдал ему пейджер и затаил дыхание, надеясь, что Ник не свяжется с ним, пока Клегг смотрит на экран. Если пейджер у него сейчас отберут, в опасности окажется не только их миссия.

Повертев пейджер в руках, Клегг вернул его.

– Доложись службе безопасности, когда закончишь. Тебя проводят на посадочную площадку для возвращения на материк.

Клегг резко повернулся и вышел. Аджай подождал, чтобы шаги Клегга на винтовой лестнице прозвучали до самого низа. Потом включил пейджер, чтобы посмотреть, что написал Ник.

Я в пути.

Аджай посмотрел на часы, схватил рюкзак и направился к заднему лифту. В вестибюле он увидел свое отражение в зеркале и остановился.

– Аджай Яниковский, – негромко сказал он своему отражению. – Надеюсь, ты готов взглянуть смерти в лицо, а если понадобится, плюнуть ей в глаза.

И с грустью отметил, что однозначного ответа не получил.

Уилл медленно достал темные очки и надел их, предварительно закрыв глаза. А когда снова открыл, то смотрел прямо на астролябию.

Без очков прибор казался неподвижным, все его пересекающиеся медные полосы и кольца оставались статичными. Но в очках Уилл увидел, что все части прибора вращаются независимо друг от друга в сложном, но синхронизированном, согласованном порядке. Потом из центра прибора поднялся металлический стержень, и одно из колец серебристой стали превратилось в шею и голову огромной металлической змеи. С капюшоном, как у кобры, с холодными рубиновыми, точно из драгоценных камней, глазами.

Змея смотрела на него. Уилл сразу это почувствовал.

Эта штука живая. Она не просто машина; она одна из них, живой прибор, наделенный сознанием Команды Иных.

Уилл встретил взгляд твари. И сразу почувствовал, как что-то проникает в его сознание – но не слова; скорее шепот образов, вначале неясный и серебристый, светящийся в темноте, потом набирающий силу и четкость. Уилл закрыл глаза и постарался настроиться на то, что посылала ему эта тварь.

Виды найденного ими города, но не осыпающихся руин, которые он видел внизу, а процветающей общины, полной движения и торговли; магазины, конторы, даже большое, похожее на собор здание, в котором они отыскали вход в нижние коридоры. Над картинами городской жизни, словно фонари, висели в воздухе белые шары, освещавшие улицы.

Все жители этого города имели явственно чужой облик, соответствующий найденным скелетам, но здесь они были представлены в том разнообразии размеров, форм и цветов, какие можно найти на улицах любого города людей. Одни – старики, другие – явно дети, играющие на улицах. Никаких признаков беспорядка, насилия или бойни, о чем, как о главной черте их характера, как будто свидетельствовало обширное жертвенное кладбище, которое они нашли под собором.

Все казалось упорядоченным. Социально организованным. Процветающим. И (наиболее неожиданный термин для описания всего этого) цивилизованным.

– Что она тебе показывает, Уилл? – спросил Франклин.

– Нечто неожиданное, – ответил Уилл.

Как только он это произнес, картины исчезли из его сознания, и он обнаружил, что снова смотрит в глаза змее. Но теперь в этом холодном взгляде он чувствовал жизнь или даже разум. Тварь расспрашивала его, старалась проникнуть в его сознание.

Уилл снял очки. Он не хотел видеть или слышать, что пыталась сказать ему эта тварь.

Мы были народом.

Он услышал, как Франклин чему-то смеется, и, посмотрев на него, обнаружил, что старик наклонился к Эйблсону и слушает.

– Да, ему нужно многое узнать о наших друзьях, – сказал наконец Франклин. – Как всем нам когда-то.

Уилл закрыл сознание для тревожных сомнений и рожденных ими вопросов и с новой решительностью вернулся к своей цели.

– Значит, вот что вы нашли внизу, – сказал он.

– Верно, – ответил Франклин. – Спрятанное в развалинах, скрытое от случайного взгляда. Живой артефакт, содержащий сведения о том, какими они были, и готовый передать их тому, кто прислушается. Как только мы установили с ним мысленный контакт, эманации медленно привели нас туда, где он был спрятан.

– И большую часть того, что вы о них знаете, вы узнали от этой штуки?

– Это сердце их дара, – сказал Франклин, не отрывая зачарованного взгляда от астролябии. – Мы научились настраиваться на него. Это требует строгой дисциплины мысли; надо сидеть возле него, проводить много времени в его присутствии. Вырази свою готовность установить неразрывную связь с ним, и оно медленно раскроется перед тобой. Скоро ты это узнаешь, Уилл.

Уилл уже точно знал, о чем речь. Глядя на прибор, он и сейчас ощущал его силу, чувствовал, что к нему протягивают нить, его соблазняют, внушают теплое лестное чувство, как при встрече со старым другом после долгой разлуки.

– Это позволило Иным, с которыми нам предстоял прямой контакт, показать, кто они и что могут нам предложить. Доктор Эйблсон первым прорвался к ним. Он оказался особенно способным к усилению связи с ними и, соответственно, узнал от них больше, чем все остальные.

Эйблсон несколько раз кивнул (а может, это была дрожь), и правая сторона его лица слегка дрогнула. Уилл понял, что тот пытается улыбнуться. Старик даже поднял руку на четверть дюйма и вяло шевельнул поднятым большим пальцем.

– Почему так? – спросил Уилл.

– Технологически Иные и сейчас на целый мир опережают нас, но они поняли, что доктор Джо был выдающимся ученым в наших рядах. Поэтому наши друзья наделили его целым рядом концепций и идей, настолько передовых, что остальные не могли их понять. Но не доктор Джо. Он один увидел в них источник меняющего мир вдохновения. И, используя приборы современной лаборатории, которую мы ему предоставили, наш добрый доктор начал реализовывать и преобразовывать дары, которыми мы пользуемся и по сей день.

– Афотическая технология, – сказал Уилл.

– Совершенно верно, Уилл.

Уилл постарался найти в себе хотя бы малую толику невинного мальчишеского энтузиазма.

– Я бы хотел их увидеть. Можно посмотреть что-нибудь из этих вещей?

Франклин и доктор Эйблсон понимающе переглянулись.

– Думаю, это можно будет устроить, – сказал Франклин, скрывая усмешку. – Пойдем со мной, сынок.

Франклин потрепал Эйблсона по плечу и направился к двери. Уилл последовал за ним, украдкой оглянувшись на древнего человека-василиска, неподвижного, как камень, и продолжающего смотреть на него тревожащим неподвижным взглядом.

– Я расскажу тебе, как мы узнали о Пророчестве, – сказал Франклин.


Аджай выскользнул из боковой двери в основании башни. Раньше в этот же день он вывел из строя камеру службы безопасности, установленную на стене снаружи, и теперь с удовольствием отметил, что отсоединенный им кабель все еще не подсоединен.

Держась под укрытием деревьев и иной буйной растительности, он шел как можно медленнее. Если бы его обнаружили, он готов был объяснить любому охраннику, что в такой особенно прекрасный летний вечер не сдержался и пошел погулять по острову.

Пока меня не начнут пытать. Я уверен, что даже при легком физическом неудобстве сломаюсь, как печенюшка…

Загудел пейджер в кармане. Аджай подпрыгнул на фут и приземлился в кустах. Он посмотрел на экран пейджера.

Жду.

Аджай с отвращением фыркнул, ему хотелось ответить: «Разве ты не видишь, женщина, что я делаю все возможное?» Но написал только:

Буду через несколько мгновений.

Он встал и пошел дальше по тропе. Входя на маленькое кладбище, Аджай мельком увидел сквозь деревья идущего неподалеку охранника. Прежде чем он смог среагировать, чья-то рука схватила его за воротник и утащила за ограду, которой была обнесена большая каменная статуя.

Элиза толкнула его к подножию фигуры и приложила палец к губам, прося тишины. Аджай кивнул. Элиза выглянула из-за камня, настроилась на охранника, потом, сложив руки рупором у рта, послала звуки шагов взрослого, идущего по гравийной дорожке от кладбища к замку.

Охранник немедленно насторожился и пошел в ту сторону.

Аджай вытаращил глаза.

– Это что-то новое, – прошептал он, как только охранник удалился.

– У меня было три недели для работы над новыми возможностями, – сказала Элиза. – Иди за мной.

Они пошли по тропе через кладбище и наконец очутились у маленького каменного мавзолея. Аджай достал еще один прибор, над которым работал.

– Рано, – хлопнула его по руке Элиза.

– Тогда что нам делать? Очень опасно стоять здесь на виду.

Элиза посмотрела на часы.

– Надо пройти вниз, к воде.


Лифт, слабо дрожа, пошел вниз, набирая скорость. Прислушиваясь, Уилл пытался определить, глубоко ли они спускаются; они явно опускались глубже, может быть, вдвое глубже, чем в последний раз.

На этот раз – до самой больницы.

– Подумай немного, Уилл, обо всей нашей концепции, – сказал Франклин, сложив руки за спиной и глядя в потолок. – «Рыцари Карла Великого» – организация, которой больше шестисот лет, и все эти столетия она руководствовалась одной и той же философией. Всегда действуя за сценой, без тени интереса к славе или известности, невидимая для обычных людей и в то же время способная облагородить курс, начерченный западной цивилизацией. В этом отношении нам нет равных в истории.

– Как мы это делаем?

Франклин повернулся к нему, его блестящие глаза горели страстью верующего.

– Только одна причина – мы никогда не действуем ради личной выгоды. «Рыцари» всегда сосредоточены исключительно на работе ради совершенствования нашей расы. Неизменно признавая, что развитием и ростом человек – если оставить в стороне нашу физическую эволюцию – всегда обязан не массам, а усилиям нескольких исключительных личностей.

– Острие теории копья, – сказал Уилл, вспомнив лекцию своего учителя истории профессора Сангрена.

– Совершенно верно, Уилл. Любой существенный прогресс в нашей истории обеспечили немногие выдающиеся, самые лучшие и умные из нас, кто и составляет острие копья. Мой отец придерживался этой теории и был на сто процентов прав, по крайней мере до сих пор. Для дальнейшего совершенствования и достижения этой цели он и создал Центр. Я отдаю должное Томасу, его достойным стараниям во имя достижения благородной цели.

Но Томас не был «Рыцарем» и, хотя у него было много возможностей присоединиться к ним, отвергал все предложения. Такова была гордость моего отца, его полная уверенность в собственном видении цели. В результате он недооценил трудность задачи, ожидающей нас всех. «Рыцари» справедливо верят, что человечество движется к самоуничтожению. Глупость, алчность, неспособность предвидеть, легкость подчинения страхам – таково естественное состояние человечества, Уилл. И именно это губило все земные цивилизации.

– И вы считаете, что можете изменить это? – спросил Уилл.

– Я знаю, что можем. Ведь с самого начала новых взаимоотношений благодаря дарам, предложенным нашими друзьями, мы обладаем возможностью вывести наш вид вперед, и не просто в социальном, политическом или интеллектуальном отношении, но сразу во всех этих сферах – одновременно с физическим совершенствованием.

За всю известную историю ничего подобного нашей программе никогда не предлагали. Раньше такой возможности не было, поскольку мы не обладали ни знаниями, ни соответствующими научными технологиями. Мы больше не должны ждать, пока эволюция создаст более сильного и умного человека; мы можем создать его сами.

По спине Уилла пробежал холодок. Он не был уверен, что этот озноб объясняется глубиной спуска.

– Как ты знаешь, Уилл, доктор Джо впервые попытался запустить проект «Паладин» с моими горько оплакиваемыми одноклассниками и потерпел неудачу – к сожалению, – но наука никогда не движется вперед без проб и ошибок.

– А как же Хоббс или Стивен Непстед? – спросил Уилл, стараясь сохранять спокойствие. – Это не были неудачи, по крайней мере вначале.

– Нет, это был большой успех, встреченный справедливым восторгом. Их личные достижения подбодрили нас и побудили двигаться вперед в менее амбициозном масштабе, чтобы отработать все необходимые пути и методы.

– Сколько на это ушло времени?

– Почти сорок лет. О, в эти «тощие» десятилетия у нас были другие успехи. В частности, в проекте, для которого мы попросили помощи наших друзей, – в создании средства, замедляющего процесс старения.

Уилл удивленно посмотрел на него. Франклин улыбнулся, предвидя вопрос.

– Почему? Потому что мы знали, что наши надежды на успех связаны с доктором Эйблсоном, но этот славный человек старел. И наши друзья даровали нам простую биологическую технологию, которая замедляет, почти останавливает распад человеческого тела. Это оказалось так же просто, как повернуть выключатель, зажигая свет; выключатель просто прекращает репродуцирование клеток. То есть, попросту говоря, отменяет срок гибели организма.

– И вы проверили это на себе?

– Конечно, доктор Эйблсон настоял на том, чтобы мы испробовали этот алгоритм действий сначала на нем, потом вызвался добровольцем я – через двадцать лет после того, как не смог стать первым. Тогда мне было почти сорок. Я бы сказал, результаты говорят сами за себя, не правда ли?

Франклин улыбнулся, и кожа плотно обтянула кости его лица. Уилл поднял брови и кивнул; он задумался, что увидел бы, если бы поглядел на своего деда через Сеть; наверное, содрогнулся бы от отвращения.

– Смертность – благословение для людских масс. Мы не выживем, если это отвратительное быдло будет бесконечно истощать ресурсы планеты своим стремлением к насилию и бессмысленным звериным аппетитом. Но что, если те немногие из нас, кто наделен умом и умением предвидеть, обозначат новый курс развития истории человечества? Для нас смерть – в высшей степени дурацкое неудобство.

Лифт пошел медленнее и вскоре остановился. Стальная дверь открылась. Франклин вывел Уилла в пространство в конце подземной больницы, которое тот с друзьями обнаружил раньше в этом году; это пространство делилось на две небольшие комнаты. Одно, самое дальнее, помещение было закрыто; там в металлических цилиндрах хранились изуродованные останки одноклассников его деда.

Во второй комнате находились устройства и приборы, работающие на принципах афотической технологии.

Приближаюсь.

Из этой комнаты вышел другой одноклассник Франклина, один из первых «Рыцарей» Эдгар Сноу. Этого человека Уилл знал как мистера Хоббса и главу Черных Шапок. Лысый, упругий, как натянутая колючая проволока, со злыми глазами. Уилл не видел его уже много недель. Он должен был быть ровесником Франклина, но выглядел на сорок, ни на день старше. Жестокий сорокалетний подонок.

– Привет, Уилл, – сказал Хоббс с улыбкой в удивительно мягком голосе.

– Эдгар, – ответил Уилл.

– Я попросил Эдгара присоединиться к нам, чтобы он показал и объяснил тебе, как функционирует кое-что из недавних даров, полученных от Иных, – сказал Франклин.

– Звучит неплохо, – вежливо ответил Уилл.

Уилл моргнул, включая Сеть, и сразу за дверью увидел тепловые следы еще троих. Мгновение спустя двое из них вошли в комнату. Это была команда уродов – Тодд и Кортни Ходак, брат с сестрой. В шортах, футболках и кроссовках для бега, с напряженными мышцами, в глазах тот же мрачный блеск, оба воинственно улыбаются. Уилл и их не видел уже несколько недель.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации